Barnböcker På Kurdiska Biblioteket

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Barnböcker På Kurdiska Biblioteket Barnböcker på Kurdiska Biblioteket Titel / upphovsuggift År Förlag Land ISBN [Bîst û çar] 24 se'at le xew û bêdarî da / Semedî Behrengî; trans.: Hemîdî 1991 Teymûrî Ajelên kedî / Kurdiska pedagogiska cenrum; trans.: B Welatevîn Kurdiska Sweden 91-974383-1-6 pedagogiska cenrum Akin di hembêza welatê nû de : Zarokeke penaber vedigêre / Binnie Kristal- 1989 Çanda Kurdî Sweden 91-86146-27-0 Andersson; trans.: Reşo Zîlan Aladîn û lampaya bi efsûn / trans.: Bavê Barzan 1987 Weşanxaneya Sweden Çand Albomî gulqen / Estêre Murtezayî Iran 134-1/3872 // 77/12/17 Alfonsê diz / Gunilla Bergström; trans.: F. Cewerî 2002 Nûdem Sweden 91-88592-72-3 Alfonsê Şît / Gunilla Bergström 1983 Çanda Kurdî Sweden Alfonsê şûm li ku ye? / Gunilla Bergström; trans.: Firat Cewerî 2002 Weşanên Nûdem Sweden 91-88592-62-6 Aliko och sparvhöken / Kemal Burkay; trans.: Aram Gernas 2005 Roja Nû Sweden 91-7672-066-1 Alýko û Baz / Baran 1985 Roja Nû Sweden 91-7672-011-X Aram û Doktor : Çîrokên zarokan / ed.: Maruf Yilmaz 1996 Jîndan Sweden 91-972436-20 Arhuaco : sierra nevada / Bengt Arne Runnerström 1983 Çanda Kurdî Sweden Aştî bo mindalan : Şîir / Ebdurrehman Fehîmî 1998 Iran Awarekan : Çîrok bo mindalan / Omer Hesen (wergêr) Dewlet; trans.: Umer 1985 Projey Hawser Iraq Hesen Dewlet Ay fêlbaz Elfons Obêrî / Gunîlla Bêrîstrwêm; trans.: Ferhad Şakelî 1990 Pexşxaney Sweden 91 361 46 33 5 Ferhengî Kurdî/Kurdiska kulturförlaget Aylas saga / Pia Höjeberg 2004 Apec Sweden 91-89675-35-5 Aylas saga / Pia Höjeberg 2004 Apec Sweden 91-89675-41-X Azad / Mîran Janbar 2006 Lîs Basýn Yay. Paz. Turkey 975-6179-20-1 Org. Reh. ve Dan. Azad : Kurteçîrok bo zarûka / Babê Roje 1992 91-87730-35-9 Bapîre Kurdo : Hewt çîrokî mindalan / Mihemed Ferîq Hesen 1992 Sweden 91-630-1413-0 Baranî şadî / Hemîdî Girewgan; trans.: Soma Sero 2001 Berêweberayetî 37/2001 Çapxaney Roşinbîrî Hewlêr Bavo, Were Derve / Ingrid Sandberg & Lasse Sandberg 1986 Çanda Kurdî Sweden 91-86146-20-3 Beharî tazedê / Astrîd Lîndgrên (Lindgren); trans.: Ferhad Şakelî 1990 Pexşxaney Sweden Ferhengî Kurd = Kurdiska Kulturförlaget Belê Lotta Kare Bajo / Astrid Lindgren 1982 Çanda Kurdî Sweden 91-86146-03-3 Belemekey Bonadêya / Îrmêlîn (Irmelin) Sandman Lîliyus (Lilius); trans.: 2002 Sweden 91-971618-7-X Sîrwan Karwanî Berxole / Kakebas 1989 Sara Sweden 91-87662-17-5 Berxole : Çîrok bo mindalan / Resûl Reş Ehmedî 1369 Întîşaratî Goran Iran [1990 ] Binêre Madîkan berf dibare / Astrid Lindgren 1983 Çanda Kurdî Sweden 91-86146-11-4 Bira biçkoley Êmma nexoş e / Gunilla Volde 2004 Apec Tryck & Sweden 91-89675-33-9 Förlag Birayanî şêrdil / Astrid Lindgren; trans.: Asî Rebatî 1998 Kitabî Erzan Sweden 91-88880-42-9 Birayê Emmayê nexweş e / Gunilla Wolde; trans.: Rewşen Tunc 2002 Apec Sweden 91-89675-06-1 Birek bive ye Alfons Oberg / Gunilla Bergström; trans.: Firat Cewerî 2002 Weşanên Nûdem Sweden 91-88592-63-4 Bîwer : Çîrok bo mindalan / Mutehherî; trans.: Qasimî Hesenpûr 1362 Rêkxirawî Iran [1983 Propagendey ] Îslamî - Pêwendî Cîhanî Bûkegenimeşamî = Majsdockan / trans.: Mahmûd Lewendî & Barzan Şasiwar 1993 Filmcentrum Sweden Çawşarkê / Kaniyaw Kerîm 1993 91-972097-1-6 Cejna roja bona min ya gelek xweş = Mein tolles Geburtstagsfest / Libor 1997 Pegastar Germany Schaffer; trans.: Bamernî Çêlepisîk bi gelek tiştanokan dizane / Ulf Löfgren; trans.: Amed Tîgrîs 2000 Apec Sweden 91-89014-74-X Cergoyê Qol û reşikê şevê / Gösta Knutsson; trans.: Salih Ýnce [2004 Weqfa Kurdî ya Sweden 975-6282-10-X ] Kulturî li Stockholmê Cigergoşekan : Beşî sêyem / Kakey Fellah; ed.: Es'ed Zengene