Child Survival Journal Submissions
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Bioarchaeology of Initial Human Settlement in Palau
THE BIOARCHAEOLOGY OF INITIAL HUMAN SETTLEMENT IN PALAU, WESTERN MICRONESIA by JESSICA H. STONE A DISSERTATION Presented to the Department of Anthropology and the Graduate School of the University of Oregon in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy June 2020 DISSERTATION APPROVAL PAGE Student: Jessica H. Stone Title: The Bioarchaeology of Initial Human Settlement in Palau, Western Micronesia This dissertation has been accepted and approved in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy degree in the Department of Anthropology by: Scott M. Fitzpatrick Chairperson Nelson Ting Core Member Dennis H. O’Rourke Core Member Stephen R. Frost Core Member James Watkins Institutional Representative and Kate Mondloch Interim Vice Provost and Dean of the Graduate School Original approval signatures are on file with the University of Oregon Graduate School. Degree awarded June 2020 ii © 2020 Jessica H. Stone iii DISSERTATION ABSTRACT Jessica H. Stone Doctor of Philosophy Department of Anthropology June 2020 Title: The Bioarchaeology of Initial Human Settlement in Palau, Western Micronesia The initial settlement of Remote Oceania represents the world’s last major wave of human dispersal. While transdisciplinary models involving linguistic, archaeological, and biological data have been utilized in the Pacific to develop basic chronologies and trajectories of initial human settlement, a number of elusive gaps remain in our understanding of the region’s colonization history. This is especially true in Micronesia, where a paucity of human skeletal material dating to the earliest periods of settlement have hindered biological contributions to colonization models. The Chelechol ra Orrak site in Palau, western Micronesia, contains the largest and oldest human skeletal assemblage in the region, and is one of only two known sites that represent some of the earliest settlers in the Pacific. -
Review of Further Studies in the Lesser-Known Varieties of English, Williams Jeffrey P, Schneider Edgar W, Peter Trudgill and Daniel Schreier (Eds.)
Review of Further Studies in the Lesser-Known Varieties of English, Williams Jeffrey P, Schneider Edgar W, Peter Trudgill and Daniel Schreier (eds.). Cambridge, U.K: Cambridge University Press Bettina Migge To cite this version: Bettina Migge. Review of Further Studies in the Lesser-Known Varieties of English, Williams Jeffrey P, Schneider Edgar W, Peter Trudgill and Daniel Schreier (eds.). Cambridge, U.K: Cambridge University Press. Journal of Sociolinguistics, Wiley, 2016, 20 (1), pp.120-124. 10.1111/josl.12167. hal-01495231 HAL Id: hal-01495231 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01495231 Submitted on 31 Mar 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Copyright Further Studies in the Lesser-Known Varieties of English. By Jeffrey R. Williams, Edgar W. Schneider, Peter Trudgill & Daniel Schreier (eds.). (Studies in Language Series). Cambridge: Cambridge University Press. 2015. Pp. xvi, 345. Hardback $105. Although much of linguistic research is preoccupied with widely used and known languages and varieties that function as important social capital, there has always also been interest in so-called non-dominant languages. Early work, carried out by missionaries and those employed by imperialist governments often followed an assimilationist agenda, aiming to spread colonial worldviews and life-styles and/or to prove the inadequacy of other languages (Errington 2008). -
Genocide and the Indians of California, 1769-1873 Margaret A
University of Massachusetts Boston ScholarWorks at UMass Boston Graduate Masters Theses Doctoral Dissertations and Masters Theses 5-1993 Genocide and the Indians of California, 1769-1873 Margaret A. Field University of Massachusetts Boston Follow this and additional works at: http://scholarworks.umb.edu/masters_theses Part of the Native American Studies Commons, and the United States History Commons Recommended Citation Field, Margaret A., "Genocide and the Indians of California, 1769-1873" (1993). Graduate Masters Theses. Paper 141. This Open Access Thesis is brought to you for free and open access by the Doctoral Dissertations and Masters Theses at ScholarWorks at UMass Boston. It has been accepted for inclusion in Graduate Masters Theses by an authorized administrator of ScholarWorks at UMass Boston. For more information, please contact [email protected]. GENOCIDE AND THE INDIANS OF CALIFORNIA , 1769-1873 A Thesis Presented by MARGARET A. FIELD Submitted to the Office of Graduate Studies and Research of the Un1versity of Massachusetts at Boston in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS MAY 1993 HISTCRY PROGRAM GENOCIDE AND THE I NDIAN S OF CALIFORNIA, 1769-187 3 A Thesis P resented by MARGARET A. FIELD Approved as to style and content by : Clive Foss , Professor Co - Chairperson of Committee mes M. O'Too le , Assistant Professor -Chairpers on o f Committee Memb e r Ma rshall S. Shatz, Pr og~am Director Department of History ACKNOWLEDGEMENTS I wish to thank professors Foss , O'Toole, and Buckley f or their assistance in preparing this manuscri pt and for their encouragement throughout the project . -
