<<

FOLIA ORIENTALIA 92/

Sergio Baldi 8QLYHUVLWjGHJOL6WXGLGL1DSROL³/¶2ULHQWDOH´

$5$%,&/2$16,1($67$)5,&$1/$1*8$*(6 7+528*+6:$+,/,$6859(<

Abstract 0RVW SHRSOH RI WKH WRZQV RI FRDVWDO (DVW$IULFD ZHUH DQFHVWRUV RI WKH 6ZDKLOL RI WRGD\7KH RFFXUUHQFH RI 6ZDKLOL ORDQV LQ XQUHODWHG QHLJKERXULQJ ODQJXDJHVRXWVLGH$UDELFLVTXLWHIUHTXHQW 7KH LQÀXHQFH RI $UDELF ORDQV YLD 6ZDKLOL ZDV QRW FRQ¿QHG WR (DVW $IULFDRUWR1LORWLFDQG%DQWXODQJXDJHV SDUWLFXODUO\JL.X\XDQGOX*DQGD  EXWDOVRWR&HQWUDO$IULFDQODQJXDJHVOLNHNL.RQJROL1JDODXSWRWKH6DQJR 7KLVLVFOHDUEHFDXVH,VODPSHQHWUDWHGPDLQO\DQGH[FOXVLYHO\WKURXJK6ZDKLOL VSHDNLQJSHRSOHDQGQRWGLUHFWO\IURP$UDELFVRDOOWKHZRUGVGHDOLQJZLWKWKH QHZUHOLJLRQDQGZKLFKVRDEXQGDQWO\DUULYHGLQ:HVW$IULFDQODQJXDJHVZHUH QRWQHFHVVDULO\OHQW ,QWKLVSDSHU,DPSUHVHQWLQJDUHVHDUFKLQSURJUHVV,VWDUWHGMXVWRQH \HDU DJR FROOHFWLQJ $UDELF ORDQV LQ ODQJXDJHV VSRNHQ LQ (DVW DQG &HQWUDO $IULFDPDLQO\WKURXJK6ZDKLOL0\PDLQREMHFWRILQYHVWLJDWLRQLVWRRUJDQLVH DGDWDEDVHVLPLODUWRZKDWGRQHIRU:HVW$IULFDXVLQJWKHVDPHPHWKRGRORJ\ 8SWRQRZ,KDYHEHHQDEOHWRFRQVXOWIHZGLFWLRQDULHVDQGRWKHUVRXUFHVRQ WKHVHODQJXDJHV$FRROL$Q\ZD%DUL'KROXR/RWX[R0DGL3RNRWJL.X\X NL.RQJR OL1JDOD /XHQD OX1\DQNROH OX1\RUR OX*DQGD 1JRPEH 6DQJR 6KRQD6ZDKLOL

,QÀXHQFHRI$UDELFRQ6ZDKLOL&RDVW 7RZDUGVWKH\HDU,VODPZRQLWV¿UVW¿UPIRRWKROGVDPRQJWKHFRDVWDO SHRSOHVWREHJLQZLWKPRVWO\RQLVODQGVVXFKDV0DQGD3HPEDDQG=DQ]LEDU HYHQLIVRPH6ZDKLOLKLVWRULHVVXJJHVWWKDW,VODPKDGEHHQDFFHSWHGORQJEHIRUH

 6HUJLR%DOGL

$'+RZHYHURQO\LQWKH¿UVWVWRQHPRVTXHVZHUHEXLOW6RPHRI WKHWRZQVZHUHQRZJURZLQJLQWRFLW\VWDWHV0RVWRIWKHSHRSOHRIWKHVHWRZQV ZHUHDQFHVWRUVRIWKH6ZDKLOLRIWRGD\7KH\ZHUHDQ(DVW$IULFDQSHRSOHRIWKH %DQWXODQJXDJHJURXS%XWWKHUHZDVDFRQVWDQWDUULYDORIWUDGHUVDQGVHWWOHUV IURPDFURVVWKHVHDVPDLQO\IURP2PDQDQGWKH3HUVLDQ*XOIZKRPDUULHGORFDO ZRPHQDQGIRXQGHGQHZIDPLOLHV

0RVWRIWKH6ZDKLOLKLVWRULHVVHHP¿UVWWRKDYHEHHQZULWWHQDVGLVWLQFW IURPEHLQJRUDOO\UHFLWHGZLWKLQWKHSDVWKXQGUHG\HDUVPXFKWKDWWKH\KDYHWR WHOODERXWHYHQWVLQWKHGLVWDQWSDVWLVXQOLNHO\WREHH[DFW7KHFRUUHFWFRQFOXVLRQ seems to be that Muslim traders, and perhaps a few settlers, did indeed begin FRPLQJ GRZQ WKH &RDVW DIWHU DERXW$'  EXW WKDW WKH\ KDG OLWWOH FXOWXUDO LQÀXHQFHRQWKHFRDVWDOSHRSOHVXQWLOVHYHUDOFHQWXULHVODWHU 'DYLGVRQ  REVHUYHV 6RVWURQJZDVWKH0XVOLPDFFHQWLQWKLVQHZFLYLOLVDWLRQKRZHYHUWKDW IRU ORQJ LW ZDV WKRXJKW WR EH$UDE DQG QRW$IULFDQ ,W PD\ EH ZRUWK QRWLQJ WKHUHIRUHWKDWZKDWKDSSHQHGKHUHZDVFRPSDUDEOHWRZKDWKDSSHQHGLQ$QJOR 6D[RQ(QJODQGDIWHUWKH1RUPDQLQYDVLRQRI$IWHUWKDW1RUPDQFRQTXHVW IURP )UDQFH PDQ\ )UHQFK LGHDV DQG FXVWRPV ZHUH LQWURGXFHG WR WKH$QJOR 6D[RQV .LQJV DQG QREOHPHQ VSRNH )UHQFK WR RQH DQRWKHU *UHDW FDWKHGUDOV ZHUHEXLOWLQVW\OHVLQÀXHQFHGE\WKRVHRI1RUPDQG\7KHFLYLOLVDWLRQRIWKH $QJOR6D[RQVZDVJUHDWO\PRGL¿HG

 The History of Pate>UHSULQWHGLQ(QJOLVKWUDQVODWLRQLQ*63)UHHPDQ*UHQYLOOHThe East African Coast; Select Documents@IRUH[DPSOHFODLPVWKDWDJURXSRI6\ULDQ 0XVOLPVIRXQGHGWKLUW\¿YHWRZQVDORQJWKH&RDVWLQ$'ZKLOHWKHHistory of states WKDWD0XVOLPFLW\ZDVIRXQGHGRQWKDWLVODQGDWDERXWWKHVDPHGDWH 'DYLGVRQ   6HH0F&DOO    6HH.QDSSHUW  ³)RUH[DPSOHWKHZRUGsomo (to read) in both Alur and Luo WZRFORVHO\UHODWHG1LORWLFODQXDJHVPLJKWWHPSWWKHLQYHVWLJDWRUWRHQWHULWLQKLVRUKHUOLVWRI SURWR1LORWLFVWDUUHGIRUPV+RZHYHULWVSUHVHQFHLQPRVWRWKHU(DVW$IULFDQODQJXDJHVVXFKDV /XJDQGD.LNX\X6XNXPDDQG0DVDLPDUNVLWRXWDVDORDQZRUGIURP6ZDKLOL´