Cigergoşekan : Beşî yekem / Kakey Fellah; ed.: Es'ed Zengene 1987 Cigergoşekan : Şîir bo mindalan / Kakey Fellah; ed.: Es'ed Zengene Cigergoşekan : Şîir bo mindalan / Kakey Fellah; ed.: Es'ed Zengene Cigergoşekan : Şî'r bo mindalan / Kakey Fellah 1990 Iraq 1191/1990 Çiraya Azadî / Ferhad Shakely 1984 Invandrarförlaget Sweden 91-85242-77-2 Çîrok / Seîd Verroj [2000 Weşanên War Turkey ] Çîroka Apoyê Hûrik / Barbro Lindgren; trans.: Firat Cewerî 2000 Nûdem Sweden 91-88592-52-9 Çîroka dildariyê / Samed Behrengî 1999 Jîna Nû Sweden 91-88055-01-9 Çîroka Newrozê / Şivan Perwer 1990 Şivan Production Sweden 91-630-0295-7 Çîrokekanî Încîlî pîrozî wênedar 2001 International Bible Kurdistan-Iraq Society Çîrokekanî Îzop yan le naw giyandaran da / Îzop; trans.: Ezîz Gerdî 1982 1292/1982 Çîrokekanî min û bawkim : Bergî duwem / Erich Ohser; trans.: Îsmet Tahîrî 2001 Berêweberayetî Kurdistan-Iraq 267-2001 Çapxaney Roşinbîrî Hewlêr Çîrokên zarokan : Mişko, Pippi / Astrid Lindgren 1987 Hêlîn House Sweden Çîvanokên lawikê keçel / Erol Karabýyýk; trans.: Lokman Polat 1996 Çanda Nûjen Sweden Çolekepasarî : Şi‘ir bo mindalan / Kakey Fellah 1983 Çapxaney Kakey Iraq 1006/1983 Fellah Dapîre û mam rêwî : Çîrokî folklorî / Daykî Solav 1998 Apec Sweden 91-89014-38-3 Dartû : Çîrok bo mindalan / Ako Mihemed Arif 2001 Kurdistan-Iraq 44 / 2001 Dastanî minalêkî bextewer û peresêlkeyek : Çîrok bo mindalan / trans.: 1980 Sabir Mihemed Elî Ebdullah Girdazebanî Dawîya Gayê Sêvo / Akîf Arda 2007 Wesanên Doz Turkey 978-9944-227- 09-4 Dema Fîndo biçûk bû û winda bû / Sven Nordqvist; trans.: J. Îhsan Espar 2001 Apec Tryck & Sweden 91-89014-80-0 Förlag Dergûş çira berbeno? / Hamdi Özyurt 2005 Weşanxaneyê Turkey 975-98773-7-6 Vateyî Dîk-dîko = El-dîku 'l-ebyez / A. Ossî & M. Najarî 1991 Syria Dîkil Axa : Ji folklora kurdî / Mûrad Ciwan [2004 Weqfa Kurdî ya Sweden 975-6282-12-6 ] Kulturî li Stockholmê Dirext û darkunêreke : Çîrok bo mindalan / Hêro Îbrahîm Ehmed 2001 Le bilawkirawekanî Kurdistan-Iraq govarî Pepûle Dîvdîv : Sanika şarî / Hamdi Özyurt 2002 Weşanên Arya Turkey 975-8491-12-1 Diyarî : Helbest bo mindalan / Seîd Kawe 1992 91-630-1229-4 Diyarî minalan : (helbest bo zarokan) / Şêx Muhemed Sawan; ed.: Şerîf 1374 Intişaratê Iran 964-91597-0-3 Cewanbext Cewanbext Doktor Rindo / Ulf Löfgren; trans.: Mahmûd Lewendî 1997 Apec Sweden 91-89014-21-9 Doktorê hemû tiştan dizane = Ew duktorey hemû şitêk dezanê / Mats 2003 91-971618-0-2 Rêhnman; trans.: Sîrwan Karwanî Drei Cowboys in Kurdistan = Sê cowboy li Kurdistanê : nach einer wahren Verlag Neuer Weg Germany 3-88021-286-4 Begebenheit = ev çîrok li ser bûyereke rastî hatiyeavakirin / Nazif Telek; trans.: Hüseyin Dozen Du Heval : Çîrokên zarokan / Leon Tolstoy; trans.: Amed Tigris 1996 Apec Tryck & Sweden 91-87730-96-0 Förlag Edýk û Bedik / Samed Behrengî; trans.: Lokman Polat 1996 Çanda Nûjen Sweden 91-97-2908-3-1 Ekîn le baweşî nîştimanêkî namo da : Be serhatî mindalêkî penahende / Bînî 1989 Çanda Kurdî Sweden 91-86146-28-9 (Binnie) Krîstal-Enderson (Kristal-Andersson) Elfons û canewereke / Gunilla Bergström; trans.: Ferhad Şakelî 1989 Kurdiska Sweden 91-86146-29-7 Kulturförlaget Emîl hê jî li Lönnebergayê dijî / Astrîd Lîndgren; trans.: Firat Cewerî 2000 Nûdem Sweden 91-88592-54-5 Emîl li Lönnebergayê / Astrîd Lîndgren; trans.: Firat Cewerî 2000 Nûdem Sweden 91-88592-47-2 Emîl, Mîha Nîvçe / Petra Szabo 1986 Çanda Kurdî Sweden 91-86146-19-X Emma Li ba Doktor = Êmma Deçête Lay Doktor / Gunilla Wolde; trans.: 1997 Apec Tryck & Sweden 91-89014-15-4 Mahmûd Lewendî Förlag Emma li ba doktorê diranan = Êmma derwa bo lay doktorî dan / Gunilla 1997 Apec Sweden 91-89014-16-2 Wolde; trans.: Mahmûd Lewendî