Aramaio Arratzua-Ubarrundia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aramaio Arratzua-Ubarrundia 2013ko uztailaren 5a, ostirala ALHAO 76 BOTHA Viernes, 5 de julio de 2013 7052 ARAMAIO ARAMAIO 3465 3465 Proposamenak aurkezteko epea luzatzea ondorengo lizi- Ampliación del plazo para la presentación de proposiciones tazioan: OPko 268 mendian (“Ipiztekoarri” izenekoa, Aramaiorena) en la licitación para adjudicar mediante procedimiento abierto y 33zk.ko jarduketa unitatean dagoen zur aprobetxamenduko lote con un único criterio de adjudicación, el precio, un lote de apro- bat esleitzekoa, prozedura irekiaren bidez eta esleipenerako vechamiento maderable situado en el monte de UP número 268 irizpide bakarrarekin (prezioa alegia). “Ipiztekoarri”, unidad de actuación nº 33, de Aramaio. 2013ko ekainaren 28ko 43 zk.dun ALHAOean argitaratu den Habiéndose publicado en el BOTHA nº 73 de fecha 28 de junio lizitazio iragarkian, OPko 268 mendian (“Ipiztekoarri” izenekoa, de 2013 anuncio de la licitación para adjudicar mediante procedi- Aramaiorena) 33zk.ko jarduketa unitatean dagoen zur aprobetxa- miento abierto y con un único criterio de adjudicación, el precio, un menduko lote bat esleitzekoan, prozedura irekiaren bidez eta eslei- lote de aprovechamiento maderable situado en el monte de UP penerako irizpide bakarrarekin, prezioa alegia (2012KENP0002), jaki- número 268 “Ipiztekoarri”, unidad de actuación nº 33, de Aramaio narazten da proposamenak aurkezteko epea 2013ko uztailaren 9ko (2012KENP0002), se comunica que se amplía el plazo para la presen- 14:00ak arte luzatu dela. tación de proposiciones hasta las 14:00 horas del 9 de julio de 2013. Aramaion, 2013ko ekainaren 28an.– Alkatea, RAMON AJURIA En Aramaio, a 28 de junio de 2013.– El alcalde, RAMON AJURIA URANGA. URANGA. ARRATZUA-UBARRUNDIA ARRATZUA-UBARRUNDIA 3392 3392 Lan kontratupeko langileen lan baldintzak arautzen dituen Mantenimiento de la vigencia del acuerdo regulador de las erabakiaren indarraldiari eustea (UDALHITZ 2008-2010). condiciones de trabajo del personal laboral (UDALHITZ 2008- 2010). Udalbatzak, 2013ko ekainaren 17ko osoko bilkuran, aho batez El Ayuntamiento Pleno en Sesión Ordinaria celebrada el día 17 onartu zuen euskal toki erakundeetako lan kontratupeko langileen de junio de 2013 ha acordado por unanimidad de los corporativos que 2008-2010eko lan baldintzak arautzen dituen erabakiaren 4.4 artikulua conforman la Corporación dar una nueva redacción al art. 4.4 del aldatzea. Horiek horrela, 4.4 artikulu horrek aurrerantzean ondoko Acuerdo Regulador de las condiciones de trabajo del personal testua izango du: LABORAL de las instituciones locales vascas 2008-2010, de tal manera, que sustituyendo al anterior art. 4.4, quede redactado en los siguientes términos: - 4.4 artikulua.- “3/2012 Legearen, lan merkatua aldatzeko - Art. 4.4 “De conformidad con lo establecido en el art. 86.3 del premiazko neurriei buruzkoaren, eraginez izandako aldaketen ondorioz, Estatuto de los Trabajadores, tras la modificación introducida por la Langileen Estatutuaren 86.3 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, redacción de la Ley 3/2012, de 6 de julio, de medidas urgentes para adostu da, harik eta erabaki berri bat hartu arte, egungoa indarrean la reforma del mercado laboral, se pacta que hasta que no se llegue izango dela aplikagarri den egoera guztietan. a un nuevo Acuerdo el presente mantendrá su vigencia en todas aquellas previsiones que jurídicamente sean de aplicación” Guztiek jakin dezaten eta dagozkion ondorioak izan ditzan argi- Lo que se pone en conocimiento del público en general a los taratzen da. efectos oportunos. Dura, 2013ko ekainaren 25a.– Alkatea, RUFINO SÁEZ DE IBARRA Durana a 25 de junio de 2013.