Of Languages
INTERNATIONAL EDUCATION RESEARCH FOUNDATION ® Index of Languages Français Türkçe 日本語 English Pусский Nederlands Português中文Español Af-Soomaali Deutsch Tiếng Việt Bahasa Melayu Ελληνικά Kiswahili INTERNATIONAL EDUCATION RESEARCH FOUNDATION ® P.O. Box 3665 Culver City, CA 90231-3665 Phone: 310.258.9451 Fax: 310.342.7086 Email: [email protected] Website: www.ierf.org 1969-2017 © 2017 International Education Research Foundation (IERF) Celebrating 48 years of service Index of Languages IERF is pleased to present the Index of Languages as the newest addition to The New Country Index series. as established as a not-for-profit, public-benefit agency This helpful guide provides the primary languages of instruction for over 200 countries and territories around but also in the world. Inez Sepmeyer and the world. It highlights not only the medium of instruction at the secondary and postsecondary levels, but also , respectively, identifies the official language(s) of these regions. This resource, compiled by IERF evaluators, was developed recognized the need for assistance in the placement of international students and professionals. In 1969, IERF as a response to the requests that we receive from many of our institutional users. These include admissions officers, registrars and counselors. A bonus section has also been added to highlight the examinations available to help assess English language proficiency. Using ation of individuals educated I would like to acknowledge and thank those IERF evaluators who contributed to this publication. My sincere . gratitude also goes to the editors for their hard work, energy and enthusiasm that have guided this project. Editors: Emily Tse Alice Tang profiles of 70 countries around the Contributors: Volume I. -
Food Across Cultures
Food Across Cultures “Exploring an area of research and an approach which is still, relatively speaking, in its infancy this volume has clear interdisciplinary and international appeal. Essential reading for the felds of both linguistic and cultural identity.” —Paul Coggle, formerly University of Kent, UK Giuseppe Balirano · Siria Guzzo Editors Food Across Cultures Linguistic Insights in Transcultural Tastes Editors Giuseppe Balirano Siria Guzzo Department of Literary, Linguistics and Department of Humanities Comparative Studies University of Salerno University of Naples “L’Orientale” Fisciano, SA, Italy Naples, Italy ISBN 978-3-030-11152-6 ISBN 978-3-030-11153-3 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-030-11153-3 Library of Congress Control Number: 2018966694 © Te Editor(s) (if applicable) and Te Author(s), under exclusive licence to Springer Nature Switzerland AG 2019 Tis work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifcally the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microflms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. Te use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specifc statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. Te publisher, the authors, and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. -
Language and Country List
CONTENT LANGUAGE & COUNTRY LIST Languages by countries World map (source: United States. United Nations. [ online] no dated. [cited July 2007] Available from: www.un.org/Depts/Cartographic/english/htmain.htm) Multicultural Clinical Support Resource Language & country list Country Languages (official/national languages in bold) Country Languages (official/national languages in bold) Afghanistan Dari, Pashto, Parsi-Dari, Tatar, Farsi, Hazaragi Brunei Malay, English, Chinese, other minority languages Albania Tosk, Albanian Bulgaria Bulgarian, Turkish, Roma and other minority languages Algeria Arabic, French, Berber dialects Burkina Faso French, native African (Sudanic) languages 90% Andorra Catalán, French, Spanish, Portuguese Burundi Kirundi, French, Swahili, Rwanda Angola Portuguese, Koongo, Mbundu, Chokwe, Mbunda, Cambodia Khmer, French, English Antigua and English, local dialects, Arabic, Portuguese Cameroon French, English, 24 African language groups Barbuda Canada English, French, other minority languages Argentina Spanish, English, Italian, German, French Cape Verde Portuguese, Kabuverdianu, Criuolo Armenia Armenian, Yezidi, Russian Central French (official), Sangho (lingua franca, national), other minority Australia English, Indigenous and other minority languages African languages Austria German, Slovenian, Croatian, Hungarian, Republic Alemannisch, Bavarian, Sinte Romani, Walser Chad French, Arabic, Sara, more than 120 languages and dialects Azerbaijan Azerbaijani (Azeri), Russian, Armenian, other and minority languages Chile -
Analysis of Meaning,Content and Style:Poetry from the Federated States of Micronesia and Palau