 Loans in East African through Swahili: A Survey

,QPDQ\ZD\VWKH$UDEVGLGQRWFUHDWHWKHFXOWXUHWKH\EURXJKWWR$IULFD 7KH\PHUHO\KDQGHGRQZKDWWKH\KDGSUHYLRXVO\DFTXLUHGIURPRWKHUSHRSOHV PDLQO\WKHSHRSOHVRIDQWLTXLW\7KDWLVZK\ZH¿QGWRGD\LQ$IULFDQODQJXDJHV ZRUGVRIVXFKGLYHUVHRULJLQDVWKHZRUGVIRUSHQPRQH\DUP\DQGVKLUWIURP LatinIRUSKLORVRSK\SDSHUGLDPRQGDQGOLVWIURPGreekIRUOHDGWHPSOHSRRU man and sulphur from %DE\ORQLDQIRURIIHULQJDQJHOSUDLVHDQGSUD\HUIURP SyriacIRUVRDSVXJDUEDQDQDDQGPXVNIURPSanskritEXWPRVWRIWKHZRUGV WKH\EURXJKWDUHJHQXLQHO\$UDELFVXFKDVJUDSHFRSSHUFRWWRQ katani), ink (dawati), kettle (ibriga) and gold (dhahabu  .QDSSHUW  7KHVLWXDWLRQRI,VODPKDVVRPHIHDWXUHVLQFRPPRQZLWKWKDWRQHLQ:HVW $IULFD,QIDFWLWDSSHDUHGPRUHRUOHVVDWVDPHWLPHEXWPHDQZKLOHLQ(DVW $IULFD6ZDKLOLVSHDNLQJSHRSOHZHUHWKHRQO\RQHVZKRZHUHLVODPLVHGDQGWKHLU ODQJXDJHZDVLQÀXHQFHGE\$UDELFVRKHDYLO\WRUHDFKWKHRILWVOH[LFRQLQ :HVW$IULFDGLIIHUHQWHWKQLFJURXSVZHUHFRQYHUWHGWRWKHQHZUHOLJLRQDQGWKHLU ODQJXDJHVZHUHWKHPHGLXPRIVSUHDGLQJ$UDELFORDQVDPRQJWKHP6RLQ(DVW $IULFDWKH$UDELFODQJXDJHLQÀXHQFHZDVYLD6ZDKLOLRQO\LQWRWKHRWKHUORFDO QHDUE\VSHDNLQJODQJXDJHVZKHUHDVLQ:HVW$IULFDLWZDVGLUHFWRUYLDRWKHU ORFDOODQJXDJHVZKLFKJRWWKHQHZZRUGVHDUO\ 7KHLQÀXHQFHRI$UDELFORDQVYLD6ZDKLOLZDVQRWFRQ¿QHGWR(DVW$IULFD PDLQO\ WR 1LORWLF ODQJXDJHV DQG VRPH %DQWX RQHV SDUWLFXODUO\ JL.X\X DQG OX*DQGD EXWDOVRWR&HQWUDO$IULFDWRNL.RQJRDQGOL1JDODXSWRWKH6DQJR 2IFRXUVHLQNL.RQJRDQGPXFKPRUHLQ/L1JDODWKHLQÀXHQFHRI$UDELFZDV OHVVLPSRUWDQWWKDQWKDWIURP3RUWXJXHVHZKLFKKHDYLO\LQWURGXFHGQHZZRUGV LQWRWKHVHWZRODQJXDJHV,QWKH¿HOGRI1LORWLFODQJXDJHVWKHSUHVHQFHRI$UDELF ORDQVYLD6ZDKLOLLVTXLWHUHPDUNDEOHLQ$FRROL$Q\ZD%DUL'KROXR/RWX[R 0DGL3RNRW5HJDUGLQJWKHVHPDQWLF¿HOGRIORDQVZHVHHWKDWDOPRVWQRQHLV GHDOLQJZLWK0XVOLPUHOLJLRQH[FHSW5DPDGDQEHFDXVHWKHIRFXVRIERUURZLQJ LVRQHYHU\GD\OLIH7KLVLVFOHDUEHFDXVHWKHQHZUHOLJLRQSHQHWUDWHGPDLQO\DQG H[FOXVLYHO\WKURXJK6ZDKLOLSHRSOHDQGQRWGLUHFWO\IURP$UDELFVRDOOZRUGV GHDOLQJZLWKWKHQHZUHOLJLRQDQGZKLFKVRDEXQGDQWO\DUULYHGLQWRWKH:HVW $IULFDQODQJXDJHVZHUHQRWQHFHVVDULO\ERUURZHG $QRWKHUGLIIHUHQFHH[LVWLQJZLWK:HVW$IULFDQODQJXDJHVLVUHODWHGWRWKH IDFWWKDWLQ:HVW$IULFDVRPDQ\GLIIHUHQWSHRSOHVZHUHFRQYHUWHGWRWKHQHZ UHOLJLRQ +HQFH WKHLU ODQJXDJHV ZHUH IRUFHG WR UHFHLYH VR PDQ\ ORDQV DQG LQ DIHZFDVHVWKH$UDELFORDQVSDVWLQWRDORFDOODQJXDJHYLDDQRWKHURQHDQGQRW GLUHFWO\IURP$UDELFLWLVWKHFDVHIRUH[DPSOHRIWKHZRUGIRUmarketZKLFK ZH¿QGLQVRPHODQJXDJHVOHQWWKURXJKWKH.DQXULkasugu in Hausa kasuwa, in Kotoko gás­gbíHWF $VLWFRQFHUQV$UDELFZHKDYHDOVRWRDVNRXUVHOYHVZKLFK$UDELF,Q:HVW $IULFDLIDWEHJLQQLQJFODVVLFDO.RUDQLFZDVWKHPDLQVRXUFHEHFDXVHmallam

 :KHUHZHFDQ¿QGPRUHWKDQ$UDELFORDQVDUULYHGWKURXJK6ZDKLOL

 6HUJLR%DOGL

ZHUHWU\LQJWRXVHRQO\$UDELFIURP.RUDQODWHUVSRNHQ$UDELF PXFKPRUH IURP(\SWWKDQIURP0DJUHELQLDQGLDOHFWV EHFDPHWKHPDLQVRXUFHIRUORDQV 2QWKHFRQWUDU\LQ6ZDKLOLWKHUHZDVWKHLQÀXHQFHRIFODVVLFDO$UDELFDQG2PDQL $UDELFGLDOHFWVPDLQO\

$UDELFORDQZRUGVLQ(DVW$IULFD ,QWKLVSDSHU,DPSUHVHQWLQJUHVHDUFKLQSURJUHVV,VWDUWHGMXVWRQH\HDU DJR FROOHFWLQJ$UDELF ORDQV LQ ODQJXDJHV VSRNHQ LQ (DVW DQG &HQWUDO$IULFD H[FOXGLQJ WKH (WKLRSLDQ DQG 6RPDOL DUHDV PDLQO\ ORDQV WKDW DUULYHG WKURXJK 6ZDKLOL0\SULQFLSDOREMHFWLYHRIWKHLQYHVWLJDWLRQLVWRRUJDQL]HDGDWDEDVH VLPLODUWRZKDW,KDYHGRQHIRU:HVW$IULFDXVLQJWKHVDPHPHWKRGRORJ\8S WRQRZ,KDYHEHHQDEOHWRFROOHFWGDWDE\LQWHUDOLDFRQVXOWLQJGLFWLRQDULHVDQG RWKHUVRXUFHVLQWKHIROORZLQJODQJXDJHV $FRROL$Q\ZD%DUL'KROXR/RWX[R0DGL3RNRWJL.X\XNL.RQJR OL1JDOD /XHQD OX1\DQNROH OX1\RUR OX*DQGD 1JRPEH 6DQJR 6KRQD 6ZDKLOL