– El alcalde, RUFINO SAEZ DE RUIZ DE ARBULO. IBARRA RUIZ DE ARBULO. ARTZINIEGA ARTZINIEGA 3422 3422 Alkatearen eginkizunak eskuordetzea Delegación de funciones de Alcaldía Toki Erakundeen Antolakuntza, Funtzionamendu eta Araubide Con arreglo a lo establecido en los artículos. 44 y 47 del Juridikoaren Arautegiak 44. eta 47. artikuluetan xedatutakoaren ildotik, Reglamento de Organización, Funcionamiento y Régimen Jurídico argitara ematen da gaurko eguna duen alkatearen dekretua, zeinaren de las Entidades Locales, se hace público el Decreto de Alcaldía del bidez alkatearen funtzio guztiak eskuordetzan emango zaizkion udal día de la fecha por el que se delegan todas las funciones de la Alcaldía honetako lehen alkateorde Inmaculada Vivanco Retes andreari, en la Primera Teniente de Alcalde de este Ayuntamiento, Dña. 2013ko uztailaren 1etik 12ra (biak barne). Inmaculada Vivanco Retes, durante los días 1 a 12 de julio de 2013, ambos inclusive. Guztiek jakin dezaten argitaratzen da. Lo que se hace público para general conocimiento. Artziniega, 2013ko ekainaren 27a.– Alkatea, AGURTZANE LLANO Artziniega, 27 de junio de 2013.– La alcaldesa, AGURTZANE CUADRADO. LLANO CUADRADO. ARTZINIEGA ARTZINIEGA 3423 3423 Landa eta hiri ondasun higiezinen gaineko zergaren erroldak Exposición al público padrones del Impuesto sobre Bienes jendaurrean jartzea. Inmuebles de naturaleza rústica y urbana. Landa eta hiri ondasun higiezinen gaineko zergaren 2013ko Confeccionados los padrones del Impuesto sobre Bienes Inmue- erroldak egin direnez gero, jendaurrean jartzen dira interesdunek bles de naturaleza rústica y urbana, correspondientes al ejercicio 2013ko uztailaren 5a, ostirala ALHAO 76 BOTHA Viernes, 5 de julio de 2013 7053 egoki iritzitako erreklamazioak aurkeztu ahal izateko. Horretarako, 2013, se exponen los mismos al público para que los interesados hamabost egun baliodun izango dituzte, iragarki hau ALHAOn argi- puedan presentar las reclamaciones que consideren convenientes taratu eta hurrengo egunetik aurrera. durante el plazo de quince días hábiles, contados a partir del siguiente a la publicación de este anuncio en el BOTHA. Agiriak udal bulegoetan daude interesdunen esku. La documentación se halla a disposición de los interesados en las oficinas municipales. Artziniega, 2013ko ekainaren 27a.– Alkatea, AGURTZANE LLANO Artziniega, 27 de junio de 2013.– La alcaldesa, AGURTZANE CUADRADO. LLANO CUADRADO. AIARA AYALA 3454 3454 Ezkontza zibila egiteko alkatearen egitekoen eskuordetzea. Delegación de atribuciones de Alcaldía para celebración de matrimonio civil. Josu Artetxe Arana jaunak eta Maria Begoña Esperanza Aledo Recibido expediente de matrimonio civil tramitado en el Registro andreak eskaturik Amurrioko erregistro zibilean izapidetutako ezkontza Civil de Amurrio, a instancia de Don Josu Artetxe Arana y Doña Maria zibileko espedientea jaso da, Aiarako udaletxea delarik ezkongaiek Begoña Esperanza Aledo, siendo el Ayuntamiento de Ayala el lugar ezkontzarako aukeratutako lekua. elegido por los contrayentes para su celebración. Kontuan izanda zer xedatzen duten abenduaren 23ko 35/1994 Considerando lo dispuesto en los art. 51.1 de la Ley 35/1994 de 23 Legeak, bake epaileek, alkateek edo zinegotziek ezkontza zibilerako de diciembre sobre autorización de matrimonio civil por los Jueces de baimena emateari buruzkoak, 51.1 artikuluan eta Toki Erakundeen Paz, Alcaldes o Concejales en quien delegue y art. 43 del Reglamento Antolakuntza, Funtzionamendu eta Araubide Juridikoaren Arautegiak, de Organización, Funcionamiento y Régimen Jurídico de las Corpo - alkatearen eskumenak eskuordetzeari buruzkoak, 43. artikuluan. raciones Locales sobre delegación de las atribuciones del Alcalde. Honen bitartez, eta nire eskumenekoak diren eginkizunak betez, Por el presente y en ejercicio de las funciones propias de mi hauxe ebazten dut: competencia, he resuelto: Lehenengoa: Esmeralda Martinez Rodriguez zinegotzi andrearen Primero: Delegar en la concejal Doña Esmeralda Martinez esku uztea Eduardo Gardeazabal Lopez jauna eta Jesica Cabel Rodriguez, la celebración del matrimonio civil en el Ayuntamiento de Gonzalez andrea ezkontzeko (ezkontza zibila) eskumena. Ezkontza Ayala, entre Don Eduardo Gardeazabal Lopez y Doña Jesica Cabel ospakizun hori 2013ko ekainaren 6an egingo da, Aiarako udaletxean. Gonzalez, el día 06 de junio de 2013. Bigarrena: Ebazpen hau ALHAOn argitaratzea. Segundo: Publicar esta resolución en el BOTHA. Hirugarrena: Hurrengo osoko bilkuran udalbatzari ebazpenaren Tercero: Dar cuenta en la siguiente sesión plenaria que se celebre. berri ematea. Arespalditza, 2013ko ekainaren 27a.– Alkate-lehendakaria, JOSU En Respaldiza, a 27 de junio de 2013.– El alcalde-presidente, ARTETXE ARANA. JOSU ARTETXE ARANA. ELCIEGO ELCIEGO 3438 3438 Hasierako onarpena ematea 1/2013 kreditu gehigarriaren Aprobación inicial del expediente de crédito adicional 1/2013. espedienteari. Udalbatzak, 2013ko ekainaren 26ko ohiko osoko bilkuran, erabaki El Ayuntamiento Pleno, en su sesión ordinaria celebrada el día 26 zuen hasierako onarpena ematea 1/2013 kreditu gehigarriaren espe- de junio de 2013, acordó la aprobación inicial del Expediente de dienteari. Crédito adicional número 1/2013. 3/2004 Foru Arauaren 34. artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz, De conformidad con lo dispuesto en el artículo 34 de la Norma espediente hori jendaurrean jartzen da hamabost egun baliodunez, Foral 3/2004, dicho expediente queda expuesto al público durante el plazo iragarki hau ALHAOn argitaratu eta hurrengo egun baliodunetik aurrera, de quince días hábiles contados a partir del siguiente, también hábil, a epe horretan interesdunek espedientea aztertu eta erreklamazioak la publicación de este anuncio en el BOTHA, durante los cuales los aurkeztu ahal izateko udalbatzari. interesados podrán examinarlo y presentar reclamaciones ante el Pleno. Epe horretan erreklamaziorik aurkezten ez bada, kreditu gehi- El Expediente de Crédito Adicional se considerará
Recommended publications
  • NP Furgonetas Cruz Roja
    Prentsa Oharra Nota de Prensa Seis nuevos vehículos adaptados realizan los traslados de las personas mayores usuarias de los centros rurales de atención diurna de Álava La Diputación Foral ha financiado la adquisición de los vehículos empleados por Cruz Roja en el servicio de trasporte adaptado a los CRAD Vitoria-Gasteiz, 26 de noviembre de 2018. Las personas mayores usuarias de los centros rurales de atención diurna (CRAD) de Álava cuentan desde este año con 6 nuevos vehículos adaptados para el desplazamiento desde sus hogares. La Diputación Foral de Álava ha financiado la adquisición, adaptación y actualización de estas nuevas furgonetas por parte de Cruz Roja, entidad que gestiona este servicio, debido a la necesidad de sustitución y mejora de la flota existente, que la componen un total de 18 vehículos. La presentación de los nuevos vehículos ha tenido lugar esta mañana en la sede de Cruz Roja en Vitoria-Gasteiz, en un acto que ha contado con la presencia de la diputada foral de Servicios Sociales, Marian Olabarrieta, el director gerente del Instituto Foral de Bienestar Social (IFBS), José Luis Alonso Quilchano, y el presidente y el coordinador autonómico de Cruz Roja Euskadi, Iñaki Irusta y Aitor Allende, respectivamente. La Diputación Foral de Álava y Cruz Roja vienen colaborando a través de sucesivos convenios en el servicio de transporte adaptado, para cuya prestación la entidad social utiliza los vehículos que tiene cedidos por la institución foral. El servicio, ofrecido por el Instituto Foral de Bienestar Social, abarca todo el territorio alavés, salvo Vitoria-Gasteiz, y permite desplazarse a los CRAD a las personas mayores cuyos problemas de movilidad les impiden utilizar los medios de transporte público.
