El Vuelco Del Cangrejo S R L B C W N Became the Head Writer for U.S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

El Vuelco Del Cangrejo S R L B C W N Became the Head Writer for U.S 10.XXX Latin Wave Bro. outside:10.XXX Latin Wave Bro. outside.qxp 4/9/10 3:28 PM Page 1 , g r e b n e g a W a k i n o M r o t c e r i D l a v i t s e F — . o n a c i r e m a o n i t a L e n i c l e d r o j e m o l a s o m a t i v n i s e L . n ó i c a t n e s e r p a d a c e d s é u p s e d s a t s e u p s e r y s a t n u g e r p e d s e n o i s e s s a l e t n a r u d s e t n e s e r p n á r a t s e s o l l e e d s o h c u M . s a l r a r r a n l a n a z i l i t u Screening Schedule e u q s o v i t a c o v o r p y s o c i n ú s o d o t é m s o l r o p o , r a t n o c n e g i l e e u q s a i r o t s i h s a l n e d a d i l a n i g i r o LATIN WAVE . e g n a h c o t t c e j b u s s e c n a r a e p p a t s e u G All events subject to change. a l r o p a e s a y , s a r e r r a b n e p m o r s a t s a e n i c s o t s e o m ó c r a i c n e s e r p e t n a n o i c o m e e t n e m l a e r s E . a l u c í l e p a d n u g e s u s n o c n o t s u o H a a s e r g e r n e i u q , n ó i c i d e a r e m i r p a r t s e u n e d e t n a p i c i t r a p Screenings , s e m o G o l e c r a M a a d i n e v n e i b a l s o m a d e l o ñ a e t s e y , o i g i t i s e r p r o y a m e d s e l a n o i c a n r e t n i s e l a v i t s e f Thursday, April 29 Friday, April 30 Saturday, May 1 Sunday, May 2 Brown Auditorium s o l n e o t i x é n a r g n o c s a d i b i c e r o d i s n a h y o d i t e p m o c n a h n ó i c i d e a t s e a r a p s a d i g o c s e s a l u c í l e p s a l 0 3 l i r p A . m . p 0 0 : 9 I Travel Because I Have To…* Jean Charles Theater, located in the s a g e r t n e n o s o t s e r l e ; s a m i r p s a d o T . e j a r t e m o g r a l r e c r e t o o d n u g e s u s n a t n e s e r p e u q s e r o t c e r i d e d 1:00 p.m. 2 y a M . m . p 0 0 : 5 9 2 l i r p A . m . p 0 0 : 6 Viajo porque preciso… Caroline Wiess Law e v a W n i t a L s a r e p o n o s e d n ó i c i d e e t n e s e r p a l n e s a d a n o i c c e l e s s a l u c í l e p s a l e d a í r o y a m a L 1 y a M . m . p 0 3 : 7 ) p a r T b a r C ( Building of the MFAH, ) w o t r e d n U ( e t n e i r r o c a r t n o C Extraordinary Stories* Turistas o j e r g n a c l e d o c l e u v l E offers stadium seating . r a i l i m a f s e s o n e u q o n a c i r e m a o n i t a L o n a b r u o n r o t n e l e d 3:00 p.m. , r o t c e r i D and Dolby digital sound. , r o t c e r i D Historias extraordinarias s e l r a h C n a e J o t n e i m a i c n a t s i d e d o p i t o r t o , o d a l o r t o r o p , a t n e s e r p e r a l u c í l e p a l , s e r d n o L a a d a r g i m e n ó e L - s e t n e u F r e i v a J For location and parking a i v a N z í u R r a c s O s a i r a n i d r o a r t x e s a i r o t s i H a r i e l i s a r b d a d i n u m o c a l e d o c r a m l e n e a d a t n e i b m A . ) ( a c i r f Á a t s a h o n i t 5:00 p.m. Turistas* AT RICE Undertow information, refer to the e t n e i r r o c a r t n o C - n e g r a o l b e u p o ñ e u q e p n u e d s e d a t l e u v y a d i e d e j a i v l e , n e i b o ; ) ( ú r e P l e d a t s o c a l n e Contracorriente map on the back cover. o m a e t e u q r o p o t l o v , o s i c e r p e u q r o p o j a i V s e r o d a c s e p e d o l b e u p n u ; ) ( l i s a r B n e o ã t r e S l e d a d i r á i m e s 1 y a M . m . p 0 0 : 3 0 3 l i r p A . m . p 0 0 : 7 o j e r g n a c l e d o c l e u v l E s a t s i r u T n ó i g e r a l ; ) ( o n a i b m o l o C o c i f í c a P l e d a t s o c a l n e a r r a B a L ; ) ( e l i h C e d Gigante 9 2 l i r p A . m . p 0 0 : 8 ) s e i r o t S y r a n i d r o a r t x E ( 5:30 p.m. r a m a l A s a z a T e t e i S l a d a R l a n o i c a N a v r e s e R a l ; ) ( o d n u m l e d e d n a r g s á m l a r o c e d e f i c e r r a o d n u g e s l e Proyecciones s a i r a n i d r o a r t x e s a i r o t s i H ) a e S e h t o T ( r a m a l A , o c i x é M n e o r r o h c n i h C o c n a B l e o m o c s o s o l l i v a r a m y s o t o m e r , s o i r a n e c s e a i c a h s o m a j a i v n ó i c i d e El Teatro y Auditorio , r o t c e r i D , r o t c e r i D a t s e n E .
