Panorâmico Nascente by Imolimit

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Panorâmico Nascente by Imolimit Nasceu em Lisboa em 1940 mas foi na cidade do He was born in Lisbon in 1940, but it was in the ARQUITETO Porto, que em 1973, obteve o Diploma de Arquiteto city of Porto where he obtained his Degree in pela Escola Superior de Belas Artes. Architecture in 1973 from the Escola Superior de Belas Artes [School of Fine Arts]. ROGÉRIO Foi ainda estudante que, em 1965, iniciou a sua actividade profissional na Sociedade de He was still a student when, in 1965, he began his Construções Soares da Costa SARL para, um ano professional career at Sociedade de Construções CAVACA depois, juntamente com os Arquitetos Alves Costa Soares da Costa SARL. One year later, together e Manuel Fernandes, constituir a firma — Vértice with the architects Alves Costa and Manuel — Centro de Projetos de Construção, RL, onde se Fernandes, he founded the firm — Vértice — Centro manteve até 1976. de Projetos de Construção, RL, where he remained until 1976. No ano seguinte, com mais dois Arquitetos, criou o seu próprio gabinete. The following year, along with two other Architects, he established his own practice. Desenvolveu no decurso da sua vida profissional mais de uma centena de projectos, desde During his professional life he has developed more construções escolares (infantários, escolas, than a hundred projects, from school buildings universidades), unidades fabris (Maconde, Texas (pre-schools, schools, universities), factory units Instruments), planos de urbanização (MasterPlan (Maconde, Texas Instruments), urbanisation plans PIR “La Cantera” com o Arquiteto Siza Vieira, (PIR MasterPlan “La Cantera” with architect Cáceres, Espanha) e vários edifícios de habitação, Siza Vieira, Cáceres, Spain) to various residential entre os quais se destacam: buildings, among which the following are noteworthy: • Bloco do Campo Alegre, no Porto (30 habitações e comércio) em 1968, o seu primeiro projecto; • Bloco do Campo Alegre, in Porto (30 dwellings and shops) in 1968, his first project; • Plano Integrado de Guimarães (340 fogos) em 1976, a primeira construção tipo túnel em Portugal; • Guimarães Integrated Plan (340 dwellings) in 1976, the first tunnel-type construction in Portugal; • Conjunto Habitacional para a DRHUA, na Madeira (332 habitações) em 1979, primeiro • Housing Development for DRHUA, in Madeira classificado do concurso; (332 housing units) in 1979, contest-winning project; • Paço da Boa Nova, em Leça da Palmeira (conjunto residencial, comércio e escritórios com 55.000 m2) • Paço da Boa Nova, in Leça da Palmeira (55,000m² em 1993; housing development, with shops and offices) in 1993; • Portas do Mar, em Matosinhos (conjunto residencial, comércio e escritórios com 45.000 m2) • Portas do Mar, in Matosinhos (45,000 m² housing em 1998; development, with shops and offices) in 1998; • Conjunto Habitacional no terreno da antiga • Housing Development on the grounds of the refinaria RAR, em Matosinhos (24.000 m2) em former RAR refinery, in Matosinhos (24,000 m²) in 2000; 2000; No ano de 2007 surge a oportunidade de traçar In 2007 the opportunity arose to trace the first as primeiras linhas e dar forma ao projecto que, lines and give shape to the project that, in 2017, em 2017, veio a denominar-se por “Panorâmico came to be known as “Panorâmico Nascente” [East Nascente”. Panoramic]. “Foi muito interessante retomar um projecto que estou “It was very interesting to take on a project that I’m sure certo será um marco na entrada da cidade do Porto.” will be a landmark at the entrance to the city of Porto.” Rogério Cavaca Rogério Cavaca CONTEMPLAÇÃO SEM MODERAÇÃO CONTEMPLATION WITHOUT MODERATION MAIS ACESSÍVEL SERIA IMPOSSÍVEL MORE ACCESSIBLE WOULD BE IMPOSSIBLE COBERTURA ROOFTOP PISO 5 FLOOR 5 tipologias T4 D T4 – 4-bedroom apartments D D D PISOS 1 a 4 FLOOR 1 to 4 tipologias T2+T3 T2 + T3 - 2-bedroom and D D 3-bedroom apartments D D D PISO 0 GROUND FLOOR tipologias T1+T2k T1 + T2k - 1-bedroom and jardim, ginásio, spa, 2-bedroom apartments estacionamento exterior, garden, gym, spa, outdoor parking, espelho de água. reflecting pool D D D D D PISO -1 FLOOR -1 estacionamento, área parking, technical area, men’s técnica, balneários