    [Show full text]
  • THE BASQUE COUNTRY a Varied and San Sebastián Seductive Region
    1 Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE may be updated. Therefore, we advise you RIEN to check the website for the most up to date CE prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net 22 14 32 40 City break getaways 6 6 Bilbao 14 San Sebastián 22 Vitoria-Gasteiz 32 Gastronomy 40 Wine Tourism 44 50 44 The Basque Coast 50 Active Nature 56 Culture 60 Unmissable experiences 56 62 Practical information Bilbao San Sebastián Vitoria- Gasteiz 4 THE BASQUE COUNTRY a varied and San Sebastián seductive region You are about to embark on an adventure If you explore the history of the figures with many attractions: a varied landscape, who have marked the personality of these a mild climate, ancient culture, renowned communities, you will discover how their gastronomy... These are the nuances maritime, industrial and agricultural that make the Basque Country a tourist character, always diverse and enterprising, destination you will be delighted to has been bred. discover. And if you find the coastal and inland Two colours will accompany you on your villages interesting, you will be fascinated journey through the Basque Country: the by the three capitals. Bilbao will surprise green of the mountains and valleys, and you with its transformation from the blue of the sea. an industrial city to an avant garde metropolis, that brings together the You will discover that the Basque people world's best architects. San Sebastián, maintain strong links with the natural exquisite and unique, will seduce you with resources of the land and the sea.
    [Show full text]
  • Small-Area Estimation in the Survey of the Population in Relation to Activity in the A.C
    SMALL-AREA ESTIMATION IN THE SURVEY OF THE POPULATION IN RELATION TO ACTIVITY IN THE A.C. OF THE BASQUE COUNTRY EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDEA INSTITUTO VASCO DE ESTADISTICA BASQUE INSTITUTE OF STASTISTICS Donostia-San Sebastián, 1 01010 VITORIA-GASTEIZ Tel.: 945 01 75 00 Fax.: 945 01 75 01 E-mail: [email protected] www.eustat.es Presentation Conscious of the growing demand for ever more disaggregated quality statistics, Eustat set up a research team in 2003 made up of members of Eustat and the University. The aim was to work on improving estimation techniques in different statistical operations, and to introduce small area estimation techniques based on models in the statistical production. One result of this project was the application of the small area estimation system to the Annual Industrial Statistics, published by Eustat in 2005 in a Technical Handbook. This estimation methodology has been applied to another statistical operation which is equally relevant within Eustat’s statistical production: the Survey of the Population in Relation to Activity (PRA), published for users with quarterly results referring to the labour market within the Autonomous Community of the Basque Country at province level. As with the Industrial Statistics, the estimations are based on models and provide information about the 20 statistical districts into which the Autonomous Community is divided. The aim of this publication is to provide material of use to all interested users referring to knowledge and usage of methods for small areas. This document is divided into two different parts. The first one covers the methodology used, together with certain aspects specific to the estimators and the auxiliary information used, and the second part is a presentation of the district-level results corresponding to 2005, 2006 and 2007.
    [Show full text]
  • País Vasco - Euskadi
    País Vasco - Euskadi Código_INE Municipio Año Provincia 01001 Alegría-Dulantzi 2010 Araba/Álava 01001 Alegría-Dulantzi 2010 Araba/Álava 01001 Alegría-Dulantzi 2010 Araba/Álava 01001 Alegría-Dulantzi 2010 Araba/Álava 01001 Alegría-Dulantzi 2010 Araba/Álava 01002 Amurrio 2010 Araba/Álava 01003 Aramaio 2010 Araba/Álava 01004 Artziniega 2010 Araba/Álava 01006 Armiñón 2010 Araba/Álava 01008 Arrazua-Ubarrundia 2010 Araba/Álava 01009 Asparrena 2010 Araba/Álava 01010 Ayala/Aiara 2010 Araba/Álava 01011 Baños de Ebro/Mañueta 2010 Araba/Álava 01013 Barrundia 2010 Araba/Álava 01014 Berantevilla 2010 Araba/Álava 01016 Bernedo 2010 Araba/Álava 01017 Campezo/Kanpezu 2010 Araba/Álava 01018 Zigoitia 2010 Araba/Álava 01019 Kripan 2010 Araba/Álava 01020 Kuartango 2010 Araba/Álava 01021 Elburgo/Burgelu 2010 Araba/Álava 01022 Elciego 2010 Araba/Álava 01023 Elvillar/Bilar 2010 Araba/Álava 01027 Iruraiz-Gauna 2010 Araba/Álava 01028 Labastida/Bastida 2010 Araba/Álava 01030 Lagrán 2010 Araba/Álava 01031 Laguardia 2010 Araba/Álava 01032 Lanciego/Lantziego 2010 Araba/Álava 01033 Lapuebla de Labarca 2010 Araba/Álava 01034 Leza 2010 Araba/Álava 01036 Laudio/Llodio 2010 Araba/Álava 01037 Arraia-Maeztu 2010 Araba/Álava 01039 Moreda de Álava/Moreda Araba 2010 Araba/Álava 01041 Navaridas 2010 Araba/Álava 01042 Okondo 2010 Araba/Álava 01043 Oyón-Oion 2010 Araba/Álava 01044 Peñacerrada-Urizaharra 2010 Araba/Álava 01046 Erriberagoitia/Ribera Alta 2010 Araba/Álava 01047 Ribera Baja/Erribera Beitia 2010 Araba/Álava 01049 Añana 2010 Araba/Álava 01051 Salvatierra/Agurain 2010