Analysis of Meaning,Content and Style:poetry from the Federated States of Micronesia and Palau By Kimberly Kay Au Plan B paper 1 The field of Micronesian literature is still in a stage of infancy, compared to literature from the South Pacific. There is a substantial amount of post WW II literature from Micronesia, although there is not as much as in the South Pacific. Mark Skinner's Contemporary Micronesian Literature: A Preliminary Bibliography, a valuable compilation of about 800 works published in the post WW II era by 400 indigenous and non-indigenous writers is evidence of this (Skinner 1990:1). One reason why there is not as much work out of Micronesia compared to the South Pacific is because of the lack of promotion of creative writing in Micronesia. It is primarily because of the effort of certain individuals at various schools in the region that creative writing has developed as much as it has. Neither the Trust Territory nor the Government of Guam education departments actively encouraged creative writing. Another contributing factor is the lack of funding for publishing. (Skinner 1990:2-4). Although literary works from Micronesia are less polished and sophisticated than works from the South Pacific, they are nevertheless a creative form of expression and feeling worthy of study. Currently, very little research is being done in this particular field. Mark Skinner's bibliography is a compilation of Micronesian literature, but no one has delved into the actual works themselves. 2 This paper shall be breaking into "virgin territory", for in it I will be analyzing the content, form, structure and meaning of various poems from the Federated States of Micronesia and Palau. -
Wikipedia on Palau
Palau From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search This article is about the country. For other uses, see Palau (disambiguation). Republic of Palau Beluu ęr a Belau Flag Seal Anthem: Belau loba klisiich er a kelulul Palau is circled in green. Melekeok[1] Capital 7°21′N 134°28′E Largest city Koror Official language(s) English Palauan Japanese (in Angaur) Recognised regional languages Sonsorolese (in Sonsoral) Tobian (in Hatohobei) Demonym Palauan Government Unitary presidential democratic republic - President Johnson Toribiong - Vice President Kerai Mariur Legislature National Congress Independence 2 Compact of Free - Association with United October 1, 1994 States Area 2 - Total 459 km (196th) 177 sq mi - Water (%) negligible Population - 2011 estimate 20,956 (218th) 2 - Density 28.4/km 45.5/sq mi GDP (PPP) 2008 estimate [2] - Total $164 million (2008 est.) (not ranked) - Per capita $8,100[2] (119th) HDI (2011) 0.782[3] (high) (49th) Currency United States dollar (USD) Time zone (UTC+9) Drives on the right ISO 3166 code PW Internet TLD .pw Calling code +680 On October 7, 2006, government officials moved their offices in the former capital of Koror to Ngerulmud in 1State of Melekeok, located 20 km (12 mi) northeast of Koror on Babelthaup Island and 2 km (1 mi) northwest of Melekeok village. 2GDP estimate includes US subsidy (2004 estimate). Palau ( i/pəˈlaʊ/, sometimes spelled Belau or Pelew), officially the Republic of Palau (Palauan: Beluu ęr a Belau), is an island country located in the western Pacific Ocean. Geographically part of the larger island group of Micronesia, with the country’s population of around 21,000 people spread out over 250 islands forming the western chain of the Caroline Islands. -
Reclaiming and Decolonizing Palauan-American Cultural Heritage" (2020)
The University of San Francisco USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center Master's Theses Theses, Dissertations, Capstones and Projects Spring 5-15-2020 Beluu el Diak le Belumam: Reclaiming and Decolonizing Palauan- American Cultural Heritage Connie Ngirchemat [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.usfca.edu/thes Part of the Community-Based Learning Commons, Other Education Commons, Race and Ethnicity Commons, and the Sociology of Culture Commons Recommended Citation Ngirchemat, Connie, "Beluu el Diak le Belumam: Reclaiming and Decolonizing Palauan-American Cultural Heritage" (2020). Master's Theses. 1278. https://repository.usfca.edu/thes/1278 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, Capstones and Projects at USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center. It has been accepted for inclusion in Master's Theses by an authorized administrator of USF Scholarship: a digital repository @ Gleeson Library | Geschke Center. For more information, please contact [email protected]. University of San Francisco Beluu el Diak le Belumam: Reclaiming and Decolonizing Palauan-American Cultural Heritage A Thesis Proposal Presented to The Faculty of the School of Education International and Multicultural Education Department In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree Master of Arts in International and Multicultural Education International and Multicultural Education By Connie Ngirchemat May 2020 Beluu el Diak le Belumam: Reclaiming and Decolonizing Palauan-American Cultural Heritage In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS in INTERNATIONAL AND MULTICULTURAL EDUCATION by Connie Ngirchemat May 2020 UNIVERSITY OF SAN FRANCISCO Under the guidance and approval of the committee, and approval by all the members, this field project (or thesis) has been accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree. -
GOO-80-02119 392P