Emma ya şina tixtordê dindanan heti = Emma Li ba doktorê diranan / Gunilla 1997 Apec Tryck & Sweden 91-89014-17-0 Wolde; trans.: Haydar Diljen Förlag Emma ya Tixtorî Heti = Emma Li ba Doktor / Gunilla Wolde; trans.: Mahmûd 1997 Apec Tryck & Sweden 91-89014-18-9 Lewendî Förlag Emmaya Berevajî = Emmaya Eksî / Gunilla Wolde; trans.: Mahmûd Lewendî 2007 Apec Tryck & Sweden 91-89675-67-3 Förlag Estêre / Kakebas 1991 Sara Sweden 91-87662-280 Fablên Kurdî Weqfa Kurdî ya Sweden 975-6282-22-3 Kulturî li Stockholmê Filçey sîhrawî : Çîrokî minalan / trans.: Mihemed Kerîm 2001 Wezaretî Roşinbîrî Kurdistan-Iraq 328/2001 Fîlîpok / Lev Telistoj; trans.: Rêwas Ehmed 1995 Sweden 91-972-4916-5 Filît û Gulîzar / Seyîdxan Kurýj 2004 Weqfa Kurdî ya Sweden 975-6282-13-4 Kulturî li Stockholmê Firîştekan : Çîrokî mindalan / Celal Mehmûd Elî 1989 Emîndariyetî Giştî Kurdistan-Iraq Roşinbîrî û Lawan Galtecarê pol / Şeştîn (Kerstin) Yuhansun Le Bakke (Johansson i Backe); 1987 trans.: Semedî Mela Gava Rindikê Dixwast Şûmîyan Bike / Astrid Lindgren 1985 Çanda Kurdî Sweden 91-86146-14-9 Gelawêj û gurg û Xelat : Şanoy mindalan / Fazil Caf 1988 Sweden 91-971192-0-2 Gemey mindalan : Şanogeriyekî şeş perdeyî taybet be minalan e / Kakebas 1990 SIL Sweden Gêwgal : (Çîrok bo mindalan) / Ebbas Muhemed Huseyn 1979 Iraq 234-22/2/1979 Gizingî Xor : Şi‘ir bo minalan / Hoşyar Husên 1985 Iraq 1434/1985 Gotinên min ên pêşîn: Ferhenga piçûkan / Hatice Polat 2008 Apec Sweden 978-91-86139- 00-1 Gulê û Nazê : çîrok / Ahmet Cantekîn 1989 Haykurd Sweden 91-87508-09-5 Gulistana çîrokan / Kurdiska pedagogiska cenrum; trans.: B Welatevîn Kurdiska Sweden 91-974383-3-2 pedagogiska cenrum Gulle Sûr : Çîrok bo mindalan / Sware 1991 Mensûr Grafîk Sweden Gundekeman / Tayer Salih (Tahir Salih) Seîd (Said) 1988 Sara Förlag Sweden 91-87662-003 (Binkey Sara) Gur û heft karik / ed.: Marûf Yilmaz [1991 Sara Sweden 91-87662-35-3 ] Gurê har û heft kar : Çîrok / Awê Bali 1983 Gurg û bizin : Roman bo mêrd mindalan / Ezîz Melay Reş 1986 Le Çapkirawekanî Iraq Emîndarêtîy Giştîy Roşinbîrî û Lawan Haywa kurreşiwan : Çîrokî mindalan / Hua Şan; trans.: Ehmed Mewlanî 1368 Întîşaratî Iran Seleheddînî Eyyûbî Hebû Tunebû : rêza çîrokên zarokan, (Elê Newêrek-Xatûn Meymûn) / ed.: 1992 Weşanên NÇM Turkey Celîlê Celîl Helbest û çîrok : bo mindalan / Aştî Ehmed 1986 Heloj Paşa : Komele çîrok / Ehmed Seid Qadir 2003 Sweden Hemend / A. Gernas
Recommended publications
  • Discover Outstanding Picturebooks from Around the World
    FOYER 5.1/6.1 “dPICTUS showcases today’s finest children’s Discover outstanding picturebooks books from all over the world. We use it to introduce a selection from our publishers’ lists from around the world and we’ve sold rights thanks to the platform.” Emilie Boujon dPICTUS is a curated platform where international HANNELE & ASSOCIATES | FRANCE picturebook publishers and agents promote their titles globally throughout the year – generating foreign rights deals, business opportunities and new publishing industry “A beautiful and comfortable meeting point connections to meet at book fairs. where we can share our brand new projects with interesting publishers.” Our members can look at exciting new releases and backlist Isabel Minhós Martins titles in full from award-winning publishers, including PLANETA TANGERINA | PORTUGAL winners of the BolognaRagazzis and the Bologna BOP ‘Best Children’s Publishers’ Prize. From 2018, we’re working with picturebook specialists from different countries – curating “On dPICTUS, I feel like I really belong to a titles on dPICTUS and selecting picturebooks to be exhibited community of like-minded publishers with at international