Recommended publications
  • DUARTE RICAURTE, FREDDY ELIAS.Pdf
    Máster Creación de Guiones Audiovisuales Trabajo Fin de Máster UNIR Universidad Internacional de la Rioja Freddy Elías Duarte Ricaurte Indice 1. Ficha Técnica Págs. 3-4 2. Novedad e Interés Pág. 4 3. Motivaciones del Autor Pág. 5 4. Referentes Narrativos Págs. 5-6 5. Referentes Estilisticos Pág. 6 6. Ventajas Competitivas Pág. 7 7. Público Objetivo Pág. 7 8. Package 8.1 Equipo Artístico Págs. 7-8 8.2 Equipo Técnico Pág. 9 9. Locaciones Pág. 10 10. Box Oce Reference Pág. 11 11. Plan de Financiación Pág. 12 12. Plan de Promoción y Distribución Pág. 12-13-14 13. Cierre de venta Pág. 14 14. Anexo (Guion) Pág. 15 1. Ficha Técnica TÍTULO: “FALSOS POSITIVOS. Las dos caras de la moneda”. MAYOR GENERAL MONTOYA: AUTOR: FREDDY ELIAS DUARTE R. Militar de unos 53 años, de apariencia alta y fuerte, con rasgos marcados en su rostro y mirada fría. Es de armas tomar, con don de mando y consigue todo lo que se propone. Le gusta el dinero FORMATO: CORTOMETRAJE y por él, pasa por encima de quién se le atraviese. DURACIÓN: 23 minutos SOLDADO SOTOMAYOR: HIGH CONCEPT: Ambicioso e hipócrita que busca solo su bien y no importa traicionar a las personas que le han Hombre que se infiltra en las filas del Ejército Nacional de Colombia para buscar los culpables dado la mano. De apariencia fuerte y de unos 24 años. de la muerte de su hermano, caído en las redadas de los “Falsos Positivos” para hacerle justicia. Aunque estos personajes podrán ser interpretados por actores no muy conocidos a nivel interna- SINOPSIS: cional, el valor de producción de cada personaje a nivel de empatía con el espectador es alto, pues Ricardo Valendia es un joven trabajador de clase media, que vive en una casa humilde en el muni- estos se sentirán identificados con las personalidades y en cierta manera, las situaciones por la cipio de Soacha a las afueras de Bogotá.