%HORZ,DPJLYLQJVRPHRIWKHHQWULHVPRUHUHSUHVHQWDWLYHDVVSHFLPHQV ,FROOHFWHGXSWRQRZLQWKHVKDSHH[DFWO\DVWKH\DSSHDULQP\GDWDEDVH

VL\ƗVD administration; politics :HKUE 1396

*RU siasa politics madi Bla sÐ\iVjVÐiVj politics; manipulation, trick or persuasive charm; inveigle swahili J siasa n. / adv. oderliness, gentleness, politics

VƗca moment; hour; watch :HKUE 1398

acooli Cra Fij watch; hour Mu FDD clock; hour; interval (of time); time; watch anywa Reh FjD watch; time bari Mu saa, salan clock; hour; time (of the day); watch dholuo*RU sa hour gikuyu Ben thaa clock, watch; hour FI6ZDKLOL Ev Vk ViD watch

 6HH%DOGL    7KHZRUNLVVW\OHGDVP\GLFWLRQDU\ %DOGL DQGZLWKWKHVDPHQXPHUDWLRQRIWKH $UDELFHQWULHV

 Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey

lotuxo Mu asaa clock; hour nasaa interval (of time) DVDDDVD[\HQ time (of the day); watch Sno CVVDjZD hour; watch; clock; time of day (via Swahili) madi Bla VijViZj time; hour; period; clock, watch; hour (used in telling time, when Arabic numerals are used) pokot Cra Vij watch, hour, time (via Swahili) swahili J saa time

VnjT market :HKUD 1402 V€J / VDZDJD marché -G3D VnjJ market .D\HE VXJ marché = 7

acooli Cra F~N market Mu FXN bari Mu suk market gikuyu Ben thoko market, market-place (via Swahili) pokot Cra PiDNyt market (via Swahili) madi Bla VyNzV€ market (via Swahili) swahili J soko market

NLWƗE, pl. kutub book :HKUE 2396 DONLWƗE &RUDQ%LEOH :HKUE

acooli Cra NuWDE book dholuo*RU kitabu, kitape book gikuyu Ben Jƭtabu book; pamphlet, exercise- or notebook, PDJD]LQH (via Swahili) luganda Sno kìtabo book (via Swahili) madi Bla kÐWi¶EÖ book (via Swahili) swahili J kitabu book

NDWWƗQ (NLWWƗQ) linen :HKUD 2401

gikuyu Ben gatani ÀD[OLQHQ (via Swahili) swahili J katani KHPSVLVDO¿EUHURSH mkatani sisal (Agave sisalana)

 6HUJLR%DOGL

$UDELFORDQZRUGVLQ(DVW$IULFD 2Q WKH EDVLV RI WKH PDWHULDO FROOHFWHG XS WR QRZ ZH FDQ PDNH VRPH K\SRWKHVHVZKLFKDUHTXLWHFORVH,EHOLHYHWRZKDWZLOOEHWKH¿QDOUHVXOW7KH ,VODPLVDWLRQRI(DVW$IULFDDSDUWIURPWKH6ZDKLOLFRDVWLVTXLWHUHFHQWDQGLW GRHVQRWDIIHFWPRVWRIWKHWHUULWRU\7KLVLPSOLHVWKDWLQWKHZRUGVUHODWHGWR UHOLJLRQLWHPVLQODQJXDJHVZKLFKUHFHLYHG$UDELFORDQVYLD6ZDKLOLDUHUHDOO\ IHZ,QWKLVUHVSHFWWKHVLWXDWLRQLVFRPSOHWHO\GLIIHUHQWIURPWKDWLQ:HVW$IULFD ZKHUHPDQ\SHRSOHVSHDNLQJGLIIHUHQWODQJXDJHVZHUHFRQYHUWHGDWGLIIHUHQW WLPHV7KHQXPEHURIORDQVVRLVOLPLWHGWRWKHHYHU\GD\OLIHDQGWRVRPHLWHPV QRWNQRZQ µHJJSODQW¶µEDVLQ¶µEXOOHW¶µÀDJ¶µOHWWHU¶µSDSHU¶µSHQ¶µULÀH¶ µVQRZ¶ µVRDS¶ µWURXVHUV¶  WR IHZ ELJ QXPEHUV µRQH KXQGUHG¶  WR XQNQRZQ DQLPDOV µEHDU¶µPXOH¶ DQGWRWLPH µPLQXWH¶µKRXU¶ $VUHJDUGVWKH¿HOGRI UHOLJLRQZHRQO\¿QGµ5DPDGDQ¶DQGµZLWQHVV¶7KLVLVTXLWHXQGHUVWDQGDEOHIRU WKH LPSRUWDQFH RI WKHVH WZR ZRUGV LQ UHODWLRQ WR ,VODP RQH LV WKH PRQWK RI IDVWDQGWKHRWKHULVQRWRQO\DOHJDOWHUPEXWDOVRFRPPRQO\XQGHUVWRRGDV DPDQLIHVWDWLRQRIEHLQJ0XVOLP 7KLV UHVHDUFK LV DW WKH EHJLQQLQJ DQG LW LV QRW FRPSDUDEOH WR WKDW MXVW SXEOLVKHGRQWKHVDPHWRSLFVLQ:HVW$IULFD %DOGL ZKHUHWKHODQJXDJHV LQYHVWLJDWHGZHUHVRPHDQGKHUHDUHRQO\VRPHLGLRPVEXWQHYHUWKHOHVV LWFDQGRLQWHUHVWLQJUHVXOWV

3KRQRORJ\RI$UDELF/RDQVLQWR6ZDKLOL 2.1. $UDELFKDVLQWURGXFHGLQWR6ZDKLOLVRPHSKRQHPHVUHDOL]HGDVIROORZVE\ WKHDYHUDJHHGXFDWHGVSHDNHU t>ș@ XQYRLFHGGHQWDOIULFDWLYH thabitiD tƗELW µ¿UPEUDYH¶thelathini (< tDOƗtƯQD µWKLUW\¶theluji (< tXOnjMSORItalj µVQRZ¶-thubutuYµWRKDYHFRXUDJH¶ (< tXEnjWµVXUHQHVV¶ k>[@ XQYRLFHGYHODUIULFDWLYH habari (< kabar µQHZV¶hofu / hawafu (< kauf µIHDU¶husuma (< kuanjma µGLVSXWH¶ d>i@ YRLFHGGHQWDOIULFDWLYH dhahabu (Ȗ@ YRLFHGYHODUIULFDWLYH ghaliDµVFDUFH¶ …ƗOƯµH[SHQVLYHYDOXDEOH¶  ghera (< …ayra µMHDORXV\¶JKR¿UD (< …afr µIRUJLYHQHVV¶ 7KHUH LV VRPH YDULDWLRQ DPRQJ 6ZDKLOL VSHDNHUV LQ WKH SURQXQFLDWLRQ RI WKHVHORDQZRUGV7KHERUURZHGSKRQHPHVDUHPRVWOLNHO\WRRFFXULQWKHVSHHFKRI 0XVOLPQDWLYHVSHDNHUVIURPWKHFRDVWZKRKDYHKDGVRPHH[SRVXUHWR$UDELFDQG IRUZKRPSURQXQFLDWLRQRIWKHVHVRXQGVDVFORVHDVSRVVLEOHWRWKH$UDELFPRGHOLV DPDWWHURISUHVWLJH,QWKHVSHHFKRIQRQ0XVOLPVDQGQRQQDWLYHVSHDNHUVWKHVH SKRQHPHVtkd…DUHJHQHUDOO\UHSODFHGZLWKKV]hUHVSHFWLYHO\,WLVDOVRWREH

 Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey

SRLQWHGRXWWKDWORDQZRUGVKDYHUHLQIRUFHGWKHIXQFWLRQDOORDGRIKU“ DQGãZKLFKRULJLQDOO\KDGDPXFKPRUHUHVWULFWHGGLVWULEXWLRQWKDQWKH\GRQRZ 1XUVH +LQQHEXVFK  ,QKLJKO\IRUPDOVSHHFKVXFKDVDUHFLWDWLRQLQDPRVTXHDQHYHQPRUH $UDEL]HG SURQXQFLDWLRQ RI $UDELF ORDQZRUGV PD\ EH HQFRXQWHUHG LQFOXGLQJ SKDU\QJHDOL]HGYHODUL]HG ³HPSKDWLF´ SURQXQFLDWLRQRIWVDQGiZLWKWKH DSSURSULDWHDOORSKRQHVRIWKHIROORZLQJYRZHOYHODUL]HG> @>T@IRUNGHQWDO>g@ IRUWXVHRISKDU\QJHDOIULFDWLYHV>Œ@DQG>l@@ 3RORPp7XFNHU  DQGJHPLQDWHGFRQVRQDQWV 1 +7XFNHUDQG$VKWRQ  7KHVHGRQRWQRUPDOO\RFFXULQFDVXDOVSHHFK &RQWLQL0RUDYD ,QIDFW ZHKDYHdubu (< dubb µEHDU¶hata (< ŒDWWƗ µXQWLOXS¶Rok (< rukk µWKHJLJDQWLF ELUGRIHDVWHUQWDOHV¶budi (< budd µZD\RXWHVFDSH¶mwadhini (< mu’addin) µPXH]]LQ¶hari (< Œarr µKHDW¶hasaµH[SUHVVO\¶ kƗaaµVSHFLDO¶ hati (< kaƒƒ) µZULWLQJ¶ED]D]LµWUDGHU¶ ED]]Ɨ]µGUDSHUFORWKPHUFKDQW¶ hadhiµFRPIRUWDEOH FLUFXPVWDQFHV¶  Œa„„ µJRRG OXFN¶  GD¿ (< daff  µWDPERXULQH¶ haki (< Œaqq) µULJKW¶mdeki (< midakk µUDPURG¶ila (< ¶LOOƗ µH[FHSW¶umatiµFURZG¶ ’umma µQDWLRQ SHRSOH¶  ina (< ’inna  µWUXO\¶ bawabu (< EDZZƗE  µGRRUPDQ¶ ubaini µFOHDUQHVV¶ bayyinµFOHDU¶ EXWLQDIHZFDVHVKRZHYHUGRXEOHFRQVRQDQWVPD\ VWLOOEHKHDUGAllah, hatta, henna, Sunni, umma ,Q$UDEL]HG VSHHFK VW\OHV >DL@ >HL@ DQG >DX@ LQ$UDELF ORDQZRUGV VXFK as sháuriµLQWHQWLRQ¶PD\EHSURQRXQFHGDVGLSKWKRQJVEXWWKHUHLVDWHQGHQF\ HLWKHUWRJLYHV\OODELFYDOXHWRHDFKSDUWRIWKHGLSKWKRQJVUHVXOWLQJLQDGLV\OODELF SURQXQFLDWLRQ >~DXUL@  RU WR FRDOHVFH WKH GLSKWKRQJ LQWR D PRQRSKWKRQJ HJ >~DL[@a>~HL[@a>~H[@µFKLHI¶ $UDELFšaix 7XFNHU3RORPp  $ODQ.D\H DVFLWHGE\&RQWLQL0RUDYDQ SRLQWVRXWWKDW2PDQL $UDELFWKHVRXUFHIRUPRVW$UDELFORDQZRUGVLQ6ZDKLOLZDVDFROORTXLDOGLDOHFW LQZKLFKPDQ\RIWKHSURQXQFLDWLRQRIWKHVHVRXQGVDVGLSKWKRQJVLQIRUPDOVSHHFK LVGXHWRLQÀXHQFHIURPWKH&ODVVLFDOODQJXDJHWKHKRO\ODQJXDJHRIWKH4XU¶ƗQ UDWKHUWKDQVWHPPLQJIURPIDPLOLDULW\ZLWKVSRNHQ$UDELF &RQWLQL0RUDYD   7KHSUHVHQFHRIWKH2PDQL$UDELFGLDOHFWLVDWWHVWHGDOVRE\VRPHYRZHOV QRWH[LVWLQJLQ&ODVVLFDO$UDELFdola / daulatiµJRYHUQPHQWDXWKRULW\¶ daula µGLQDVW\VWDWH¶ robo (< rubc µTXDUWHU¶soko (< VnjT µPDUNHW¶ 7KHVLQJOH$UDELFSKRQHPHLVUHQGHUHGLQWR6ZDKLOLDVLWIROORZV $5¶!6:‘’ujra > ujiraµKLUHZDJHV¶UX¶\Ɨ > ruyaµYLVLRQGUHDP¶VDZƗ¶ > sawaµHTXDO¶,QQDWLYHDQG6WDQGDUG6ZDKLOLWKHUHLVRQO\DFDVHRILQLWLDO’a LQ$UDELFORDQVEHFRPLQJha-D]]DLWµRLO>HGLEOHIXHOPRWRURLOHWF@¶!KDO]HWL µROLYHRLO¶,QV\OODEOH¿QDOSRVLWLRQWKHYRZHOEHIRUHWKH¶LVJHPLQDWHGma’rab > maarubuµSXUSRVHLQWHQWLRQ¶ma’kal > maakuliµIRRG¶PD¶PnjQ > maamuna / mahamunaµUHOLDEOH¶MX]¶ > MX]XXµSDUW HVSHFLDOO\RIWKH4XU¶ƗQ ¶

