Letters to and Jrom Marianna Martines
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L E TTERS TO AND FROM MARIANNA MARTINES Ill[ustrissi]ma Sig[no]ra Sig[no]ra P[ad]rona Col[endissi]ma Appendix Two Non solo da alcune composizioni di V[ostr a] S[ignori a] m.ma, ehe si degno tempo fä favorirmi, ma anche dagli elogi , con i quali viene esaltato il di Lei valore in Napoli, e singolarmente dal Sig. Xaverio Matte i nel quarto Tomo della Traduzione dei Salmi per averle posto in Musica il Salmo Miserere, ho concepita Lettersto andjrom una stima singolarissima del suo valore nell ' Arte di comporre di Musica , ehe mi ha indotto a procurare un singolar lustro a questa nostra Accademia de Filarmonici. MariannaMartines Subito ehe avro nelle mani il Salmo a 4 voci, ehe V. S. Ill. ma si degna spedirmi, non mancaro di farlo vedere a questi Signori Maestri dell 'Accademia , e mi persuado ehe sempre piu si accendera in loro il desiderio di aggregare nel loro numero il di Lei preggievole nome . Se potesse favorirmi del suo Salmo Miserere sarebbe per me una distinta grazia. La prego intanto ad umiliare i miei ossequiosissimi rispetti all'imcomparabile Sig. Ab. Metastasio , cosi pure al degnissimo Sig. Auditor Martines to Padre Martini , April 19, 1773 Taruffi , e pieno di stima , e venerzione passo a dichiararmi Source: 1-Bc, l.1.73. Translation in chapter 6, p. 135. di V. S. Ill.ma 0 Ill[ustrissi]mo P[ad]re Sig[no]re e P[adro]ne Col[endissi]mo Bologna il p Maggio 1773 Non bisogna meno, ehe l'autorita magistrale di V[ ostra] P [aternita] Ill.'.na perche io possa credermi permesso l'ardire di desiderare un lu~g~ al ~10 nome, fra quelli di cot esti illustri Accademici Filarmonici . 11degmss1mo S1g. re Auditor Taruffi, mi assicura ch'Ella per eccesso di parzialita me ne procura l'invidiabile onore ; onde in conseguenza delle insinuazioni le invio un Salmo Martines to Padre Martini,June 7, 1773 a quattro voci, da me scritto con quella attenta esattezza della quale io son Source: 1-Bc, I.1.72. Translation in chapter 5, p . 112. capace. _ La supplico ehe voglia per decoro del suo giudizio , adornarlo con le s~e cor- rezioni di quel merito, di cui gli scarsi miei talenti non an potuto formrlo. Et Ill[ustrissi]mo P[ad]re Sig[no]re e P[adro]ne Col[endissi]mo augurandomi abilita, onde non ab~ia Ell~ in ~we~ire ad _ar_rossirsi _dell~ di_chi~: rata sua propensione a mio favore; p1ena d1 gratitudme, e d1 nspetto mvanabüm. Onorata , et animata insieme da! venerato comando di V[ostra] P[aternita] m.ma, l'invio il richiesto Miserere , posto gia da me alcun tempo fa in Musica. Esso e forse mi dico piu bisognoso della sua indulgenza dell'altro , ehe Je mandai. Poiche in quello Ja varieta degli affetti: degli esuli Ebrei, ehe or si lagnano desolati della loro oppres Di V. P. Ill. ma Vienna 19 Ap[ri]le 1773 D [ evotissimi] ma Obb [ligatissi] ma Serva sione , or ne implorano con fiducia il fine, ora esultano nella sicura speranza Marianna Martines ehe s'avvicini; sommin[i]stra al Compositore Je occasioni di variarne i numeri, e l'armonia: ma nel Miserere il costante carattere d'un cor contrito et umilato , ehe dimanda sempre misericordia, e perdono , esige quei capitali di scienza e di fantasia, ch 'io non possiedo, per evitar gli svantaggi dell'uniformita. Ma quanto piu crescono in num ero gli esempi delle occasioni nelle quali io soglio inciam pare, tanto piu .sara facile al Maestro de' Maestri lo scoprire di quali awertimenti o bisogno per non cadere; e promettendomi dalla sua dichiarata parzialita questa Padre Martini to Martines, May 1, 1773 preziosa ricompensa de! mio rossore ; piena al solito di rispetto e di gratitudine Source: Draft, 1-Bc, l.1.73a . sinceram: 'e mi confermo Translation in chapter 6, p. 136. 216 ~ LETTERS TO AND FROM MARIANNA MARTINES LETTERS TO AND FROM MARIANNA MARTINES Di V P. Ill. ma Vienna 7 giugno 1773 D[evotissi]ma et Obbl[igatissi]ma Serva Martines to the Accademia de' Filarmonici of Bologna,June 21, 1773 Marianna Martines Sources: Original in 1-Baf; copy in the hand of Padre Martini, Österreichische Nationalbibliothek , 7/ 59-1, reproduced in Fremar, "Marianna Martines," 181. Translation in chapter 6, p. 140. Alla celebre et insigne Accademia Martines to Padre Martini,June 21, 1773 De ' Filarmonici di Bologna Source: Österreichische Nationalbibliothek, 7 / 59-1, reproduced in Fremar, "Marianna Martines ," 179-80 . Marianna Martin es Translation in chapter 6, pp . 