e and women’s showers and vestiários M/F, arrumos changing rooms, storeroom PISO -2 FLOOR -2 C estacionamento e arrumos B parking and storage espelho de água zona verde ajardinada e arborizada reflecting pool landscaped and wooded green zone ginásio e spa gym and spa POENTE NASCENTE WEST EAST parque de estacionamento exterior reservado ao condomínio members only outdoor parking area entrada para garagem entrada pedonal entrance to garage pedestrian entrance ORIENTAÇÃO PRIVILEGIADA A SUL FAVOURABLE SOUTHERN EXPOSURE EXPOSIÇÃO SOLAR EXCELENTE COM TODAS AS VANTAGENS DA LUZ NATURAL. EXCELLENT SOLAR EXPOSURE WITH ALL THE ADVANTAGES OF NATURAL LIGHT. ENTRADA POENTE WEST ENTRANCE ENTRADA NASCENTE EAST ENTRANCE HT4 IT4 IT4 HT4 PISO 5 FLOOR 5 FT3 ET2 GT3 GT3 ET2 FT3 PISO 4 FLOOR 4 FT3 ET2 GT3 GT3 ET2 FT3 PISO 3 FLOOR 3 FT3 ET2 GT3 GT3 ET2 FT3 PISO 2 FLOOR 2 FT3 ET2 GT3 GT3 ET2 FT3 PISO 1 FLOOR 1 AT1 BT1 BT1 AT1 PISO 0 GROUND FLOOR PISO -1 FLOOR -1 GINÁSIO • SPA GYM • SPA PISO -2 FLOOR -2 ENTRADA ENTRANCE GARAGEM • ARRUMOS GARAGE • STORAGE A T1 79.7 m2 2 PISO 0 B T1 67.1 m GROUND FLOOR C T2k 75.2 m2 D T2K 77.8 m2 O edifício Panorâmico é constituído por 6 pisos The Panorâmico building is composed of 6 floors acima do solo e 2 pisos para garagem e arrumos. above ground and 2 floors for the garage and T2 storage room. E T2 90.4 m2 No piso 0 disponibilizam-se tipologias T1 e T2k PISOS 1 a 4 com áreas generosas e terraços a tardoz. On the ground floor, T1 and T2k are available F T3 144.1 m2 FLOOR 1 to 4 with large areas and terraces at the rear. Nesse piso encontra-se ainda o ginásio e SPA. G T3 147.6 m2 The gym and spa are also located on this floor. Do piso 1 ao piso 4, tipologias T2 e T3, no piso 5 T4 2 os magníficos T4, todos com varandas habitáveis T2 and T3 from floor 1 to floor 4 and on floor 5 PISO 5 H T4 183.1 m e vistas imperdíveis. magnificents T4, all with usable balconies and FLOOR 5 I T4 190.5 m2 views not to be missed. AMAR À PRIMEIRA VISTA LOVE AT FIRST SIGHT De todos os cinco sentidos, no PANORÂMICO o mais apurado é a visão. Para além da vista, imperdível também é a oportunidade de poder contemplar todo este esplendor da natureza a seus pés, em cada amanhecer até ao anoitecer. Varandas habitáveis com áreas generosas, espaços exteriores projetados para proporcionar a liberdade e a possibilidade de viver mais perto da natureza, conservando todo o conforto e privacidade que mais aprecia. Of all the five senses, at the PANORÂMICO vision is the most refined. In addition to the view, do not miss the chance to enjoy all this natural splendour at your feet, from every sunrise until sunset. Usable balconies with large areas, exterior spaces designed to provide the freedom and the possibility to live closer to nature, while retaining all the comfort and privacy care about the most. T1 PISO 0 GROUND FLOOR BEM-VINDO À DISTINÇÃO WELCOME TO DISTINCTION Quatro restritas unidades com frente para o Rio Douro, os apartamentos T1 são a opção certa de quem procura para si um local único para viver. A generosidade das áreas da sala e da suite que partilham alguns dos amplos 77 m2 de habitação interior, revitalizam com os 40 m2 que a varanda exterior oferece garantindo o conforto de quem prima pela distinção. Four restricted units facing the Douro River, the T1 apartments are the right choice for those looking for a unique place to live. The generous living room and bedroom, that make up the spacious 77 m2 indoor dwelling space, are revitalized with 40 m2 outdoor balconies that offer guaranteed comfort to those who excel at distinction. T1 T1 5 PISO 0 GROUND FLOOR A T1 79.7 m2 4 B T1 67.1 m2 ÁREAS AREAS SALA/ COZINHA 1 47.1 m2 living room/kitchen 2 WC SOCIAL guest bathroom 2.0 m2 1 3 WC SUITE ensuite bathroom 4.5 m2 4 SUITE bedroom 14.2 m2 2 5 TERRAÇO terrace 32.7 m 3 RIO DOURO DOURO RIVER ENTRADA NASCENTE ENTRADA POENTE EAST ENTRANCE WEST ENTRANCE 2 AT1 BT1 BT1 AT1 CT2k DT2k DT2k CT2k N T2k PISO 0 GROUND FLOOR UM (L)AR DE TRANQUILIDADE YOUR HOME OF TRANQUILLITY Os T2k foram criados para quem exige tranquilidade. Para além do conforto e distinção presentes no interior da habitação, o T2k oferece um amplo espaço exterior privado, com uma área de 100 m2, para que possa descansar ao ar livre sem ter de sair