 6HUJLR%DOGL

$5E!6:EEL]U > EL]DULµVSLFH¶jabalµURFNPRXQWDLQ¶!jabaliµPRXQWDLQ¶ sabab > sababuµUHDVRQFDXVH¶ $5W!6:WWƗM > tajiµFURZQ¶kƗWLPD > hatimaµHQGFRQFOXVLRQ¶mait > maiti µGHDGGHFHDVHG¶ $5 t ! 6: WK taman > thamani µSULFH YDOXH¶ matalan > mathalan ‘for H[DPSOH¶mitƗO > mithali7µSDUDEOHH[DPSOH¶Œadœt ‘Hadith, traditions about WKH3URSKHW¶!hadithiµVWRU\WDOH¶7KLVVRXQGLVDUULYHGLQ6ZDKLOLWKURXJK$UDELF VRPDQ\$IULFDQVKDYLQJGLI¿FXOWLHVWRSURQXQFLDWLRQWUDQVIRUPLW$5t!6: /s/tumn > sumniµRQHHLJKWK¶tnjP > saumuµJDUOLF¶ $5M!6:MMƗK > jahaµKRQRXUJORU\¶najis > najisiµLPSXUHXQFOHDQ¶ŒƗMM > hajiµSLOJULPDJHWR0HFFD¶7KHUHLVRQHFDVHZKHUH$5M!6:NEHFDXVHRI WKHLQÀXHQFHRI(J\SWLDQ$UDELFmasjid > msikitiµPRVTXH¶ $5Œ!6:KŒukm > hukumuµMXGJPHQW¶’iŒUƗP > ihramu ‘garments of the 0HFFDSLOJULP¶lauŒµVODWHERDUG¶!lahaµDVKHHWRISDSHU¶ $5k!6:Kkabar > habariµQHZV¶makOnjT > mahluki / mahluku ‘human EHLQJ¶EDU]Dk > EDUD]DKLµLQWHUYDO>IURPGHDWKWRWKHUHVXUUHFWLRQ@¶RQFH$5k/ !6:‘muktaaar > muhtasari / mutasariµVXPPDU\DEVWUDFW¶LQRQHFDVH$5 /k!6:NmakaƯ\ > maksai / mahsaiµFDVWUDWHG¶ $5G!6:GdarsµVWXG\FKDSWHU>RIDWH[WERRN@¶!darasaµFODVVIRUUHDGLQJ RUVWXG\¶macdin > madiniµPHWDO¶racd > radiµWKXQGHU¶ $5d!6:GKdikr > dhikiriµPHQWLRQRI/RUG¶VQDPH¶’adƗK > adhaµWURXEOH¶ QƗ¿dµSLHUFLQJHIIHFWLYH¶!QD¿GKLYµWRVDYHKHOS¶$5d!6:O only in DYHU\IHZFDVHVEƗdLQMƗQEDLdLQMƗQ > bilinganiµHJJSODQW¶LQRQHFDVH$5d/ !6:WKjudƗP > jethamu / jedhamuµOHSURV\¶ $5U!6:UUL]TµOLYHOLKRRGVXEVLVWHQFHEOHVVLQJ RI*RG ¶!UL]LNL ‘means RIOLIH¶marham > marhamu / marahamuµRLQWPHQW¶]L\ƗUD > ]LDUDµYLVLW¶EXW RQFH$5U!6:OUƗZD…a,,,YµWRFKHDW¶!ragai/laghaiµDFKHDWSHUVRQ¶ $5]!6:]]DNƗK > ]DND]DNDWLµDOPVWD[¶ŒX]Q > KX]XQLµJULHIVRUURZ¶ kLQ]ƯU > KDQ]LULµSLJ¶caj©] > DMX]DµROGZRPDQ¶ $5V!6:VVDPƗZƗW SORIVDPƗ¶) > samawatiµKHDYHQVN\¶nasab > nasabaµOLQHDJH¶ZDVZƗV > wasiwasiµGRXEW¶ $5ã!6:VKãDPƗO > shemaliµQRUWKQRUWKZLQG¶rušwa > rushwaµEULEH¶ jaiš > jeshiµDUP\WURRS¶

7 Johnson gives also methali, PD]DOL, PL]DOL, midhali, misili, PL]LOL  $FFRUGLQJWR.UXPP  ³,IΝLVSURQRXQFHGDVNLQmeskiti and kombora we PD\DVVXPH3RUWXJXHVHLQÀXHQFHRUIURPWKHGLDOHFWRI sabalkheriµJRRGPRUQLQJ¶ruksa > ruhusa, ruksaµSHUPLVVLRQ¶ kuƒba > hutuba, 6DFOHX[ E khutubaµ)ULGD\VHUPRQ¶kabar > habari, 6DFOHX[D khabariµQHZV¶   7KH VWDQGDUG ZRUG IRU µSLJ¶ LQ 6ZDKLOL LV nguruwe +DQ]LUL seems for me to have DFRQQRWDWLRQRIPRUDOGLVDSSURYDO

 Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey

$5a!6:Vaadaqa > sadakaµDOPVFKDULW\¶kuanjPD > husumaµTXDUUHO¶ naqa > nakisiµEOHPLVK¶ $5‚!6:GK‚amœn > dhaminiµVXUHW\JXDUDQWHH¶TƗ‚in > kadhiµMXGJH¶ far‚ > faradhi / faridhiµUHOLJLRXVGXW\¶ $5ƒ!6:Wƒibb > tibaµPHGHFLQH¶’aƒlas > atlasiµVDWLQ¶aLUƗƒ > sirati ‘way, SDWKLHRYHUKHOOIURPZKLFKVLQQHUVIDOO¶ $5„!6:GK„ulm > dhulumuµLQMXVWLFH¶man„ar > mandhariµDSSHDUDQFH DVSHFW¶wac„ > waadhiµVHUPRQ¶ $5F!6:‘ cLGƗG > idadiµQXPEHU¶VƗca > saa¶KRXU¶rubc > roboµRQH TXDUWHU¶,QQDWLYHDQG6WDQGDUG6ZDKLOLWKHUHLVRQO\DFDVHRILQLWLDOcaLQ$UDELF ORDQVEHFRPLQJha- car©sµEULGHJURRP¶!harusiµQXSWLDOVZHGGLQJ¶,Q¿QDO SRVLWLRQRIDV\OODEOHDQGIROORZHGE\DFRQVRQDQWWKLVSKRQHPHJLYHVLQ6ZDKLOL YHU\RIWHQ EXWQRWDOZD\VHJracd > radiµWKXQGHU¶ DYRZHOZKLFKLVLGHQWLFDO ZLWKWKHSUHFHGLQJYRZHObacda > baadaµDIWHU¶bac‚ > baadhiµSRUWLRQ¶dacZƗ > daawaµOHJDOFODLP¶%XW/c/ GLVDSSHDUVZKHQIROORZHGE\DYRZHOdacib ‘joking, MROO\¶!dabaµIRROVLPSOHWRQ¶ducƗ¶!duaµSUD\HU¶dufca > defaµWLPH¶ $5 … ! 6: JK …ara‚ > gharadhi µDLP REMHFW¶ ma…rib > magharibi / mangharibiµSUD\HUDWVXQVHW¶a…labµPDMRULW\¶!aghalabu / aghlabuµPDLQO\¶ $5I!6:IIƗVLT > fasikiµSURÀLJDWH¶NƗ¿U > ND¿ULµLQ¿GHO¶Œarf > KHUX¿ µOHWWHU¶ $5T!6:Nqabr > kaburiµJUDYH¶nuqƒa > nuktaµSRLQW¶ŒaqqµWUXWK¶!haki µMXVWLFH¶ $5N!6:Nkalima > kalimaµZRUG¶baraka > barakaµEOHVVLQJ¶šakk > shakaµGRXEW¶ $5O!6:Olaun > launiµFRORXU¶jumla > jumlaµWRWDO¶raƒl > ratli / ratili ‘a ZHLJKW¶ $5P!6:Pmi’a > miaµKXQGUHG¶’amr > amriµFRPPDQGRUGHU¶qalam > kalamuµSHQ¶ $5 Q ! 6: Q nœya > nia µLQWHQWLRQ¶ MDQƗED > janaba ‘major (religious) LPSXULW\¶qarn > karini / karne / karniµFHQWXU\¶$5Q!6:P in front of b minbar > mimbariµPLPEDUSXOSLW¶ $5 K ! 6: K haram > haram µWKH 3\UDPLGV¶ ãDKƗGD > shahada µFUHHG IRUPXOD¶wajh > wajihiµDSSHDUDQFH¶ $5!6:ZZƗMLE > wajibuµREOLJDWLRQ¶MDZƗE > jawabuµDQVZHUUHSO\¶ naŒw > nahauµH[SODQDWLRQ¶ $5\!6:\yabis > yabisi / yabisµGU\DULG¶; TL\ƗPD > kiyamaµUHVXUUHFWLRQ¶ ra’y > raiµRSLQLRQ¶