138-39 . L'inesplicabile contento ch'io provo, Illustri e Generosi Accademici, nel sentire Ill[ustrissi]mo P[ad]re Sig[no]re e P[adro]ne Col[endissi]mo ammesso anche il mio a far numero fra' chiari nomi de' celebri Compositori, ehe rendono luminosa cotesta Armonica Adunanza: e Ja nuova fin or non usata Una delle piu lusinghiere circostanze delle quali io giustamente mi compiac maniera , con la quale vi e piaciuto di distinguere , per maggiormente onorarmi , il cio, nel trovarmi decorata dell'illustre titolo d'Accademica Filarmonica, e il vivo pubblico Atto de! vostro concorde consentimento; non giungono ad allucinarmi e sincero piacere ehe nell'ultima sua obbligantissima lettera mostra V[ostra] sino al segno ehe io non refletta et al moltissimo, ehe pur troppo mi manca per P[aternita] m.rn a di risentirne, nell'atto medesimo di darmi parte de! distinto meritar tanto onore, et allo stretto obbligo, ehe mi si aggiunge di affaticarmi onore costi da me conseguito. Questa indubitata prova della sua benevola pro quindi innanzi a render con qualche mio nuovo progresso, meno sensibili gli pensione assicura il sostegno de! di lei credito alla mia Fortuna: ehe essendo eccessi della vostra parzialita a mio vantaggio. Non dispero affatto di conseguirlo tutta opera sua mi fa sperare, ehe Ella non trascurer ä di conservarmela , additan ricalcando assiduamente Je tracce magistrali da voi fin ad ora con tanta gloria domi particolarmente Je vie, ehe dovranno da me tenersi per trovarmi meno segnate: e vi supplico intanto di accogliere con la meco usata vostra benignitä Je esposta a demeritarla . tanto sincere, quanto rispettose proteste della indelebile mia gratitudine. Eccole nell'inclusa il mio dovuto rendimento di grazie a tutta Ja nostra Accademia in commune . Da Persone piu di me esperimentate in somiglianti Di Vienna 21 Giugno 1773 , carteggi, sono stata avvertita di non valermi in detta mia lettera delle correnti formule, e cerimoniali delle Segreterie , ehe van sempre di giorno in giorno cam biando, ma di tenermi allo stabile e semplice stile, consacrato dall'Antichita. Ma se mai per avventura Ja P. V m .ma o cotesti miei riveriti Colleghi, o l'uso costi osservato altrimenti esigessero ; Ja supplico di non presentar Ja lettera: d 'instruirmi della maniera con Ja quale si vuol ehe si sia scritta , et in risposta Ja Martines to Padre Martini, December 16, 1773 riceverä da me riformata . Mi conservi intanto il prezioso dono della sua parzial Source: 1-Bc, L.117 .81. ita: e mi creda al solito piena di rispetto, e di gratitudine. Translations of parts of this letter in chapters 1 and 2 , pp . 10-11 and 22; for a translation of the complete letter see Marianna Martines, Dixit Dominus, ed . Di V P. III. ma Irving Godt (Madison , WI: A-R Editions, 1997) , vii-viii. Vienna 2 1 giugno 1773 D[evotissi]ma Obb[ligatissi]ma Serva Ill[ustrissi]mo P[ad]re Sig[no]re e P[adro]ne Col[endissi]mo Marianna Martines II giusto riguardo di non infastidir V[ostra] P[aternita] m .ma almen fin tanto ch'io fossi certa de! ristabilimento della sua preziosa salute, ehe secondo !'ultimo foglio ehe si compiacque indirizzarmi, era tutta via cagionevole; e la legittima scusa della mia tardanza in risponderle. Or mi lusingo de! suo perfetto 218 1a. LETTERS TO AND FROM MARIANNA MARTINES LETTERS TO AND FROM MARIANNA MARTINES ristabilimento, e pago il grave debito del quale mi ä earieata l'eeeessiva sua gen Eeco esguiti gli ordini di V. P. 111.m•. La mia pronta ubbidienza spero ehe me erosa parzialitä eol favorevole giudizio ehe ä pronuneiato sul Salmo Miserere da ne proeurerä la continuazione: e piena intanto di gratitudine, e di rispetto devo me posto in musiea, et inviatole per suo comando: rendendole infinite umilis tamente mi eonfermo sime grazie del eoraggio eh'Ella m'inspira con le sue Magistrali approvazioni, unito all'ardente desiderio di rendermene meritevole , e giustifieare una volta la Di V. P. 111:ma Vienna 16 Xbre 773 benevola propensione di eui gratuitamente mi onora. D[evotissi]ma Obb[ligatissi]ma Serva vera Ella mi ordina d 'informarla delle eireostanze della mia esistenza e degli studj Marianna Martines miei, senza dirmi a quale oggetto: et io benehe eonvinta ehe non son degne Aeead: c• Filarm:ca della sua reflessione, ne aeeenno eiö non ostante il poeo ehe n'e a me noto, non sapendo ridurmi a disubbidirla. 11mio Genitore D. Nieolo Martines naeque in Napoli di Padre Spagnuolo , et sulle traeee paterne abbraeeiö nella prima sua gioventu il mestriere della Milizia. Passö in Germania eon uno di quei reggimenti ehe seguirono il partito di Carlo VI. dopo la guerra di Sueeessione. Qui antepose i comodi eittadini alle agitazioni mili Martin es to Padre Martini, August 8, 177 4 tari: si aeeompagnö a eonsorte tedesea di onestissimi natali , e eostumi: et avendo Souree: 1-Be, I.1.74. trovata l'oeeasione di eolloearsi deeentemente in questa Nunziatura Apostoliea, Translation in ehapter 6, p. 142. in qualitä di Maestro di Camera, vi passö tranquillamente tutto il resto della sua vita, sotto i einque Nunzj Passionei , Paolueei, Serbelloni, Crivelli, e Borromeo .