8:00 PM MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: WEEKDAY MASSES: W J
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: SUNDAY MASSES w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM & 11:00 AM w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00, 11:00. in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: WEEKDAY MASSES: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek –sobota od 7:00 - 8:00 i 18:30-19:00, w soboty CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30—7:00 PM; also Sat 4:00 PM - także od 16:00 - 17:25 oraz od 18:30 - 19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM KANCELARIA PARAFIALNA: OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. 9:00 - 12:00 oraz od 17:00 - 18:30. W soboty tylko od 9:00 - 12:00. Saturday: 9AM to 12:00PM. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: [email protected] Contact us: 1-800-DePaul-1 or [email protected] PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certifi- Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. cates are given only to registered members. New members are welcomed. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only. Page 2 MAY 8, 2016 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Mrs. Christina Cieloszczyk - Principal 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 Rev. Marek Sobczak CM - pastor/proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM www.ststansacademy.org Rev. Grzegorz Markulak CM https://www.facebook.com/ststansacademy Rev. Andrzej Stepanczuk CM School Annex and Gym: 189 Driggs Avenue Rev. Józef Szpilski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Sisters of the Holy Family of Nazareth Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 10 Newell Street e-mail: [email protected] Brooklyn, NY 11222 www.ststanskostka.org facebook.com/sskcBrooklyn MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, May 7 - sobota, 7 maja Wednesday, May 11 – środa, 11 maja 6:30am † Józefa Rzeźnik (r.śm.)-Róże Różańcowe 6:30am † Irena Gołębiowska-córki 7:00am † Ignacy Konefał-żona Czesława 7:00am † Halina Trojanowska-C. Konefał Konc.: † Amelia Moczydłowska, 30 dni po śm.- przyjaciele 8:00am † Bridie, Francies, Estelle-Donohoe family 8:00am † Katherine Lapa-Sister Anthony CSFN 7:00pm ZBIOROWA 9:00AM Zakończenie Roku Szkolnego Polskiej Szkoły Thursday, May 12 – czwartek, 12 maja 5:30pm FOR ALL MOTHERS 6:30am † Helena, Krystyna, Leokadia, Stanisław, 7:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI Gustaw, oraz Edmund Duszkiewicz Sunday, May 8 - niedziela, 8 maja 7:00am † Zofia Czajkowska-mąż i dzieci 8:00am † Ben Yarosh-Jane Zalewski & family 7:30am ZA WSZYSTKIE MATKI 7:00pm † Jerzy Kulik-córka Janina i Mirosława z rodz. 9:00am FOR ALL MOTHERS Konc.: O Boże łaski i wszelkie dobro dla Adriana 10:15am Ks. Joseph Szpilski - 60. rocz Kapłanstwa Frankiewicz z okazji I Komunii Św.-wujek Konc.: ZA WSZYSTKIE MATKI Friday, May 13 – piątek, 13 maja 11:00am FOR ALL MOTHERS 6:30am † Szymon Karecki (r.śm.)-rodzice 11:30am ZA WSZYSTKIE MATKI 7:00am † Helena Biedrzycka (r.śm.)-Róże Różańcowe 1:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 8:00am † Kenneth Nufer-Frank Flynn 8:00pm ZA WSZYSTKIE MATKI 7:00pm ZBIOROWA Monday, May 9 – poniedziałek, 9 maja Saturday, May 14 - sobota, 14 maja 6:30am † Ignacy Konefał (r.śm.)-Róże Różańcowe 6:30am † Hanna Glinka-mama Konc.: O zdrowie, bł. Boże i potrzebne łaski dla 7:00am † Eugeniusz Komosinski-od żony Stanisławy z okazji imienin-mąż i synowie 8:00am † Muriel, John, Ellen & Edward-E. Donohoe 7:00am † Stanisław Grabowski-Jadwiga Grabowska 9:30am FIRST HOLY COMMUNION 8:00am † Yolanda Atson-J. Tokarska z rodz. 5:30pm † Stanisław, Jan, Katarzyna i Andrzej Czarniecki- 9:00am ZBIOROWA Włodimira S. Konc.: O zdrowie i potrzebne łaski dla ks. Stanisława 7:00pm † Bronisław Marchewka (2r.