2.2. structure $V D UXOH 6ZDKLOL ZRUGV HQG LQ D YRZHO %RUURZHG ZRUGV HQGLQJ LQ DFRQVRQDQWDFTXLUHDGGLWLRQDOYRZHOVZKRVHQDWXUHLVGHWHUPLQHGE\WKHQDWXUH

 6HUJLR%DOGL

RIWKH¿QDOFRQVRQDQWWKXVDIWHUODELDOVu or oLVDGGHGDIWHUt, n, lr, i, or e is DGGHG 0\DFKLQD adabuµJRRGPDQQHUV¶ ’adab wakatiµWLPH¶  waqt imaniµIDLWKEHOLHI¶ ’œPƗQ jahiliµLJQRUDQW¶ MƗKLO EL]DULµVSLFH¶  EL]U 

%RUURZHGFRQVRQDQWFOXVWHUV ,I$UDELFORDQZRUGVFRQWDLQFRQVRQDQWFOXVWHUV OLNHst, lt, lf, or ks, kr, kt) RXWVLGHWKH%DQWXSKRQHWLFSDWWHUQ6ZDKLOLWHQGVWRLQVHUWDQH[WUDYRZHOEHWZHHQ WKH WZR FRQVRQDQWV LWV FKDUDFWHU EHLQJ GHWHUPLQHG E\ WKH VDPH FRQVWUDLQWV JRYHUQLQJ¿QDOYRZHOVXLVLQVHUWHGDIWHUODELDOFRQVRQDQWVRWKHUZLVHibikira µYLUJLQ¶ bikr ¿NLUD¿NDUDµWKRXJKW¶ ¿NUD hitilafuµGLIIHUHQFH¶ ’ikWLOƗI  6RPHWLPHV D YRZHO LV LQVHUWHG WKDW PDWFKHV WKH YRZHO LQ WKH SUHFHGLQJ RU IROORZLQJ V\OODEOH bahari (< baŒr  µVHD¶ KX]XQL µJULHI FDODPLW\¶  ŒX]Q µVDGQHVV¶ ibilisi (< LEOƯV µGHYLO6DWDQ¶

2.4. 7KHJHQHUDOUXOHLVWKDWSULPDU\VWUHVVLVRQWKHSHQXOWLPDWHV\OODEOH ZKLFK PD\EHDV\OODELFQDVDO LQSRO\V\OODELFZRUGV6RPHSRO\V\OODELFORDQZRUGVDUH H[FHSWLRQDO LQ EHLQJ VWUHVVHG RQ WKH DQWHSHQXOWLPDWH núsura µDOPRVW¶  QD]U µOLWWOH¶  6RPH VKRZ YDULDEOH VWUHVV SODFHPHQW Oi]LPD  OD]tPD µQHFHVVLW\¶  OD]LPXYµWREHLPSHUDWLYH¶ 9LWDOH  VXJJHVWVGLIIHUHQWLDWLQJEHWZHHQ ³KLVWRULFDO ORDQZRUGV´ DQG ³SKRQRORJLFDO ORDQZRUGV´ WKH ODWWHU HLWKHU DUH QRW DVVLPLODWHG OLNH>iIULND@ RUYDULDEO\DVVLPLODWHG OLNH>Oi]LPD@a>OD]tPD@ DQG FDQEHPDUNHGDVVXFKLQWKHOH[LFRQ

*UDPPDU 3.1. Arabic 7KH$UDELFDUWLFOHLVQHDUO\QHYHUDJJOXWLQDWHGLQORDQZRUGVGLIIHUHQWO\ IURPZKDWKDSSHQVLQRWKHUODQJXDJHV LH+DXVD 7KHH[DPSOHVDUHYHU\IHZ alasirK (< caar µDIWHUQRRQ¶alfajirK (< HCLT µGDZQ¶alhaji (< ŒƗMM µSLOJULP¶ Alhamdulillahi! (< al-ŒDPGX OLOOƗK  µSUDLVH EH WR *RG¶ AlhamisK (< kDPƯV) µ7KXUVGD\¶

3.2. Adverbs $VGLVWLQFWJUDPPDWLFDORUOH[LFDOLWHPVDGYHUEVKDUGO\H[LVWLQ6ZDKLOL 0RVW RI WKHP DUH GHULYHG IURP QRXQV YHUEV RU SURQRXQV 7KH QRQGHULYHG DGYHUEVDUHYHU\IHZLQQXPEHUPRVWRIWKHPERUURZLQJVIURP$UDELFabadan (<’abadan µQHYHU¶afadhaliµUDWKHUEHWWHU¶ ’af‚alµEHWWHU¶ aghalabu / aghlabu

 Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey

(<’a…lab  µXVXDOO\¶ baada (< bacda  µDIWHU¶ bado µQRW \HW¶  bacdun µWKHQ VWLOO\HW¶ dahariµDOZD\V¶ dahrµWLPHDJH¶ daimaµSHUSHWXDOO\¶ GƗ¶LP µODVWLQJSHUSHWXDO¶ dike / tike (< bi-diqqa µH[DFWO\¶fauka / foko (< fauqa) µPRUH¶ghafulaµVXGGHQO\¶ …aflaµQHJOLJHQFH¶ hadharaµLQSXEOLFEHIRUH¶  Œa‚raµSUHVHQFH¶ halafuµDIWHUDELW¶ kalfuµEDFN¶ hasaµVSHFLDOO\¶ kƗaa µVSHFLDO¶ hobelahobelaµDQ\KRZ¶ kabalµFRQIXVLRQ¶ hususaµH[SUHVVO\¶  kua©aanµHVSHFLDOO\¶ kadha wa kadhaµWKXVDQGWKXV¶ ka-dƗZDNDdƗ ‘so DQGVR¶ kadhalikaµLQOLNHPDQQHU¶ ka-dƗOLNDµVROLNHVR¶ labdaµSRVVLEO\¶ (< OƗEXGGDµGH¿QLWHO\¶ nusuraµDOPRVW¶ QD]UµOLWWOH¶ saliminiµVDIHO\¶  salœm µVDIH¶  sana µYHU\ PXFK¶  VDQƗ µEULOOLDQFH¶ sawia µWKHQ¶  sawœya µHTXDOLW\¶ tasihiliµTXLFNO\¶ tashœlµIDFLOLWDWLRQ¶ waheduµDORQH¶ ZƗŒid µRQHVROH¶ ]DPDQLµIRUPHUO\¶ ]DPƗQµWLPH¶ 