do lar. The T2ks were created for those who require tranquillity. In addition to the comfort and distinction present inside the dwelling itself, the T2k offers a 100 m2 area with a large private outdoor space, so you can rest in the open air without having to leave home. T2k 4 T2k 1 6 2 3 5 PISO 0 GROUND FLOOR C T2k 75.2 m2 D T2K 77.8 m2 ÁREAS AREAS 1 HALL hall 5.7 m2 SALA/ COZINHA 2 19.8 m2 living room/kitchen 3 QUARTO bedroom 13.3 m2 4 WC SOCIAL guest bathroom 2.1 m2 MASTER SUITE 5 16.3 m2 master bedroom WC MASTER SUITE 6 3.9 m2 ensuite bathroom 7 JARDIM garden 103.9 m2 7 RIO DOURO DOURO RIVER ENTRADA NASCENTE ENTRADA POENTE EAST ENTRANCE WEST ENTRANCE BT1 BT1 AT1 AT1 CT2K DT2K DT2K CT2K N PISOS 1 a 4 T2 FLOORS 1 to 4 BEM ESTAR A DOBRAR WELL-BEING x2 Com duas suites e uma sala que garantem o seu conforto e bem-estar, é sobretudo na varanda que o T2 encontra o seu glamour.
Recommended publications
  • Paraíso No Porto: O Jardim Passos Manuel 1908-1938 Liliana Isabel Sampaio Fortuna Duarte
    2º CICLO DE ESTUDOS Mestrado em História da Arte Portuguesa Paraíso no Porto: O Jardim Passos Manuel 1908-1938 Liliana Isabel Sampaio Fortuna Duarte M 2017 Liliana Isabel Sampaio Fortuna Duarte Paraíso no Porto: O Jardim Passos Manuel 1908-1938 Volume I Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte Portuguesa, orientada pela Professora Doutora Maria Leonor Barbosa Soares e coorientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel Silva Barreira Faculdade de Letras da Universidade do Porto Departamento de Ciências e Técnicas do Património setembro de 2017 1 2 Paraíso no Porto: O Jardim Passos Manuel 1908-1938 Volume I Liliana Isabel Sampaio Fortuna Duarte Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte Portuguesa, orientada pela Professora Doutora Maria Leonor Barbosa Soares e coorientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel Silva Barreira Membros do Júri Professor Doutor Manuel Joaquim Moreira da Rocha Faculdade de Letras – Universidade do Porto Professora Doutora Maria Leonor César Machado de Sousa Botelho Faculdade de Letras – Universidade do Porto Professora Doutora Maria Leonor Barbosa Soares Faculdade de Letras – Universidade do Porto Classificação obtida: 19 valores 3 Ao meu Pai 4 5 Índice Volume I Agradecimentos ............................................................................................................. 21 Resumo ........................................................................................................................... 22 Abstract .........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Celebrations
    Celebrations Alentejo Portalegre Islamic Festival “Al Mossassa” Start Date: 2021-10-01 End Date: 2021-10-03 Website: https://www.facebook.com/AlMossassaMarvao/ Contacts: Vila de Marvão, Portalegre The historic town of Marvão, in Alto Alentejo, will go back in time to evoke the time of its foundation by the warrior Ibn Maruam, in the ninth century, with an Islamic festival. Historical recreations with costumed extras, an Arab market, artisans working live, a military camp with weapons exhibition, games for children, knights in gun duels, exotic music and dance, acrobats, fire- breathers, snake charmers , bird of prey tamers and circus arts are some of the attractions. Centro de Portugal Tomar Festa dos Tabuleiros (Festival of the Trays) Date to be announced. Website: http://www.tabuleiros.org Contacts: Tomar The Festival of the Trays takes place every four years; the next one will take place in July 2023. Do not miss this unique event! The blessing of the trays, the street decorations, the quilts in the windows and the throwing of flowers over the procession of the trays carried by hundreds of young girls on their heads, is an unforgettable sight. The Procession of the Tabuleiros, heralded by pipers and fireworks, is led by the Banner of the Holy Ghost and the three Crowns of the Emperors and Kings. They are followed by the Banners and Crowns from all the parishes, and the girls carrying the trays. In the rear are the cartloads of bread, meat and wine, pulled by the symbolic sacrificial oxen, with golden horns and sashes. The girls who carry the trays have to wear long white dresses with a coloured sash across the chest.