    [Show full text]
  • Undertow Presskit
    A Film By JAVIER FUENTES-LEÓN Peru’s Official Submission to the 83rd Academy Awards® for Best Foreign Language Film 2010 Sundance Film Festival World Cinema Dramatic Audience Award A production of PERU – COLOMBIA – FRANCE - GERMANY 100 MIN – 35mm – DOLBY – COLOR – 2009 UNDERTOW (CONTRACORRIENTE) Page 2 of 19 AWARDS Sebastiane Award for Best LBGT Film — San Sebastian Int'l Film Festival 2009 Audience Award in World Dramatic Competition — Sundance 2010 Audience Award in Official Competition — Cartagena Int'l Film Festival 2010 Audience Award in Iberoamerican Competition — Miami Int'l Film Festival 2010 Audience Award in Festivalissimo — Montreal Latin American Film Festival 2010 NAHCC Award to Best Hispanic Director — Nashville Film Festival 2010 Special Award for Originality of Vision — Miami Gay and Lesbian Film Festival 2010 Audience Award — Chicago Latino Film Festival 2010 Latin Angel Audience Award — Utrecht Latin American Film Festival 2010 Latin Angel Youth Award — Utrecht Latin American Film Festival 2010 Jury Award for Best Film — Festival La Chimenea Verde 2010, Villaverde, Madrid Audience Award, Best Narrative Feature — Provincetown Int'l Film Festival 2010 Mayor of Trencin Honorary Award — Slovakia ArtFilmFest 2010 Outstanding First Feature Jury Award — Frameline34, The San Francisco LGBT International Film Festival, 2010 Audience Award for Best First Feature — Galway International Film Festival 2010, Ireland Special Programming Award for Artistic Achievement — OUTFEST 2010, Los Angeles Jury Award for Best Feature Film — Qfest
    [Show full text]
  • La Narconovela
    La Narconovela Narco Star System: la recurrencia en la temática del narcotráfico Sandra Lorena Rojas Jiménez 15/ 12/ 2017 Comunicación Audiovisual Ensayo Historia y tendencia Agradecimientos Agradecer a mis incondicionales padres y hermana, a mi familia en general, cuyo apoyo ha sido fundamental para esta aventura. Agradezco a mis amigos, los que ya no están y por los que siguen estando, su amistad fue el mayor tesoro que pude tener, de cada uno aprendí lo valioso del ser humano. Agradezco a los profesores de la facultad, mediante sus amables correcciones, me guiaron en éste proyecto de graduación hasta el final. Agradezco al equipo administrativo de la facultad, quienes con amabilidad y predisposición responden ante cualquier inquietud que me surgió a lo largo de éste proceso, de la misma manera agradezco por la hermosa biblioteca que posee la facultad y a sus integrantes. Por último, agradezco a mi compañero, por la comprensión, amor y apoyo que recibo día tras día. Para todos ustedes, mucho amor, ocupan un lugar importante en mi corazón. Gracias por el aprendizaje. 2 Índice Introducción 5 Capítulo 1. El mercado de la televisión 12 1.1 Marketing Televisivo 13 1.1.1 La televisión y sus franjas horarias 15 1.2 Género y formato de televisión 17 1.2.1 Formato de ficción 19 1.2.1.1 Telenovelas Latinoamericanas 20 1.2.1.2 Series 24 1.2.1.3 Sit-com 26 1.2.2 Formato de no ficción 26 Capítulo 2. Mercado de la televisión colombiana 30 2.1 Contexto social – histórico de la televisión en Colombia 30 2.1.1 Primera etapa de la televisión colombiana 33 2.1.2 Segunda etapa de la televisión colombiana 33 2.1.3 Tercera etapa de la televisión colombiana 34 2.2 Privatización de los canales.