&ODVVV\VWHP 6ZDKLOLLQÀHFWLRQLVFKDUDFWHUL]HGE\WKH%DQWXFODVVSUH¿[V\VWHP0DQ\ $UDELFORDQZRUGVZHUHLQFOXGHGLQDVSHFL¿F6ZDKLOLFODVVEHFDXVHWKH\¿WWHG LWVVHPDQWLFIXQFWLRQDQGQRWDFFRUGLQJWRWKHLULQLWLDOVZKLFKE\FKDQFHFRXOG EHVLPLODUWR6ZDKLOLSUH¿[HV,QIDFWZHKDYHLQFODVVmahariµGRZU\¶  mahr 2WKHU$UDELFORDQVZLWKWKHLQLWLDO^PD`KDYHEHHQLQWHUSUHWHGDVIRUPV ZLWKWKH]HURDOORPRUSKRIWKH^Q`SUH¿[RIFODVVHVDQG 3RORPp   PDKDUD]L µVKRHPDNHU¶V DZO¶  makƗUL] SO RI mikUD] µDZO¶  marijani µUHGFRUDO¶ PDUMƗQƯ  mansuliµZRROHQPDWHULDO¶ PXVnjŒSORImisŒ  majuni µLQWR[LFDWLQJ VZHHWPHDW FRQWDLQLQJ ,QGLDQ KHPS¶  macMnjQ µSDVWH FUHDP¶  magharibiµVXQVHWZHVW¶ ma…rib masharikiµHDVW¶ mašriq maskiniµSRRU¶ (< PLVNƯQ majununiµEXIIRRQ¶ PDMQnjQ &ODVVHVDQGFRQWDLQPDQ\QRXQV RIIRUHLJQRULJLQPDLQO\$UDELFDQGEHLQJORDQZRUGVWKHVHGRQRWIROORZWKH UXOHV RI SKRQHWLF FKDQJH LQ 6ZDKLOL 0DQ\ VXFK ZRUGV KDYH QR SUH¿[ DW DOO barua µOHWWHU¶  barwa µZDVWH VFUDS¶  dawa µPHGLFDPHQW¶  GDZƗ¶  jinsi µNLQGVRUW¶ jins darajaµEULGJHUDQN¶ darajaµUDQN¶ NR¿DµIH]KDW¶  NnjIƯ\DµNDI¿\HK¶ µMRXUQH\¶ safar saaµKRXU¶ VƗca sahaniµSODWH¶ (< aaŒn  sabuni µVRDS¶  aƗEnjQ  6RPHWLPHV$UDELF ORDQV ZHUH LQFOXGHG LQ DQRXQFODVVHEHFDXVHRIWKHLULQLWLDOFRQVRQDQWVZKLFKFRLQFLGHQWDOO\¿WWHGWKH 6ZDKLOLV\VWHP FODVV HJkitabuµERRN¶SOvitabu (< NLWƗE 

&RQMXQFWLRQV ,Q6ZDKLOLWKHUHDUHQRRULJLQDO%DQWXZRUGVIXQFWLRQLQJDVFRQMXQFWLRQV H[FHSWnaZKLFKLVFRPSRVHGRIWKHa of relationship and nRIDVVRFLDWLRQ 7KHUHDUHKRZHYHUYDULRXVZD\VRIMRLQLQJZRUGVDQGVHQWHQFHV $VKWRQ   6RPH DUH ERUURZLQJV IURP$UDELF ama  ama µHLWKHU  RU¶  DPƗ µRU"¶ auµRU¶ ’au baliµEXW¶ bal ilaµH[FHSW¶ ¶LOOƗ iliµLQRUGHUWKDW¶ 

 6HUJLR%DOGL cDOƗµDFFRUGLQJWR¶ kamaµLIZKHWKHU¶ NDPƗµDVHTXDOO\OLNHZLVH¶ kusudi µZLWKWKHREMHFWRI¶ qaaadaYµWRLQWHQG¶ lakiniµEXWQHYHUWKHOHVV¶ OƗNLQ µKRZHYHU\HWEXW¶ walaµQHLWKHUQRU¶ ZƗODXµHYHQLIHYHQWKRXJK¶ 

3.5. Numerals 2IWKH¿UVWWHQQXPHUDOVWKUHHDUHRI$UDELFRULJLQsitaµ¶sabaµ¶tisa µ¶7KHQXPHUDOVWRFRH[LVWZLWKWKH%DQWXWHUPVEXWWKHQXPHUDOVIURP WRDVZHOODVWKHZRUGIRUµRQHKXQGUHG¶ mia DQGµRQHWKRXVDQG¶ elfu) DUHDOORI$UDELFRULJLQ,QVXFKFDVHVWKHUHLVQRFRQFRUG

3.6. Prepositions ,Q6ZDKLOLWKHUHDUHQRRULJLQDO%DQWXZRUGVIXQFWLRQLQJDVSUHSRVLWLRQV $VKWRQ EXWVRPH$UDELFORDQZRUGVIXQFWLRQDVSUHSRVLWLRQbila µZLWKRXW¶ ELOƗ hataµXQWLOXSWR¶ ŒDWWƗ 

3.7. Verbs and verbal nouns 9HUEVDQGYHUEDOQRXQVRI$UDELFRULJLQJHQHUDOO\VKRZDGLIIHUHQFHLQ YRZHOTXDOLW\EHFDXVHWKH\ZHUHDGRSWHGGLUHFWO\IURPWKHFRUUHVSRQGLQJ$UDELF IRUPVabuduYµWRZRUVKLS¶ cabada), ibadaµZRUVKLS¶ cLEƗGD hasibuY µWR FRXQW¶  Œasaba), hesabu µDULWKPHWLF¶  ŒLVƗE  amini Y µWR EHOLHYH¶  ’amina), imaniµIDLWK¶ ’œPƗQ 2QWKHRWKHUKDQGKRZHYHUQRXQVPD\DOVR EHGHULYHGIURP$UDELFYHUEVLQD%DQWXPDQQHUVD¿ULYµWRWUDYHO¶ VƗIDUD) > PVD¿ULµDWUDYHOOHU¶7KLVDFFRXQWIRUV\QRQ\PRXVOLNHhasidi / husuduYµWR HQY\¶ Œasada) > uhasidi / husudaµHQY\¶

3.8. 8QLQÀHFWHG/RDQ:RUGV 7KHVHDUHPRVWO\ORDQZRUGVIURP$UDELF7KHIROORZLQJIHZH[DPSOHV ZLWKQRXQVIURPGLIIHUHQWFODVVHVVKRXOGEHVXI¿FLHQWWRVKRZWKHDEVHQFHRI FRQFRUG IRU ORDQV LQ DGMHFWLYDO SRVLWLRQ $VKWRQ   mtu hodari ‘a FOHYHUPDQ¶mti hodariµVWURQJKDUGZRRG¶watu teleµPDQ\SHRSOH¶maji tele µSOHQW\RIZDWHU¶FKXPEDVD¿µDFOHDQURRP¶PDQHQRVD¿ ‘a straightforward VWDWHPHQW¶ PZH]L NDPLOL µD IXOO PRQWK¶ maneno haba µD IHZ ZRUGV¶ 0DQ\ RIWKHVHZRUGVKDYHDEVWUDFWQRXQVFRUUHVSRQGLQJWRWKHPu-hodariµFRXUDJH FDSDELOLW\¶ uVD¿ µFOHDQOLQHVV SXULW\ KRQHVW\¶ u-kamili µFRPSOHWHQHVV¶ (u-)habaµVFDUVLW\UDULW\¶ DOOLQFODVV  teleµDEXQGDQFHSOHQW\¶ LQFODVV 

 Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey

4. Semantic analysis $UDELFORDQZRUGVZHUHLQFOXGHGLQDOOGRPDLQVRIWKH6ZDKLOLFXOWXUDO OH[LFRQ IRUPRUHGHWDLOVVHH%DOGL 6RPHH[DPSOHVDUH L 1DWXUH: hewa (< KDZƗ¶  µDLU¶ nuru (< n©r  µOLJKW¶ Thurea (< tXUD\\Ɨ) µ3OHLDGHV¶ ardhi (< ar‚  µHDUWK¶ ]HEDNL (< ]L¶EDT  µTXLFNVLOYHU¶ ]DIDUDQL (< ]DcIDUƗQ µVDIIURQ¶hudhud (< hudhud µKRRSRH¶ LL 0DQ DV D SK\VLFDO EHLQJ: jamala (< MDPƗO  µEHDXW\¶ raha (< UƗŒa) ‘rest, UHSRVH¶ barasi (< baraa  µOHSURV\¶ haraka µKDVWH¶ Œaraka µPRYHPHQW¶  sahani (