    [Show full text]
  • Escale À Porto
    148 index A Bar Casa da Música 116 Bar Ponte Pênsil 93 Activités culturelles 136 Breyner85 68 Aeroporto Internacional Francisco Sá Café au Lait 69 Carneiro 120 Café do Cais 94 Alimentation 51, 73, 95, 105 Café D’Ouro 69 Alminhas da Ponte 86 Café Guarany 49 Café Java 49 Andante 121 Café Lusitano Terrasse Elisabete 69 A Pérola do Bolhão 42 Cafeteria Resto-Bar Praia da Luz 117 Argent 136 Casa do Livro 70 Armazéns Cunhas 58 Clube 3C 70 Autobus 133 Clube Mau Mau 71 Contra a Corrente 105 Autocar 121 É Prá Poncha bar 71 Avenida da Boavista 106 I-Bar 117 Avenida de Montevideu 112 La Bohème entre amis 71 Avenida Diogo Leite 99 Mal Cozinhado 95 Avenida do Brasil 112 Maus Hábitos 50 O Cais 95 Avenida dos Aliados 43 OPO Club Lounge & Restaurante 105 Avion 120 Pipa Velha Petisqueira 71 Azulejos 38 Porto Tónico 72 Pride 50 B Rádio Bar 50 Restaurante-Bar Galeria de Paris 72 Bairro da Lada 37 Route 199 72 Bairro da Sé 37 Syndikato 51 Banco de Materiais 63 Vinologia 97 Banques 137 Zoom Disco 51 Bars et boîtes de nuit 137 Bica 64 Ar do Rio 104 Boavista Prime Office 110 http://www.guidesulysse.com/catalogue/FicheProduit.aspx?isbn=9782894646793 149 Breyner85 72 Climat 137 Brocante 75 Cloître 33 Club Fluvial Portuense 102 C Code de la sécurité routière 133 Cadeaux 52, 73, 97 Coliseu do Porto 40 Café Imperial, ancien 43 Convento Igreja de Santa Clara 88 Café Majestic 41 Convento Nossa Senhora da Serra do Cais da Estiva 84 Pilar 98 Cais da Ribeira 85 D Cais de Gaia 99 Câmara Municipal 43 Décalage horaire 138 Capela das Almas 41 Déplacements 132 Capela de Nossa
    [Show full text]
  • Programageralsaojoao2015.Pdf
    SÃO JOÃO 2015 FESTAS DA CIDADE Programa geral São João 2015 ÍNDICE A DECORRER PROGRAMA PROGRAMA POR FREGUESIAS OPORTO NIDADES DE SÃO JOÃO SÃO JOÃO DO PORTO: O REGRESSO ÀS TRADIÇÕES De 23 de maio a 4 de julho, o Porto vai celebrar a sua “festa maior”. Uma festa que há muito deixou de ser de uma só noite para se prolongar por um mês e meio de muitas outras festas. Desde as mais populares até às menos tradicionais, mas que no seu conjunto abraçam verdadeiramente todas as gerações de portuenses, seduzindo um número cada vez maior de visitantes, tanto nacionais como, sobretudo, internacionais. Em 2015 não será exceção. Apesar de o São João ser o santo mais festejado em todo o mundo, acreditamos que ninguém o celebra como no Porto. E é por isso que estamos apostados em transformar este São João no maior e melhor de sempre, recuperando as suas memórias, honrando as suas tradições, mas inovando também na sua programação. No fundo, qualificando o São João como um marco incontornável da cidade e uma experiência única a viver no Porto. Bailes, arraiais, rusgas, corridas, regatas, lançamentos de balões, teatro e animação de rua, artes performativas, atividades para crianças, concertos e festivais de música para todos os gostos e idades… Tudo em seis semanas de programação contínua, numa agenda integrada por mais de 200 iniciativas que se espalharão por toda a cidade, tendo o seu auge na noite de 23 para 24 de junho. E se é certo que a animação veio para ficar na Rotunda da Boavista, os grandes destaques deste ano são o regresso do São João às Fontainhas, a estreia de um novo Festival dedicado ao Fado e uma aposta reforçada na música portuguesa, com nomes como Rui Veloso, José Cid, Deolinda, António Zambujo ou os D.A.M.A.