    [Show full text]
  • Rutas Medievales De Álava
    Rutas Medievales de Álava entre Viñedos y Murallas Presentación Artziniega y Laguardia son dos localidades que cierran los límites geográficos del territorio histórico de Álava por el norte y el sur, respectivamente. Están separadas por algo más de cien kilómetros de distancia, pero comparten cultura e historia: cascos medievales muy bien conservados, torres y murallas defensivas, y viñedos que se transforman en vinos de gran calidad. La visita a estos dos municipios ofrece una excelente oportunidad de conocer otros pueblos y villas alavesas amuralladas que destacan también por un rico patrimonio como Salinillas de Buradón, Labraza, Antoñana y Peñacerrada. Este recorrido incluye también Vitoria-Gasteiz, capital y centro de la vida cultural de Álava, y su Almendra Medieval. Os proponemos tres rutas en coche entre viñedos y murallas para descubrir sin prisa estas localidades y otros puntos de interés relacionados con el medievo como el Valle Salado, el Jardín Botánico de Santa Catalina, las pinturas murales góticas de Alaiza y Gaceo, y las iglesias románicas del Condado de Treviño. Jardín Botánico LAGUARDIASalinillas de BuradónSalinas de Añanade Santa CatalinaVITORIA-GASTEIZGujuli ARTZINIEGA R1 LAGUARDIABalcón de laPeñacerrada-Urizaharra Rioja Treviño VITORIA-GASTEIZGujuli ARTZINIEGA R2 LAGUARDIALabraza Antoñana GaceoAlaiza VITORIA-GASTEIZGujuli ARTZINIEGA R3 Llodio ARTZINIEGA Amurrio A624 Murgia N622 Jardín Botánico AP68 de Santa Catalina Trespuentes Salinas de Añana VITORIA-GASTEIZ A2124 Treviño A126 Salinillas de Buradón Peñacerrada-Urizaharra A124 LAGUARDIA Durango Legutio Alsasua Salvatierra Gaceo VITORIA-GASTEIZ Alaiza A132 Antoñana Peñacerrada-Urizaharra Campezo Labraza LAGUARDIA R1 R2 R3 Artziniega Vitoria-Gasteiz Laguardia 1 Entre Viñedos Álava es tierra de vinos y Laguardia y de sus tintos, nutridos con uvas Artziniega son las localidades de las variedades tempranillo, de referencia de las dos garnacha, mazuelo y graciano, denominaciones de origen del aunque también se pueden territorio histórico.
    [Show full text]
  • The City 12 Its Peculiar Almond Shape and the Remais of Allow Me to Offer You the Most Exquisite Dishes Have You Come with Children? 40 Its Walls, Awaits You
    Plaza de España, 1 t. 945 16 15 98 f. 945 16 11 05 [email protected] www.vitoria-gasteiz.org/tourism turismo_vitoria Visitor’s turismovitoria GUIDE Certifications: Contributors: A small destination with Giant possibilities Published by: Congress and Tourism board. Employment and Sustainable Economic Development Department. Texts: Arbat, Miguel de Andrés. Design and layout: Line Recta, Creative Dream. Translated by: Traductores-Intérpretes GDS, S.L. Photographs: Erredehierro, Daniel Llano, Quintas fotógrafos, Javier Agote. Sinestesia Studios, Iosu Izarra, Creative dream, Jaizki Fontaneda. Printed by: Héctor Soluciones Gráficas. Edition: 8. Date: 3/2019 Welcome to Contents Vitoria-Gasteiz. We would like to do everything possible to festivals and shows for all tastes (from A bit of history 04 make your stay exceed you expectations. magicians and puppeteers to jazz or rock How to move around Vitoria-Gasteiz? 08 An almost thousand-year-old city that still music). preserves much of its medieval layout, with Discover the city 12 its peculiar almond shape and the remais of Allow me to offer you the most exquisite dishes Have you come with children? 40 its walls, awaits you. You will find a medieval that the gastronomy of Álava has to offer, Vitoria-Gasteiz, but one that is also Gothic, sophisticated recipes of the so-called new Would you like to go shopping? 42 Renaissance, neoclassical and modern. Basque cuisine and our famous pintxos. A Our cuisine 44 tip, everything will taste better if accompanied Would you like to go out tonight? 46 Vitoria-Gasteiz holds the sustainable tourism with a good wine from the Rioja Alavesa certification Biosphere, with the widest vineyards or a glass of txakoli.