book fairs. a mutual understanding of what makes a beautiful, modern picturebook. It’s a wonderful tool for business.” dPICTUS is an excellent place for exposure and discovery. It gives all showcased picturebooks – whether from high-profile Alīse Nigale or unfamiliar sources – the year-round opportunity to be seen LIELS UN MAZS | LATVIA by publishing professionals around the world. Learn more at dpictus.com by Kitty Crowther Illustration The ‘100 outstanding picturebooks’ exhibition We invited a team of picturebook experts to help us curate 100 international picturebooks for the dPICTUS exhibition at the Frankfurt Book Fair 2018.
    [Show full text]
  • Kulturrådets Bokgåvor Till Förskolan Efter Teman
    Kulturrådets bokgåvor till förskolan efter teman Flykt – Nytt land Akim springer, Claude K. Dubois (parallelltext på arabiska) Dagen då kriget kom, Nicola Davies Mina två filtar, Irena Kobald Om du skulle fråga Micha, Viveka Sjögren Sången från andra sidan havet, Emma Virke Konflikter och maktspel Bosse & Bella och trumpna Donald, Måns Gahrton Det är orättvist, Stephanie Blake Dom som bestämmer, Lisen Adbåge Klappa snällt, Sanna Borell Syster plus och doktor minus, Lotta Geffenblad Världens mesta Ester, Bergman och Adbåge (kapitelbok) Åskan, Marcus-Gunnar Pettersson, Ulf Stark (kapitelbok) Sagotema Olika versioner/omskrivningar av kända sagor Förvandlingen, Anna Höglund (Tripp, Trapp, Trull och jätten Dum-dum, Beskow) Blinda Rödluvan och vargen, Han Xu (Rödluvan) Rödjeansan och vargen, Eugene Trivizas (Rödluvan) Valdemar i stora skogen, Maria Jönsson (Rödluvan) Grodprinsessan, Eugene Trivizas (Grodprinsen) Upprepningsberättelser Jag ska bara säga god natt, Rachel Isadora Kedjan, Sanna Borell Knuttes hus, Barbro Lindgren Sagor med parallell-språk Den vackraste och kungen, Razak Abound (arabiska) Guldlock och de tre björnarna, Kate Clynes (persiska, polska, östassyriska, spanska, albanska, PENpal) Idrottsdag i djungeln, Jill Newton (somaliska) Pinocchio och de riktiga pojkarna, Magda Brol (somaliska, PENpal) Den lilla röda hönan, L.R. Hen Jago (Swahili, PENpal) Samlingar De små barnens bok (svenska, engelska, arabiska) Vår skattkammare Olika hemförhållanden/miljöer Glass på en onsdag, Mattias Edvardsson Hemma hos Harald Henriksson, Uje
    [Show full text]
  • Nominees for the Astrid Lindgren Memorial Award 2018 to Be Announced on October 12
    Oct 02, 2017 12:06 UTC Nominees for the Astrid Lindgren Memorial Award 2018 to be announced on October 12 The candidates for the Astrid Lindgren Memorial Award 2018 will be presented on October 12 at the Frankfurt Book Fair. So far, seventeen laureates have received the Award, the latest recipient is the German illustrator Wolf Erlbruch. The award amounts to SEK 5 million (approx. EUR 570 000), making it the world's largest award for children's and young adult literature. The list of nominated candidates is a gold mine for anyone interested in international children’s and young adult literature – and would not be possible without the work of more than a hundred nominating bodies from all over the world. Welcome to join us when the list of names is revealed! Programme 12 October at 4 pm CET 4.00 pm Welcome by Gabi Rauch-Kneer, vice president of Frankfurter Buchmesse 4.05 pm Prof. Boel Westin, Chairman of the ALMA Jury and Journalist Marcel Plagemann, present the work of Wolf Erlbruch. 4.40 pm Helen Sigeland, Director of ALMA, about upcoming events. 4.45 pm Prof. Boel Westin, Chairman of the ALMA Jury, reveals the candidates for the 2018 award. The event is a co-operation with the Frankfurt Book Fair and takes place at the Children's Book Centre (Hall 3.0 K 139). The nomination list of 2018 will be available on www.alma.se/en shortly after the programme. Earlier ALMA laureates 2017 Wolf Erlbruch, Germany 2016 Meg Rosoff, United Kingdom/United States 2015 PRAESA, South Africa 2014 Barbro Lindgren, Sweden 2013 Isol, Argentina 2012 Guus Kuijer,