    [Show full text]
  • Obitel-Español-Portugués
    ObservatóriO iberO-americanO da FicçãO televisiva Obitel 2020 O melOdrama em tempOs de streaming el melOdrama en tiempOs de streaming OBSERVATÓRIO IBERO-AMERICANO DA FICÇÃO TELEVISIVA OBITEL 2020 O MELODRAMA EM TEMPOS DE STREAMING EL MELODRAMA EN TIEMPOS DE STREAMING Coordenadores-gerais Maria Immacolata Vassallo de Lopes Guillermo Orozco Gómez Coordenação desta edição Gabriela Gómez Rodríguez Coordenadores nacionais Morella Alvarado, Gustavo Aprea, Fernando Aranguren, Catarina Burnay, Borys Bustamante, Giuliana Cassano, Gabriela Gómez, Mónica Kirchheimer, Charo Lacalle, Pedro Lopes, Guillermo Orozco Gómez, Ligia Prezia Lemos, Juan Piñón, Rosario Sánchez, Luisa Torrealba, Guillermo Vásquez, Maria Immacolata Vassallo de Lopes © Globo Comunicação e Participações S.A., 2020 Capa: Letícia Lampert Projeto gráfico e editoração: Niura Fernanda Souza Produção editorial: Felícia Xavier Volkweis Revisão do português: Felícia Xavier Volkweis Revisão do espanhol: Naila Freitas Revisão gráfica: Niura Fernanda Souza Editor: Luis Antônio Paim Gomes Foto de capa: Louie Psihoyos – High-definition televisions in the information era Bibliotecária responsável: Denise Mari de Andrade Souza – CRB 10/960 M528 O melodrama em tempos de streaming / organizado por Maria Immacolata Vassallo de Lopes e Guillermo Orozco Gómez. -- Porto Alegre: Sulina, 2020. 407 p.; 14x21 cm. Edição bilíngue: El melodrama en tiempos de streaming ISBN: 978-65-5759-012-6 1. Televisão – Internet. 2. Comunicação e tecnologia – Tele- visão – Ibero-Americano. 3. Programas de televisão – Distribuição – Inter- net. 4. Televisão – Ibero-América. 4. Meios de comunicação social. 5. Co- municação social. I. Título: El melodrama en tiempos de streaming. II. Lo- pes, Maria Immacolata Vassallo de. III. Gómez, Guillermo Orozco. CDU: 654.19 659.3 CDD: 301.161 791.445 Direitos desta edição adquiridos por Globo Comunicação e Participações S.A.
    [Show full text]
  • “El Cartel De Los Sapos”. Gi
    REPRESENTACIONES SOCIOCULTURALES DE MASCULINIDAD HEGEMÓNICA RECREADAS EN EL SERIADO TELEVISIVO “EL CARTEL DE LOS SAPOS”. GINA MARCELA BETANCOURT MÁRQUEZ UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE OCCIDENTE FACULTAD DE COMUNICACIÓN SOCIAL DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN PROGRAMA DE COMUNICACIÓN SOCIAL Y PERIODISMO SANTIAGO DE CALI 2012 REPRESENTACIONES SOCIOCULTURALES DE MASCULINIDAD HEGEMÓNICA RECREADAS EN EL SERIADO TELEVISIVO “EL CARTEL DE LOS SAPOS”. GINA MARCELA BETANCOURT MÁRQUEZ Proyecto de grado para optar al título de Comunicador Social-Periodista Director JAIRO NORBERTO BENAVIDES Literato con Maestría en Literatura colombiana y latinoamericana UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE OCCIDENTE FACULTAD DE COMUNICACIÓN SOCIAL DEPARTAMENTO DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN PROGRAMA DE COMUNICACIÓN SOCIAL Y PERIODISMO SANTIAGO DE CALI 2012 Nota de aceptación: Aprobado por el Comité de grado en cumplimiento de los requisitos exigidos por la Universidad Autónoma de Occidente para optar al título de Comunicadora Social - Periodista. ORLANDO PUENTE Jurado SOLÓN CALERO Jurado Santiago de Cali, 9 / 11 / 2012 A los hombres que hicieron de la educación una opción de vida y transmitieron a sus nietos idiosincrasias de desarrollo, y a aquellos que aunque apagaron su mirada ante la carencia de oportunidades otorgaron a su familia vidas dignas. Por guardar los secretos de mí andar, por ofrecer latidos de esperanza, contribuir a mi visión profesional y otorgar a la sociedad historias de lucha y amor, les dedico mi triunfo. A la memoria de mi abuelo Daniel Antonio Márquez, símbolo de conocimiento y a mi primo César Augusto Ríos reflejo de tenacidad. AGRADECIMIENTOS A mis padres por aportar económicamente al desarrollo educativo; abuela y tíos gracias por las atenciones y desayunos en las madrugadas.