DOCUMENT RESUME ED 228 863 FL 013 634 AUTHOR Hatfield, Deborah H.; And Others TITLE A Survey of Materials for the Study of theUncommonly Taught Languages: Supplement, 1976-1981. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C. SPONS AGENCY Department of Education, Washington, D.C.Div. of International Education. PUB DATE Jul 82 CONTRACT GOO-79-03415; GOO-80-02119 NOTE 392p.; For related documents, see ED 130 537-538, ED 132 833-835, ED 132 860, and ED 166 949-950. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Annotated Bibliographies; Dictionaries; *InStructional Materials; Postsecondary Edtmation; *Second Language Instruction; Textbooks; *Uncommonly Taught Languages ABSTRACT This annotated bibliography is a supplement tothe previous survey published in 1976. It coverslanguages and language groups in the following divisions:(1) Western Europe/Pidgins and Creoles (European-based); (2) Eastern Europeand the Soviet Union; (3) the Middle East and North Africa; (4) SouthAsia;(5) Eastern Asia; (6) Sub-Saharan Africa; (7) SoutheastAsia and the Pacific; and (8) North, Central, and South Anerica. The primaryemphasis of the bibliography is on materials for the use of theadult learner whose native language is English. Under each languageheading, the items are arranged as follows:teaching materials, readers, grammars, and dictionaries. The annotations are descriptive.Whenever possible, each entry contains standardbibliographical information, including notations about reprints and accompanyingtapes/records -
The Influence of German on the Lexicon of Palauan and Kosraean
The Influence of German on the Lexicon of Palauan and Kosraean Author Stefan Engelberg University of Wuppertal Fachbereich A Gauss-Str. 20 D-42097 Wuppertal Germany [email protected] http://www2.uni-wuppertal.de/FBA/germanistik/engelberg/welcome.html Abstract German loanwords are found in many languages in the South Pacific, in particular in those areas which were under German administration before WW I. The Austronesian languages in this area differ greatly with respect to the number of lexemes of German origin. The paper focuses on two languages of Micronesia, namely Palauan, with a comparatively high number of German loans, and Kosraean which had no German influence on its lexicon. The paper considers the balance of factors that contribute to the different loanword amounts. That German was taught in local schools for up to two decades did not, by itself, enhance borrowing from German. More weighty factors for the amount of borrowings from German are the length and strength of language contact with English and the use of German as a means of communication in particular settings in the years before WW I. Keywords Loanword, Language Contact, Second Language Learning, Language Teaching, Language Policy, Pidgin, Language Attitude, Palauan, Kosraean, German, English, Spanish. The Influence of German on the Lexicon of Palauan and Kosraean 2/20 1 Introduction Most of the languages spoken in Micronesia incorporated German loanwords into their lexicons. These borrowings go back to the two decades before WW I when large parts of Micronesia were under German administration, namely the Northern Marianas, the Caroline Islands, including the Palau Islands, the Marshall Islands and Nauru, leaving Guam and the Gilbert Islands (Kiribati) the only parts of Micronesia not administered by the Germans back then. -
Palau's Petroglyphs
PALAU’S PETROGLYPHS: ARCHAEOLOGY, ORAL HISTORY, AND ICONOGRAPHY JOLIE LISTON The Australian National University TIMOTHY M. RIETH International Archaeological Research Institute, Inc., Honolulu The islands of Palau in western Micronesia have a rich artistic heritage of weaving, woodworking, performing arts, pottery production, oral narratives, stone statuary, and costume and body art. Extant iconography is found in the form of pictographs on limestone cliffs, tattoos, and in elaborate designs incised and painted on community structures. The significance of traditional designs and motifs to those who made them is notoriously difficult to reconstruct. The recent discovery of a petroglyph site in the interior of Babeldaob provides the opportunity to draw on oral history, archaeology and iconography to speculate on the meaning and age of the images. The Palauan archipelago comprises some 350 islands spread along a 150km long, north to southwest trending arc in the western Caroline Islands of Micronesia (Fig. 1). The volcanic island of Babeldaob at roughly 45km long and from 0.5 to 13km wide accounts for nearly three-quarters (333km2) of Palau’s land mass. The archipelago’s remaining landforms are three primarily volcanic islands, two atolls, two platform-like reef islands, and a cluster of several hundred tectonically uplifted, coralline limestone islands often referred to as the Rock Islands. Some 500km southwest of the main group are the Southwest Islands—an isolated cluster of low limestone islands and atolls. Palau was probably colonised by Austronesian horticulturists between 2500 and 1250 B.C. (Athens and Ward 2001, 2005; Clark 2005; Clark, Anderson and Wright 2006; Fitzpatrick 2003). Little is known about colonisation and early settlement, as tectonic subsidence, a fluctuating sea level and erosional deposits have destroyed or heavily altered most paleoshoreline archaeological sites (Dickinson and Athens 2007).