    [Show full text]
  • Anna Höglund Tilldelas Astrid Lindgren-Priset
    Anna Höglund tilldelas Astrid Lindgren-priset Författaren, illustratören och konstnären Anna Höglund tilldelades idag Astrid Lindgren-priset för förtjänstfullt författarskap inom barn- och ungdomslitteraturen med motiveringen: Anna Höglund både skriver och tecknar poetiskt och precist, egensinnigt och vackert, samtida och tidlöst om relationer, känslor och identitet samt om att vara liten och bli stor så att det känns och stannar kvar hos såväl små som stora läsare. Prisutdelningen ägde rum i Rabén & Sjögrens lokaler på Riddarholmen i Stockholm. Traditionsenligt bjöds på ostkaka och portvin. Anna Höglund föddes 1958 och räknas som en av Sveriges främsta illustratörer och har samarbetat med författare som Ulf Stark, Barbro Lindgren, Eva Susso, Gunnar Lundkvist och Ulf Nilsson. Hon har också skrivit flera egna böcker, som böckerna om Mina och Kåge. Hon debuterade 1982 med Sagan om pannkakan och har sedan dess publicerat ett 20-tal böcker, varav många har blivit översätta till andra språk. Anna Höglund skriver även dramatik och gör tecknad film. Hon bor tillsammans med man och barn i Stockholm. Astrid Lindgren-priset instiftades av Rabén & Sjögren den 14 november 1967 på Astrids 60-årsdag. Priset har sedan dess delats ut årligen för förtjänstfullt författarskap inom barn- och ungdomslitteraturen. Prissumman är på 50 000 kronor. Juryn för Astrid Lindgren-priset består av Karin Nyman, Annika Lindgren samt Ann Sköld, förlagschef på Rabén & Sjögren. Presskontakt: Erika Bjurling 070 279 45 11 I vårt pressrum på rabensjogren.se finns bland annat
    [Show full text]
  • New Swedish Titles 2000
    original 00-11-0710.22Sida1 New Swedish Titles 2000 Titles Swedish New THE SWEDISH INSTITUTE THE SWEDISH Pernilla Stalfelt Bo R Holmberg Mirja Unge Annika Thor Christine Falkenland Mats Wahl Moni Nilsson-Brännström Ann-Marie Ljungberg Lars Gustafsson Peter Kihlgård Hans Olsson Mikael Niemi original 00-11-07 10.22 Sida 2 The Swedish Institute To read literature solely as though it were a mirror of society and its interpreters would be a precarious business, as Ingrid Elam points out at the beginning of her article on new Swedish prose. On the other hand, Kajsa Lindsten Öberg demonstrates that literature, be it for adults or for children, is not entirely uninfluenced by current affairs. Mirror or not, the following two articles about recent Swedish titles identify themes connected with public debate, but also include some exposing testimonies about the most private sphere. There is a mounting international interest in Swedish literature. Swedish books are found on bestseller and “critics’ choice” charts all over the world, and the publication of translations is no longer limited to a handful of specialist publishers. Bidding for titles occurs more and more often, even for translations of previously unpublished writers. Ingrid Elam and Kajsa Lindsten Öberg have been requested to com- ment on this year’s published books for the Frankfurt Book Fair 2000. The selection of titles and the opinions are entirely their own. The com- ments are usually short but will hopefully encourage further reading. For more information about the authors, we refer you to each respective publisher. Information about funding of translations can be obtained from the Swedish Institute.