    [Show full text]
  • El Cine En Español En Los Estados Unidos Roberto Fandiño Y Joaquín Badajoz
    El cine en español en los Estados Unidos Roberto Fandiño y Joaquín Badajoz Siglo XX: los hispanos Roberto Fandiño Introducción Como parte de un continente en el que la mayoría de los países son de habla española, era de esperar que, apenas surgido el cine sonoro en los Estados Unidos, nuestro idioma hicie- ra sentir en él su presencia. Se empezó por frases ocasionalmente pronunciadas en el con- texto del idioma inglés cuando una situación lo requería. Hallar esos momentos obligaría a rastrear entre películas parcial o enteramente desaparecidas o conservadas en precarias condiciones; un material que corresponde al período experimental —entre 1926 y 1929—, cuando la industria, en posesión de una técnica viable y segura, decide cambiar todas las estructuras y hacer que las películas se realicen y se proyecten con un sonido sincrónico que reproduce los sonidos ambientales y, sobre todo, las voces de los artistas que nos ha- blan desde la pantalla. Sabemos que desde sus inicios, además de las frases ocasionales incluidas con un sentido realista en películas habladas en inglés, se hicieron cortos musicales en los que, por su im- portancia, no podían faltar las canciones en nuestro idioma. Poco tiempo después, por ne- cesidades primordialmente comerciales, se llegó a las películas íntegramente habladas en español. Entre las sorpresas desagradables que trajo el sonoro a la industria estadounidense se hallaba la posibilidad de perder el mercado de los países donde no se hablaba inglés, que hasta ese momento habían podido disfrutar sin barreras de un arte basado en la univer- salidad de la imagen y en unos rótulos, fáciles de traducir a otros idiomas, que especifica- ban los diálogos o aclaraban situaciones.
    [Show full text]
  • Identidades En Flujo, Diversas Maneras De Ser Colombianos
    Identidades en flujo, diversas maneras de ser colombianos OMAR RINCÓN a televisión le ha servido a Colombia para tener imáge- nes qué mostrar, rostros e historias propias para contarse, l estéticas y sentimientos para colectivizar su desasosiego, cultura popular para existir en el mundo, escenario donde en- contrarse como comunidad. La televisión en Colombia ha sido, Dueto Los Tolimenses: también, escenario privilegiado para introducir la cultura-mundo, la moderni- Lizardo Díaz Muñoz dad, el afuera para una sociedad ensimismada. (Felipe) y Jorge Ezequiel Ramírez (Emeterio) en los inicios de la televisión La televisión es todo esto porque es lo más común que tenemos entre los co- colombiana, c. 1955. lombianos: es un pegante cultural para un país de identidades juntas pero no Archivo Luis Alberto revueltas. La televisión se ha convertido en el marco de referencia cultural de Acuña Casas. la mayoría para comprender sus vidas. El maestro Jesús Martín-Barbero en su libro Televisión y melodrama (1992) lo expresa bien cuando escribe que “en me- dio del desgarramiento que vive el país ¡el fútbol y la telenovela pueden llegar a ser una de las pocas maneras como los colombianos nos sentimos juntos!”. Fútbol, televisión, música y humor son las prácticas más importantes para juntar y conectar a los colombianos. En la historia de la televisión colombiana los seriados y telenovelas construyeron un espacio público para la reflexión sobre nuestros problemas e identidades. “La ficción representaba y le cabía más país que a los noticieros”, diría Martín-Bar- bero en Imaginarios de nación (2001). La paradoja es que nos reconocemos más en la ficción que en la información, somos una nación más cercana a la de las telenovelas, los programas de humor y la expedición Jorge Barón, que a la de los informativos.
    [Show full text]
  • Transnationalization of Television Fiction in Ibero-American Countries
    Transnationalization of Television Fiction in Ibero-American Countries The present OBITEL Yearbook is the sixth of a series Transnationalization of started in the year 2007, and it reflects the maturity of a methodological model that combines quantitative Television Fiction in study with the contextual analysis of television fiction, Ibero-American Countries its transmediation into other screens and the sociocultural dynamics that are circumscribed to each of the different member countries. OBITEL is made up of eleven national research groups general Guillermo Orozco Gómez Transnationalization of Television Fiction in Fiction of Television Transnationalization coordinators that throughout a year systematically monitor fiction Maria Immacolata Vassallo de Lopes shows that are broadcast through open television channels in their respective countries. The results of national Morella Alvarado, Gustavo Aprea, Fernando Aranguren, this monitoring are presented through the singularities Countries Ibero-American coordinators Alexandra Ayala, Catarina Duff Burnay, Borys Bustamante, and tendencies of fiction in each country. In addition, Isabel Ferin Cunha, Valerio Fuenzalida, Francisco Hernández, every OBITEL yearbook has a comparative chapter that César Herrera, Pablo Julio Pohlhammer, Mónica Kirchheimer, provides a general panorama of the member countries. Charo Lacalle, Juan Piñón, Guillermo Orozco Gómez, Rosario Fiction, as industry and format, is one of the most Sánchez Vilela and Maria Immacolata Vassallo de Lopes representative cultural and media products of television in Ibero-America. Its cultural, symbolic tradition is a place of agreement and disagreement that is now the setting not only of the main characters’ loves and intimate secrets in the telenovelas and series, but also that of public life, politics, the citizenship, since ever more fiction anchors its narrative on the multiple problems that affect us as a region and at the same time separate us as countries.