    [Show full text]
  • Small-Area Estimation in the Survey on the Information Society - Families of the Basque Country
    SMALL-AREA ESTIMATION IN THE SURVEY ON THE INFORMATION SOCIETY - FAMILIES OF THE BASQUE COUNTRY EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDEA INSTITUTO VASCO DE ESTADISTICA Donostia-San Sebastián, 1 01010 VITORIA-GASTEIZ Tel.: 945 01 75 00 Fax.: 945 01 75 01 E-mail: [email protected] www.eustat.es Presentation In 2003, Eustat, aware of the growing demand for increasingly disaggregated quality statistics, formed a research team made up of members of Eustat and the University. The objective was to work on the improvement of estimation techniques in various statistical operations and to introduce small-area estimation techniques based on statistical production models. This work resulted in the application of the small-area estimation system to the annually-produced Industrial Statistics, published by Eustat in a Technical Notebook in 2005 and to the Survey on the Population in Relation to Activity, published by Eustat in a Technical Notebook in 2008. This estimation methodology has been applied to another statistical operation which is equally relevant within Eustat’s statistical production, the Survey on the Information Society - Families, which offers users annual results on the access and use of the Internet, as well as other areas of information technology in the Basque Country at Province level. The estimations based on small-area methods provide information on the 20 statistical districts into which the Basque Country is divided. The aim of this publication is to provide material of use to all interested users referring to knowledge and usage of methods for small areas. This document is divided into two different parts. The first one covers the methodology used, together with certain aspects specific to the estimators and the auxiliary information used, and the second part is a presentation of the district-level results corresponding to 2005, 2006, 2007 and 2008.
    [Show full text]
  • 02 ALAVA.Indd
    Cuadernos Serie disponible en www.fbbva.es Población 2 La población de Álava Datos básicos de Álava y su relación con el País Vasco y España. 2006 Álava País Vasco España (1)/(2) (1)/(3) (1) (2) (3) (%) (%) Población 301.926 2.133.684 44.708.964 14,15 0,68 Tasa de crecimiento VIZCAYA anual acumulativa (%) 1900-2006 1,08 1,21 0,83 88,84 130,21 GUIPÚZCOA 1900-2001 1,07 1,24 0,77 86,30 138,60 2001-2006 0,89 0,30 1,69 293,26 52,89 Superfi cie (km2) 3.037 7.234 505.987 41,98 0,60 Densidad de población ÁLAVA 99,42 294,95 88,36 33,71 112,51 (habitantes/km2) Número de municipios 51 251 8.110 20,32 0,63 Tamaño municipal medio 5.920 8.501 5.513 69,64 107,39 Municipios de más de 1 6 135 16,67 0,74 50.000 habitantes Porcentaje de población BURGOS en municipios de más 75,37 47,02 51,94 160,30 145,11 de 50.000 NAVARRA Municipios de menos 30 104 4.893 28,85 0,61 de 1.000 habitantes Porcentaje de población LA RIOJA en municipios de menos 4,52 2,21 3,41 204,50 132,72 de 1.000 Fuente: INE (censos, padrón 2006). Índice ■ La población de Álava en el contexto ■ Actividad y ocupación 10 del País Vasco y España 3 ■ Los municipios que han ganado ■ La distribución municipal de la población 4 y perdido más población 12 ■ La densidad de población 6 ■ La movilidad de la población ■ Estructura de la población por sexo y edad 7 por municipios 13 ■ El nivel educativo de la población 8 ■ La presencia de población extranjera 14 1 Cuadernos Fundación BBVA, serie Población, del proyecto La localización de la población española sobre el territorio Los estudios territoriales han pasado a ocupar un lugar muy destacado en el análisis socioeconómico de las sociedades avanzadas.