    [Show full text]
  • Introduction Narratives of Children's Literature Around 1968
    Introduction Narratives of Children’s Literature Around 1968 We like to think of the 1970s as the decade when Swedish chil- dren’s literature became political. However, when later critics began sketching the most significant changes in children’s literature of the period the verdict was harsh. The tidal wave had changed. Now the critics turned against the demand for socially oriented realism, and questioned the aversion towards imagination and fantasy which, it was argued, had characterized Swedish children’s literature since the late 1960s. An illustrative example is found in an article written by Ronny Ambjörnsson in the summer of 1981, in which he attacked the alleged dominance of the socio-realistic norm in the 1970s, and argued for another kind of children’s literature. In Ambjörnsson’s view, it was clear that Göran Palm’s call for more realistic literature in the early 1960s had become a major influence for the writers of children’s books. In light of this, Ambjörnsson states that the chil- dren’s literature of the 1970s had turned anti-idyllic and realistic at the expense of imagination and fairy tales (R. Ambjörnsson). In short, Ambjörnsson claimed that the fairy tale genre was “banned” from children’s literature during the 1970s, and he argued that this entailed undesirable effects for the reading child. In his view, the insight into societal problems strived for in socially orient- ed children’s books did not necessarily lead to liberation or change, it could just as easily result in resignation. Moreover, he argued, there are important aspects in life that cannot be described in the language of realism.
    [Show full text]
  • KOMMER VOVVEN” En Studie Av Verbalsyntax I Småbarnsbilderböcker
    GÖTEBORGS UNIVERSITET Institutionen för svenska språket Svenska språket ”KOMMER VOVVEN” En studie av verbalsyntax i småbarnsbilderböcker Lisa Loenheim SPECIALARBETE, 10 POÄNG Svenska språket, fördjupningskurs 2 (61–80 poäng) Vårterminen 2007 Handledare: Anders-Börje Andersson Sammandrag I uppsatsen jämförs verbalsyntaxen i småbarnsbilderböcker med mål­ gruppens språk, med syfte att avgöra hur barnspråksnära författarna skriver. Urvalet av böcker utgår från en lista utgiven av Regionbibliotek Västra Götaland med rekommenderade böcker för barn upp till 2 år. Följande författare är representerade i studien: Barbro Lindgren, Anna- Clara Tidholm och Catarina Kruusval. Uppsatsens teoretiska ram är den generativa grammatiken och metoden är kvalitativ. Generativ analys används för att undersöka korrelationen mellan barnboksspråkets och barnspråkets syntaktiska komplexitet, dvs. närvaro/frånvaro av funktionella fraser som Inflection Phrase (IP) och Complementizer Phrase (CP) som medger komplexa, finita satser. Generativ teori används också för att förklara frekventa, avvikande syntaktiska fenomen som deklarativa VS-satser och subjekts­ lösa yttranden i barn- och barnboksspråket. I resultatdelen konstateras att författarna i sina enklare serier skriver barnspråksnära. Böckerna förutsätter ingen CP-grammatik. Tidholm använder icke-finithet, Lindgren och Kruusval finita men enkla yttran­ den. Vidare nyttjar Lindgren satstypen VS och Tidholm subjektslösa yttranden. Dessa barnspråksnära fenomen förekommer inte hos Kruus­ val, som genomgående använder
    [Show full text]
  • Svensk Litteraturs Spridning I Världen
    svensk litteraturs spridning i världen Andreas Hedberg rapport från svenska förläggareföreningen svensk litteraturs spridning i världen Andreas Hedberg Andreas Hedberg är forskare i litteraturvetenskap vid Avdelningen för litteratur- sociologi, Litteraturvetenskapliga institutionen, Uppsala universitet samt lektor i litteraturvetenskap vid Institutionen för språk, litteratur och interkultur vid Karlstads universitet. Han är en av deltagarna i forskningsprogrammet Cosmopolitan and Vernacular Dynamics in World Literatures, finansierat av Riksbankens Jubileums- fond och med säte vid Stockholms universitet, där han särskilt arbetar med svensk skönlitteratur i översättning till