    [Show full text]
  • Obitel Bilingue Inglês 2020 Color
    IBERO-AMERICAN OBSERVATORY OF TELEVISION FICTION OBITEL 2020 MELODRAMA IN TIMES OF STREAMING IBERO-AMERICAN OBSERVATORY OF TELEVISION FICTION OBITEL 2020 MELODRAMA IN TIMES OF STREAMING General coordinators Maria Immacolata Vassallo de Lopes Guillermo Orozco Gómez Coordinator of this edition Gabriela Gómez Rodríguez National coordinators Morella Alvarado, Gustavo Aprea, Fernando Aranguren, Catarina Burnay, Borys Bustamante, Giuliana Cassano, Gabriela Gómez, Mónica Kirchheimer, Charo Lacalle, Pedro Lopes, Guillermo Orozco Gómez, Ligia Prezia Lemos, Juan Piñón, Rosario Sánchez, Luisa Torrealba, Guillermo Vásquez, Maria Immacolata Vassallo de Lopes © Globo Comunicação e Participações S.A., 2020 Capa: Letícia Lampert Projeto gráfico e editoração: Niura Fernanda Souza Produção editorial: Felícia Xavier Volkweis Revisão do texto: Felícia Xavier Volkweis Revisão gráfica: Niura Fernanda Souza Editor: Luis Antônio Paim Gomes Foto de capa: Louie Psihoyos – High-definition televisions in the information era Bibliotecária responsável: Denise Mari de Andrade Souza – CRB 10/960 M528 Melodrama in times of streaming [digital book] / general coordinators Maria Immacolata Vassallo de Lopes and Guillermo Orozco Gómez. -- Por- to Alegre: Sulina, 2020. 383 p.; [recurso eletrônico] ISBN: 978-65-5759-013-3 1. Television – Internet. 2. Streaming – Television Programs. 3. Fiction – Streaming. 4. Technology – Ibero-American Television – Streaming. 5. Television – Ibero-American. 6. Social Communication. I. Lopes, Maria Im- macolata Vassallo de. II. Gómez, Guillermo
    [Show full text]
  • Javier Fuentes-León Undertow 2009
    Latin American Film Series Fall 2019 Javier Fuentes-León Undertow 2009 Constructing Happiness With a Carnal Ghost Manohla Dargis ! Nov 25, 2010 Article sourced from The New York Times: https://www.nytimes.com/2010/11/26/movies/26undertow.html A small movie with a full heart, “Undertow” takes an old idea — the loving, lingering ghost — and gives it reverberant, resuscitated life. The story unwinds gracefully and with slow-building emotion in a tiny seaside village in remotest Peru, where, save for a few modern conveniences, people live much as they probably did decades earlier, pulling fish from the sea and bound by communal interdependence. There, a young fisherman, Miguel (Cristian Mercado), awaits the birth of his first child, an event that fills him with so much happiness that he shares his bliss generously with his beloved wife and his more adored male lover. When the movie opens, Miguel is already in the throes of a passionate affair with Santiago (Manolo Cardona), a gentle outsider who has set up an artist’s studio among the shacks. Using secret messages, the lovers meet in isolated locales, including a smattering of derelict buildings that evoke the home — and, by extension, the community — that they might have had together in a different life. In the village they play near strangers, passing each other with scarcely a look. Santiago takes photographs of Miguel from a safe distance, while Miguel works and socializes with the other fishermen with an easy, rough affection that expresses the acceptable limits of one man’s love for another man. The arrangement suits Miguel, or so he believes, but it gnaws deeply at Santiago.