    [Show full text]
  • The Basque Route
    THE BASQUE ROUTE En route around the Basque Country Armintza Bakio Gorliz Bermeo Barrika Elantxobe Lemoiz Mundaka Ibarrangelu Plentzia Sukarrieta Ea Hondarribia Sopela Busturia Kanala Ispaster Zierbena Gautegiz Arteaga Lekeitio Getxo Mungia San Sebastián Pasaia Santurtzi Leioa Forua Kortezubi Ondarroa Erlaitz Muskiz Lezo Irun 495 Portugalete Erandio Ibarra Berriatua Mutriku Getaria Errenteria Armañón Deba Zarautz Astigarraga Oiartzun 852 Barakaldo Gernika-Lumo Usurbil Sopuerta Bilbao Markina-Xemein Itziar Zumaia Galdames Orio Lasarte-Oria Hernani Ambasaguas Artzentales Oiz Kalamua / Maax Pagasarri Galdakao 1025 767 Zestoa Murugil (Pagoeta) Urnieta Avellaneda 670 Azkarate Kolitza Basauri Amorebieta 412 716 Adarra 878 Zalla Güeñes Andoain 818 Valle de Carranza Eibar Hernio Balmaseda Ganekogorta / Azpeitia 1076 Villabona THE BASQUE ROUTE, Belaute Durango Azkoitia Izurtza Loiola Anoeta 998 Abadiño Artziniega Llodio Mañaria Tolosa Elorrio Bergara EN ROUTE AROUND Atxondo Anboto Zumarraga Legorreta Alegia Ayala 1330 THE BASQUE COUNTRY Amurrio Gorbeia Mondragón Legazpi Beasain Ordizia Amezketa 1481 Iturrigorri (Tologorri) Otxandio Aretxabaleta Oñati Ormaiztegi Lazkaomendi Abaltzisketa Mutiloa Lazkao Zaldibia 1067 La Barrerilla Eskoriatza Larrunarri / Txindoki The Basque Route is a series of 648 Udana Zerain Idiazabal 1341 Orduña Oiardo 513 Segura Arlaban Leintz Gatzaga suggested car or motorbike routes Goiuri-Ondona 598 Aitxuri Zegama Urkabustaiz Zuia 1494 Altube Recuenco Izarra Uribarri Ganboa Aizkorri along many of the most seductive 641 1524
    [Show full text]
  • Vitoria/Gasteiz Izarra
    www.araba.eus AUTOBUSEZ ARABAN ZEHAR EN BUS POR ÁLAVA 14 VITORIA/GASTEIZ IZARRA VITORIA-GASTEIZ ZAITEGI MURGIA SARRIA MURGIA(Paules) AMETZAGA Z. BELUNTZA (Piedad) IZARRA UNIBERTSIT. / EPAITEGIAK / GELTOKIA / BELUNTZA (Soleta) UNIVERSIDAD JUZGADOS BASTITURRI ESTACIÓN ARABAKO FORU ALDUNDIA GERALEKUAK/PARADAS| VITORIA/GASTEIZ DIPUTACIÓN FORAL DE ÁLAVA Vitoria-Gasteizera HELDUERAK/ Vitoria-Gasteiztik IRTEERAK/ KUARTANGO – Tfno: 663 520 612 www.araba.eus/alavabus LLEGADAS a Vitoria-Gasteiz SALIDAS de Vitoria-Gasteiz ZUIA OESTE – Tfno: 627 411 127 Tfno: 945 18 18 18 • Araba (Universidad) • Estación de Autobuses • Avenida Gasteiz (Juzgados) • Avenida de Gasteiz, 45 Geltokia | Estación de autobuses • Avenida Gasteiz (Bastiturri) • Avenida de Gasteiz, 19 VITORIA-GASTEIZ • Estación de Autobuses • Araba (Universidad) Tfno: 945 16 16 66 [email protected] KONPAINIA | COMPAÑÍA Etorri gurekin! Autobuses La Unión, S.A. ¡Te llevamos! Teléfono de información: 945 264 626 Versión diciembre 2018 14 VITORIA-GASTEIZ ZAITEGI MURGIA SARRIA MURGIA (Paules) AMETZAGA Z. BELUNTZA (Piedad) IZARRA GELTOKIA / BELUNTZA (Soleta) ESTACIÓN VITORIA- ASTEGUN ESKOLADUNETAN (IRAILETIK EKAINERA) / LABORAL LECTIVO (SEPTIEMBRE A JUNIO) > > > > > > GASTEIZ 06:15 06:31 06:34 06:36 06:42 06:44 ︱ 06:50 * 07:08 * 07:11 07:13 07:19 07:21 MURGIA 07:30 07:46 07:49 07:51 07:57 07:59 ︱ 09:10 09:26 09:29 09:31 09:37 09:39 IZARRA 11:15 * 11:33 * 11:36 11:38 11:44 11:46 13:00 * 13:18 * 13:21 13:23 13:29 13:31 14:20 14:36 14:39 14:41 14:47 14:49 15:30 * 15:48 * 15:51 15:53 15:59
    [Show full text]
  • Orden APA/1251/2020, De 21 De Diciembre, Por La Que Se Establecen Medidas Específicas De Protección En Relación Con La Lengua Azul
    LEGISLACIÓN CONSOLIDADA Orden APA/1251/2020, de 21 de diciembre, por la que se establecen medidas específicas de protección en relación con la lengua azul. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación «BOE» núm. 337, de 26 de diciembre de 2020 Referencia: BOE-A-2020-17013 TEXTO CONSOLIDADO Última modificación: 13 de septiembre de 2021 La lengua azul o fiebre catarral ovina es una enfermedad incluida en el Código Sanitario para los animales terrestres de la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), y en la lista de enfermedades de declaración obligatoria de la Unión Europea, por lo que se encuentra dentro del anexo I.A del Real Decreto 526/2014, de 20 de junio, por el que se establece la lista de enfermedades de declaración obligatoria y se regula su notificación. Las medidas frente a esta enfermedad están reguladas por el Real Decreto 1228/2001, de 8 de noviembre, por el que se establecen medidas específicas de lucha y erradicación de la fiebre catarral ovina o lengua azul, que incorpora al ordenamiento jurídico interno la Directiva 2000/75/CE, del Consejo, de 20 de noviembre, por la que se aprueban disposiciones específicas relativas a las medidas de lucha y erradicación de la fiebre catarral ovina. Esta Directiva está desarrollada mediante el Reglamento (CE) n.º 1266/2007, de la Comisión, de 26 de octubre, por el que se establecen disposiciones de aplicación de la Directiva 2000/75/CE, del Consejo, en lo relativo al control, el seguimiento, la vigilancia y las restricciones al traslado de determinados animales de especies sensibles a la fiebre catarral ovina.