franska. Om svensk litteratur i utlandet har han tidigare publicerat uppsatserna ”Språk, genrer, författare. Sökningar i Kungl. biblio- tekets bibliografiSuecana Extranea” (2012), ”Ett unikt kulturflöde. Den svenska skönlitteraturens väg till Frankrike” (2015), ”The Knife in the Lemon: Nordic Noir and the Glocalization of Crime Fiction” (2017) och “Swedes in French: Cultural Transfer from Periphery to Literary Metropolis” (2018). Kontakt Välkommen att kontakta oss för mer information om bokbranschen och marknaden. Svenska Förläggareföreningens rapporter finns att ladda ned från www.forlaggare.se. Svenska Förläggareföreningen Tel. 08-736 19 40 E-post: [email protected] www.forlaggare.se VD Kristina Ahlinder, 070-769 84 45, [email protected] © Rapportens författare och Svenska Förläggare AB Stockholm oktober 2019 ISBN: 978-91-985733-1-2 Innehåll Förord
    [Show full text]
  • La Revue Des Livres Pour Enfants N° 287, Février 2016
    118_185_Dossier287_Mise en page 1 16/02/16 19:43 Page140 140 RLPE 2 8 7 Que serions- nous sans la Belgique ? PAR MICHEL DEFOURNY Les albums de langue française doivent beaucoup à l’extraordinaire richesse de la création belge. Michel Defourny, fin connaisseur de la littérature jeunesse et belge francophone, en dresse pour nous un inventaire à l’admiration communicative. ↓ Gabrielle Vincent : Ernest et Célestine ont perdu Siméon, Duculot, 1981. 118_185_Dossier287_Mise en page 1 16/02/16 19:43 Page141 D O S S I E R 100 % BELGIQUE S ! 141 n 2008, Le « Prix Baobab » décerné par le Salon du livre et de la presse Michel Defourny jeunesse de Seine-Saint-Denis a été attribué à Benoît Jacques pour Docteur en Histoire et Littératures orientales, La Nuit du visiteur. Benoît Jacques y détourne à sa façon le conte du Michel Defourny fut maître Petit Chaperon rouge, mettant en scène une grand-mère sourde de conférences à l’Université comme un pot ; ce qui nous vaut une série de malentendus des de Liège et chargé de mission Eplus cocasses. La vieille dame résiste et refuse d’ouvrir sa porte, tandis qu’à auprès de la direction du Service général des Lettres l’extérieur le personnage qui cherche à pénétrer dans la maisonnette, séduc- et du livre du ministère teur au départ, devient de plus en plus menaçant. La linogravure sert par- de la Communauté française faitement le projet de Benoît Jacques, la simplification des formes renforce Wallonie-Bruxelles. Il a créé le côté extravagant et expressionniste des personnages. Quant à la mère- en 2010 le Centre de littérature de jeunesse de la grand, son portrait est inoubliable.
    [Show full text]
  • Texter Om Böcker Och Upphovsmän I Bok Happy Meal 2014
    Texter om böcker och upphovsmän i Bok Happy Meal 2014 Kvällen när pappa lekte Text Ulf Stark Bild Mati Lepp Pappa är inte van vid att leka. Men en kväll när mamma är borta gör han det ändå. Han leker gömma nyckeln med Ulf och hans bror. Och Ulf gömmer den på det svåraste stället. Örjan – den höjdrädda örnen Text och bild Lars Klinting Örjan drömmer i hemlighet om att sväva högt uppe bland molnen tillsammans med de andra örnarna. Men han törs inte – han har höjdskräck. En dag lurar en liten fågel honom att klättra upp i ett högt träd. Men hur ska han komma ner igen? En bilderbok om skogens största och minsta fågel – kungsörnen och kungsfågeln – men också om självkänsla. Pelle hjälper en riddare Text och bild Jan Lööf Följ med Pelle på ett riktigt riddaräventyr! Möt en prinsessa, som hålls fången av en skräckinjagande drake, och en tapper riddare som vill rädda henne. Men hur modig är riddaren Pablo egentligen? Han ser gammal och trött ut. Vågar han kämpa mot den eldsprutande draken? Vilken tur att Pelle kommer till hans hjälp… Julia vill ha ett djur Text Barbro Lindgren Bild Eva Eriksson Julia vill ha ett djur men hon får inget. Därför går hon med dockvagnen varje dag och letar efter djur att stoppa i den. Helst av allt vill hon hitta en häst. Men en igelkott eller groda skulle också gå bra… Barbro Lindgren är årets vinnare av det stora Litteraturpriset till Astrid Lindgrens Minne. 1 Lilla Lena är doktor Text och bild Åsa Karsin Idag är Lilla Lena doktor.