    [Show full text]
  • Programación HAY FESTIVAL – Cartagena De Indias
    31 ENERO – 3 FEBRERO 2019 CONTENIDOS Benefactores. 02 Programa General. .05 del Programa Hay Festival Comunitario . .47 Programa Hay Joven . 54 Hay Festival Medellín . .60 Hay Festival Jericó . .61 Proyectos y alianzas . .62 Queremos agradecer muy especialmente Equipo . .66 a nuestros benefactores del 2019: Índice de participantes . .68 Boletería y sedes . 73 Miguel Acevedo Rueda Carlos Jones For a full version of the festival programme in English Yulissa Álvarez Caro Francisco J. Lloreda Mena please visit www.hayfestival.org/cartagena/home Diana Laura Barco Isakson Alberto Lozano Amparo Barboza Manuel María Márquez A. Nayibe Bechara Sonia Patricia Martínez G. ABREVIATURAS Rosario Bordas José Mogollón Vélez Blanca Cecilia Cabrera Q. Zoila Levis Maria Lourdes Castellanos [HFC] Hay Festival Literatura Nora Narváez Montealegre Comunitario Juan Pablo Cavelier Eventos gratuitos Jaime Alberto Ocho C. Actualidad Leticia A. Chinchilla destinados a público Maureen Orth infantil o adulto. Jarouska Cocco Las edades vienen Federico Peñaloza Tatar Alimentación Dora de Germán Ribón indicadas al final de la descripción Proyectos y Consultorías Arte Antonio De Roux Rengifo Empresariales Ltda. de las charlas Alberto Delgado Giorgia Reid [HJ] Hay Joven Ciencia Tomás Delgado Eventos gratuitos Leonor Restrepo de Urrutia Henry Eder Caicedo destinados a Erica Roberts Staton estudiantes Cine Angela Eastman universitarios o de Luis Fernando Rojas A. Felimax SAS secundaria mayores de Derechos Juana María Saldarriaga 16 años Consuelo Gallego Patiño (se debe hacer humanos Germán González Andrés Salgado reserva online) Historia Sarah González Keelan Camilo Sánchez Evento gratuito Mónica Sanz Galindo Acceso libre hasta Felipe González-Pacheco completar aforo Medioambiente Mónica Gómez De E. Consuelo Scarpetta Mayra Hernández Adriana Tenorio Música Inversiones Transmar Ltda.
    [Show full text]
  • Análisis De La Internacionalización De Las Telenovelas Colombianas Cindy
    Análisis de la internacionalización de las telenovelas colombianas Cindy Johana Salamanca Moreno Laura Janeth Soledad Pájaro Rubiel Saavedra Osma Universitaria Agustiniana Facultad de Ciencias Económicas y Administrativas Programa de Negocios Internacionales Bogotá, D.C. 2018 Análisis de la internacionalización de las telenovelas colombianas Cindy Johana Salamanca Moreno Laura Janeth Soledad Pájaro Rubiel Saavedra Osma Director Oswaldo Ospina Martínez Trabajo de grado para optar al título de Profesional en Negocios Internacionales Universitaria Agustiniana Facultad de Ciencias Económicas y Administrativas Programa de Negocios Internacionales Bogotá, D.C. 2018 Resumen La presente investigación estudia la internacionalización que la telenovela colombiana, ha desarrollado en los últimos años, ya que se caracteriza por ser un producto televisivo de gran importancia en Colombia, el cual hace parte de las industrias culturales y creativas que se mantienen en auge en Latinoamérica puesto que son generadoras de importantes ingresos en las economías. A fin de dar solución a la importancia que genera la internacionalización de las telenovelas colombianas, para la economía nacional. Se parte de la teoría de redes, planteada por Johansson y Mattsson de 1988. Esta teoría permitió resaltar el enfoque que el sector de los productos audiovisuales en los mercados han permitido su internacionalización, específicamente la telenovela, que se encuentra en constante reconocimiento, en consecuencia de ello este subsector nacional hoy en día, es catalogado como una potencia en la producción y comercialización de telenovelas en América, Europa, Asia y África. De igual modo se logra brindar un aporte investigativo y analítico al subsector de las telenovelas, dando importancia al incentivo que es merecedor para la economía nacional, la promoción de las industrias culturales y creativas, siendo los audiovisuales promotores de nuevos mercados en el mundo, que son grandes generadores de oportunidades de crecimiento en las economías.
    [Show full text]