6ZDKLOLDVDPHGLXPRIVSUHDGLQJ$UDELF/RDQV 6ZDKLOLQRWRQO\UHFHLYHG$UDELFORDQVEXWLWZDVDOVRDGRQRUODQJXDJH 0DQ\ODQJXDJHVLQWKHUHJLRQERWK%DQWXDQGQRQ%DQWXUHFHLYHG$UDELFORDQV WKURXJK6ZDKLOL

$UDELFVƗcaµZKLOHKRXUWLPHSLHFH¶!6ZDKLOLsaaµWLPHZDWFK¶!OL1JDOD sâ (sáa)µZDWFK¶!6DQJRsáàµZDWFK¶ $UDELFPƗOµPRQH\¶!6ZDKLOLmaliµZHDOWK¶!,ODmadiµPRQH\¶1GRQJD oshimaliwaµPRQH\¶ YLD1DPD 6KRQDmari ‘money (cash ¶LVL;KRVDimali µPRQH\¶ $UDELFqahwaµFRIIHH¶!6ZDKLOLkahawaµFRIIHH¶!OL1JDODkáwaµFRIIHH¶ > Sango káwàµFRIIHH¶ $UDELFqarƒasµSDSHU¶!6ZDKLOLkaratasiµSDSHUDSLHFHRISDSHU¶!$FKROL kàrtacìµVKHHWRISDSHU¶ $UDELFk©fœyaµNDI¿\HK¶!6ZDKLOLNR¿DµIH]¶!$FKROLkòfíàµWDUERXVK¶

 6HUJLR%DOGL

&RQFOXVLRQV 6ZDKLOL KDV EHHQ KHDYLO\ LQÀXHQFHG E\$UDELF ZLWK D JUHDW QXPEHU RI ORDQV ZKLFK VRPHWLPHV WKHPVHOYHV SDVVHG LQWR RWKHU ODQJXDJHV (YHQ WKH SKRQHWLFDQGWKHJUDPPDURI6ZDKLOLKDVEHHQLQÀXHQFHGE\WKLVODQJXDJHDV LWKDGEHHQGHPRQVWUDWHG2QO\WKHV\QWD[ZDVDOPRVWXQWRXFKHGE\WKH$UDELF LQÀXHQFH H[FHSW PD\EH WKH XVH RI kama ZKLFK KDV D SOHRQDVWLF XVH Kama mpishi akipata samaki asinunue nyama¶,IWKHFRRNJHWV¿VKKHLVQRWWREX\ PHDW¶Kama jua lingetoka mihindi ingepona¶,IWKHVXQZRXOGFRPHRXWWKH PDL]H ZRXOG EH VDYHG¶ Kama nyama haipatikani, nunua samaki ¶,I PHDW LV XQREWDLQDEOHEX\¿VK¶.DPDZD]HHZDQDY\RVHPD¶$VWKHROGPHQVD\¶,QIDFW ,EHOLHYHWKDW6ZDKLOLKDVWKHPHDQVWKURXJKLWVDVSHFWWHQVHVV\VWHPWRJLYHWKH ULJKWLGHDRIZKDWLWZDQWVOLNHVWRH[SUHVVDQGWKHXVHRIkama is only vestiges of DVWURQJ$UDELFLQÀXHQFHRQWKHODQJXDJHZKLFKZHQWEH\RQGWKHVLPSOHOHYHO RIOH[LFRQ

5HIHUHQFHV $VKWRQ(26ZDKLOL*UDPPDU ,QFOXGLQJ,QWRQDWLRQ /RQGRQ/RQJPDQ %DOGL6HUJLRA First Ethnolinguistic Comparison of Arabic Loanwords Common to Hausa and Swahili6XSSOHPHQWQƒWRAION, XXXXVIII   ±±±±6XUODFUpDWLRQG¶XQHEDQTXHGHVHPSUXQWVDUDEHVGDQVOHFDGUHODEDVH GHGRQQpHVOH[LFDOHVHWGLDOHFWRORJLTXHVVDKpORVDKDULHQQHJpUpHSDUMARIAMA,Q 5REHUW1LFRODwHW)UDQ]5RWWODQG HG Cinquième Colloque de Linguistique Nilo- 6DKDULHQQH  )LIWK1LOR6DKDUDQ /LQJXLVWLFV &ROORTXLXP 1LFH  DR€W  Actes / Proceedings 1LOR6DKDUDQ9RO SS.|OQ5GLJHU.|SSH ±±±±  /¶LQÀXHQFH GH OD ODQJXH DUDEH HQ$IULTXH Lingua Posnaniensis ;/9,,  ±±±±Dictionnaire des emprunts arabes dans les langues de l’Afrique de l’Ouest et en swahili3DULV.DUWKDOD ±±±±6ZDKLOLEncyclopedia of Arabic and Linguistics9RO,9 4=  /HLGHQ%ULOO ±±±±(PSUXQWVHWPRWVYR\DJHXUVGDQVOHEDVVLQGX/DF7FKDG$FWHVGX;,,,H colloque international du Réseau Méga-Tchad 0DURXD  RFWREUH QRYHPEUH  SS0DUVHLOOH,5'(GLWLRQV ±±±±6ZDKLOLD'RQRUODQJXDJHLingua Posnaniensis/,,,   %HQVRQ 7*  Kikuyu-English Dictionary 2[IRUG $W 7KH &ODUHQGRQ 3UHVV DEEUHYLDWHG%HQ  %ODFNLQJV 0DLUL -RKQ  Madi-English Dictionary /DQJXDJHV RI WKH :RUOG 'LFWLRQDULHV 0XQLFK/LQFRP(XURSD DEEUHYLDWHG%OD  &RQWLQL0RUDYD(OOHQ³6ZDKLOL3KRQRORJ\´LQPhonologies of Asia and 9RO,,HGLWHGE\$ODQ6.D\H:LQRQD/DNH,QGLDQD(LVHQEUDXQV

 Arabic Loans in East African Languages through Swahili: A Survey

&UD]]RODUD -RVHI 3DVFDO  A Study of the Acooli Language. Grammar and Vocabulary /RQGRQ 2[IRUG 8QLYHUVLW\ 3UHVV IRU WKH ,QWHUQDWLRQDO ,QVWLWXWH RI $IULFDQ/DQJXDJHVDQG&XOWXUHV DEEUHYLDWHG&UD  ±±±A Study of the Pokot (Suk) Language. Grammar and Vocabulary%RORJQD (GLWULFH0LVVLRQDULD,WDOLDQD DEEUHYLDWHG&UD  'DOH'HVPRQGA basic English-Shona dictionary*ZHUX =LPEDEZH 0DPER 3UHVV 'DYLGVRQ%DVLOA History of East and Central Africa to the Late Nineteenth Century *DUGHQ&LW\1HZ

 6HUJLR%DOGL

7XFNHU$UFKLEDOG³)RUHLJQ6RXQGVLQ6ZDKLOL´%XOOHWLQRIWKH6FKRRORI2ULHQWDO and African Studies     7XFNHU$UFKLEDOG DQG (2$VKWRQ  ³3UREOHPV RI VWUHVV SODFHPHQW LQ 6ZDKLOL´ African Studies, :HKU+DQVA Dictionary of Modern Written ArabicHGLWHGE\-0LOWRQ&RZDQ :LHVEDGHQ/RQGRQ2WWR+DUUDVVRZLW] =HOWQHU-HDQ&ODXGHDQG+HQU\7RXUQHX[L’Arabe dans le bassin du Tchad. Le parler des Ulâd Eli3DULV.DUWKDOD DEEUHYLDWHG= 7