    [Show full text]
  • Illustrators Pija Lindenbaum, Pernilla Stalfelt and Jan Lööf Among Those Selected for the Bologna Book Fair
    ILLUSTRATORS PIJA LINDENBAUM, PERNILLA STALFELT AND JAN LÖÖF AMONG THOSE SELECTED FOR THE BOLOGNA BOOK FAIR Thirty one illustrators will represent Sweden at the world’s largest Children’s Book Fair in Bologna in March 2013. Well‐known names include Anna‐Clara Tidholm, sisters Lisen and Emma Adbåge, Sven Nordqvist and many other contemporary Swedish illustrators of children’s books. The ages of those selected range from Ilon Wikland, born in 1930, to Clara Dackenberg, born in 1987. A third of the illustrators were born in the 1980s, which bodes well for a new lease of life for the Swedish picture book. Emma Adbåge was born in Linköping in 1982 and is a children’s author and an illustrator of children’s books. Emma Adbåge received Silver for Leni is a honeybun in the Illustration category of the Association of Swedish Illustrators’ competition, “Kolla 2011.” www.emmaadbage.com Adbåge, Lisen Lisen Adbåge was born in 1982 and is a Swedish illustrator, cartoonist, and children’s author. Lisen has illustrated a large number of teaching aids and children’s books, among them Kurt and Kio want a Cabin, and Ten Wild Horses. www.lisenadbage.com Ahmed Backström, Siri Siri Ahmed Backström was born in 1980, trained at Konstfack, and works as an illustrator and picture book author. She has self‐published several books, including: Siblings’ Day, Little Mountain, and I Will Try To Describe You Just As Precious As You Are. www.siriahmedbackstrom.com Bengtsson, Anna Anna Bengtsson was born in 1951 and is an illustrator, graphic designer and children’s author.
    [Show full text]
  • A Journal of International Children's Literature
    A JOURNAL OF INTERNATIONAL CHILDREN’S LITERATURE 2018, VOL . 56, NO .4 The Journal of IBBY, the International Board on Books for Young People Copyright © 2018 by Bookbird, Inc. Reproduction of articles in Bookbird requires permission in writing from the editor. Editor: Björn Sundmark, Malmö University, Sweden. Address for submissions and other editorial correspondence: [email protected]. Bookbird’s editorial office is supported by the Faculty of Education, Malmö University, Sweden Editorial Review Board: Peter E. Cumming, York University (Canada); Debra Dudek, University of Wollongong (Australia); Helene Høyrup, Royal School of Library & Information Science (Denmark); Judith Inggs, University of the Witwatersrand (South Africa); Ingrid Johnston, University of Alberta (Canada); Michelle Martin, University of South Carolina (USA); Beatriz Alcubierre Moya, Universidad Autónoma del Estado de Morelos (Mexico); Lissa Paul, Brock University (Canada); Margaret Zeegers, University of Ballarat (Australia); Lydia Kokkola, Luleå University (Sweden); Roxanne Harde, University of Alberta (Canada), Gargi Gangophadhyay, Ramakrishna Sarada Mission Vivekananda Vidyabhavan (India); Tami al-Hazza, Old Dominion University (USA); Farideh Pourgiv, Shiraz University Center for Children’s Literature Studies (Iran); Anna Kérchy, University of Szeged (Hungary); Andrea Mei Ying Wu, National Cheng kung University (Taiwan); Junko Sakoi, Tucson, AZ, (USA). Board of Bookbird, Inc. (An Indiana not-for-profit corporation): Valerie Coghlan President; Ellis Vance Treasurer; Junko Yokota Secretary; Hasmig Chahinian; Sylvia Vardell. Advertising Manager: Ellis Vance ([email protected]) Production: Design and layout by Mats Hedman. Printed by The Sheridan Press, Hanover, Pennsylvania, USA Bookbird: A Journal of International Children’s Literature (ISSN 0006-7377) issue October 2018 is a refereed journal published quarterly in January, April, July and October by IBBY, the International Board on Books for Young People, and distributed by Johns Hopkins University Press, 2715 N.
    [Show full text]