    [Show full text]
  • Cadenza Document
    PARO REGISTRADO SEGÚN SEXO, EDAD Y SECTOR DE ACTIVIDAD ECONÓMICA ARABA/ALAVA JULIO 2021 SEXO Y EDAD SECTORES TOTAL HOMBRES MUJERES SIN AGRI- INDUS- CONS- SERVICIOS EMPLEO CULTURA TRIA TRUCCIÓN MUNICIPIOS <25 25 - 44 >=45 <25 25 - 44 >=45 ANTERIOR ALEGRIA-DULANTZI 176 10 28 42 9 45 42 7 30 7 108 24 AMURRIO 801 31 140 162 26 210 232 24 131 51 471 124 AÑANA 3 1 1 1 2 1 ARAMAIO 14 7 1 6 5 8 1 ARMIÑON 13 2 5 4 2 11 2 ARRAIA-MAEZTU 18 1 4 3 4 6 3 2 12 1 ARRAZUA-UBARRUNDIA 36 1 6 7 2 7 13 1 5 27 3 ARTZINIEGA 105 5 21 21 2 22 34 2 16 5 64 18 ASPARRENA 72 1 8 25 3 13 22 5 29 3 31 4 AYALA/AIARA 120 6 13 28 3 26 44 1 28 4 78 9 BAÑOS DE EBRO/MAÑUETA 12 1 1 4 1 2 3 8 1 3 BARRUNDIA 21 1 3 5 1 6 5 3 2 16 BERANTEVILLA 10 3 2 5 1 1 7 1 BERNEDO 18 5 7 1 3 2 2 5 11 CAMPEZO/KANPEZU 48 1 5 14 16 12 6 12 3 22 5 ELBURGO/BURGELU 18 1 1 5 3 8 5 12 1 ELCIEGO 37 1 8 4 1 13 10 16 2 2 15 2 ELVILLAR/BILAR 10 2 2 1 4 1 6 1 2 1 ERRIBERAGOITIA/RIBERA AL 35 2 6 5 1 11 10 1 6 2 24 2 HARANA/VALLE DE ARANA 10 2 1 5 1 1 1 5 4 IRUÑA OKA/IRUÑA DE OCA 169 5 29 27 7 48 53 2 20 5 120 22 IRURAIZ-GAUNA 13 3 2 1 3 4 4 9 KRIPAN 4 1 1 1 1 4 KUARTANGO 10 3 3 2 2 2 1 5 2 LABASTIDA/BASTIDA 104 4 14 23 5 36 22 35 9 3 46 11 LAGRAN 4 3 1 1 2 1 LAGUARDIA 56 3 16 15 15 7 13 6 2 31 4 LANCIEGO/LANTZIEGO 45 5 12 2 17 9 11 7 2 21 4 LANTARON 34 6 13 5 10 8 4 20 2 LAPUEBLA DE LABARCA 52 1 9 8 4 18 12 17 5 3 20 7 LAUDIO/LLODIO 1.185 47 189 259 35 310 345 48 155 60 759 163 LEGUTIO 105 2 13 25 3 32 30 2 9 7 72 15 LEZA 9 3 1 3 2 4 5 MOREDA DE ALAVA 10 1 1 3 1 4 1 1 6 2 NAVARIDAS 7 5 1 1 4 2 1 OKONDO
    [Show full text]