śm)-żona z okazji imienin-od Róż Różańcowych Sunday, May 15 - niedziela, 15 maja 7:00pm † Stanley Jenchowski-Kellie & Bobby 7:30am † Janina i Izydor Suchocki-córka z rodz. Tuesday, May 10 – Wtorek, 10 maja 9:00am † Frances Jasikiewicz-rodz. Dabrowskich 6:30am † John Harsche-J. Hermanowska 10:15am † Robert Jutkiewicz-Ł. W. 11:00am Communion Breakfast-Our Lady of Fatima Soc. 7:00am † Anna Bacławska-przyjaciele i znajomi 11:30am W intencji dzieci I Komunii Świętej o światło Konc.: † Marianna i Bolesław Chudzik-wnuk Kazimierz Ducha Świętego i potrzebne łaski w 1-szą rocz. 8:00am † Deceased Sisters of the Holy Family of Nazareth Przyjęcia I Komunii Świętej-Rodzice 7:00pm † Małgorzata, Michalina i Tadeusz Ziobro-Andrzej Konc.: † Helena Biedrzycka (3r.śm.)-córka z rodz. z rodziną 1:00pm † Zofia Kulik-corki Janina i Mirosława z rodz. Konc.: † O wieczny odpoczynek dla dusz wszystkich ofiar Konc: † 81 r. Śmierci Marszałka Józefa Piłsudzkiego-od tragicznej katastrofy pod Smoleńskiem w 2010r.- Instytutu J. Piłsudskiego od byłych członków Klubu Gazety Polskiej w NY 8:00pm †Mirosława Pielak i zmarłych z rodz Pielak i Wala PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS OGŁOSZENIA PARAFIALNE SIXTH SUNDAY OF EASTER VI NIEDZIELA W OKTAWIE WIELKANOCNY MAY 8, 2016 8 maja 2016 SUNDAY: NIEDZIELA: On this special occasion devoted to Mothers, all Dzisiaj obchodzimy Dzień Matki. Wszystkie Msze Masses will be celebrated in the intention of those święte w dniu dzisiejszym są odprawiane w intencji Mothers whose names were provided on Matek, które zostały polecone naszym modlitwom. remembrances. We extend our best wishes to all Wszystkim Mamom składamy serdeczne życzenia Mothers and pray that the Mother of God will i modlimy się, aby Matka Boża wypraszała Wam help You get the many Graces needed to carry wiele łask w trudach codziennego życia. Wszystkie out your tasks of daily life. For all deceased zmarłe Mamy niech przez wstawiennictwo Maryi Mothers we ask that, through the intercession of zaznają szczęścia wiecznego w niebie. Zapraszamy wszystkich parafian do udziału w Mary, they know the joys of eternal life in heaven. uroczystej mszy św., którą w niedzielę 8 maja o godz. Fr. Joseph Szpilski, C.M., our Jubilarian celebrating 10:15 odprawi ks. Józef Szpilski, CM, z racji swojego 60 years in Priesthood, will be celebrating a Mass of pięknego jubileuszu 60-lecia kapłaństwa. Po mszy św. Thanksgiving today at 10:15am. We invite all Parishioners and zapraszamy wszystkich parafian na poczęstunek do auli friends to participate. After the Mass we invite everyone to the szko ły Św. Stanisława przy 12 Newell Street. Parafianie, St. Stanislaus Kostka Catholic Academy auditorium at którzy będą brali udział w Liturgii w innych godzinach, 12 Newel Street. Parishioners attending Masses at other times także są zaproszeni do Sali na spotkanie z Księdzem are also invited to the auditorium until 3:00pm to extend their Jubilatem. wishes to Fr. Joe Kawiarenka Parafialna i Pchli Targ w tym tygodniu Our parish Café and Flea Market are closed this są zamknięte. Zapraszamy za tydzień. weekend, May 7 and 8. We invite everyone back next Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną i weekend. będzie przeznaczona na rozwój katolickich rozgłośni The second collection today is a diocesan collection radiowych i telewizyjnych oraz czasopism katolickich. designated for Communications. PONIEDZIAŁEK: MONDAY: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cud. Medalika o May devotions in the English language with adoration godz. 9:00. of the Blessed Sacrament will be conducted at 6:30PM on Biblioteka jest czynna w poniedziałki od 18:30- 20:00 Mondays followed by Mass and Novena. Tuesday WTOREK: through Friday May Devotions are in Polish at 7:00PM. Nabożeństwo Majowe połączone z adoracją The Parish Library is open Mondays from 6:30 Najświętszego Sakramentu odprawiamy we wtorek, to 8:00pm. środę, czwartek i piątek po mszy św. o godz. 19:00 SATURDAY: w. j. polskim. ŚRODA: May God Bless those children who will Msza św. i Nowenna do M.B. Nieustającej Pomocy receive First Holy Communion on Saturday, o godz. 19:00. May 14. PIĄTEK: NEXT SUNDAY: Zapraszamy serdecznie wszystkie nasze pociechy na The second collection next Sunday is for the Parish majówki dla dzieci w każdy piątek o godz. 18:00. Building Maintenance Fund. Msza św. i Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. INFORMATION: 19:00. Zapraszamy. First Holy Communion in the Polish language will take Po wieczornej mszy świętej majówka.