    [Show full text]
  • Escale À Porto
    Accès à la ville Symboles utilisés dans ce guide km) (216 Bragança Bragança ESPAGNE IP4 Quelle r Label Ulysse pour les qualités particulières d’un établissement tlj Tous les jours Figueira do Castelo Rodrigo N221 Torre de Moncorvo Torre E82 sera votre Classifi cation des attraits touristiques porto À ne pas manquer Vaut le détour Intéressant N332 Mirandela N213 15 30km o â C o i R Le meilleur pour un court séjour ! prochaine o Classifi cation Classifi cation r u Castelo Melhor o D de l’hébergement des restaurants N102 o i E802 L’échelle utilisée donne des indications L’échelle utilisée dans ce guide donne R escale? de prix pour une chambre standard des indications de prix pour un repas 0 pour deux personnes, avant taxe, en complet pour une personne, avant les IP4 , Marialva 21 palmarès thématiques vigueur durant la haute saison. boissons, les taxes et le pourboire. N222 pour de Porto ! Alijó le meilleur E82 € moins de 40€ € moins de 15€ N322 porto N212 €€ de 40€ à 70€ €€ de 15€ à 30€ Pinhão 5 itinéraires clés en main Vila Pouca de Aguiar Pouca de Vila €€€ de 71€ à 100€ €€€ de 31€ à 45€ N15 Rio pour un court séjour ! A24 Pinhâo Le meilleur €€€€ de 101€ à 150€ €€€€ de 46€ à 60€ pour ne rien manquer et vivre des (149 km) (149 IP3 €€€€€ plus de 150€ €€€€€ plus de 60€ Chaves expériences inoubliables N226 Folgosa Sabrosa A7 Tous les prix mentionnés dans ce guide sont en euros. Real Vila Les meilleures adresses porto N222 Mateus de restos, cafés, boutiques, bars et salles Légende des cartes Peso da Régua Lamego de spectacle Aéroport Information
    [Show full text]
  • Do Palácio De Cristal Portuense Ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia Da Silva Braga Penetra Gonçalves
    MESTRADO HISTÓRIA DA ARTE, PATRIMÓNIO E CULTURA VISUAL Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves M 2018 Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte, Património e Cultura Visual, orientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira e coorientada pela Professora Doutora Maria Manuela Gomes de Azevedo Pinto Faculdade de Letras da Universidade do Porto setembro de 2018 Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte, Património e Cultura Visual, orientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira e coorientada pela Professora Doutora Maria Manuel Gomes de Azevedo Pinto Membros do Júri Professor Doutor Manuel Joaquim Moreira da Rocha Faculdade de Letras - Universidade do Porto Professora Doutora Teresa Dulce Portela Marques Faculdade de Ciências – Universidade Universidade do Porto Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira Faculdade de Letras - Universidade do Porto Classificação obtida: 20 valores À memória do meu pai Sumário Declaração de honra .................................................................................................................. 9 Agradecimentos ..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • NPS14 Web Guia Turistico EN.Pdf
    ACCOMODATION ACCOMODATION RENTALS: BIKE / SEGWAYS / WHERE TO SHOP — ELECTRIC TUK-TUKS OTHER ARTICLES B&B PORTO CENTRO € B&B PORTO CENTRO € GALLERY HOSTEL € BLUE DRAGON ARTS QUARTER PRAÇA DA BATALHA, 32-34, 4000-101 PORTO MAGNÓLIA PORTO HOTEL € I LOVE MY BIKE A VIDA PORTUGUESA TEL: (+351) 220 040 700 NASONI GUEST HOSTEL € LIVING TOURS COMER E CHORAR POR MAIS WWW.HOTELBB.PT OPORTO EXCENTRIC HOSTEL € PORTO TOURS FLUXIA — PARQUE ORBITUR MADALENA € TUK TOUR PORTO LOBO TASTE PENSÃO FAVORITA € MARC JACOBS In the heart of downtown Porto, Hotel PORTO ALIVE HOSTEL € POR VOCAÇÃO SPORT B&B Porto Centro boasts good road TATTVA DESIGN HOSTEL € TIMTIM POR TIMTIM BOOKSHOP — — access and is served by all types FÉNIX HOTEL €€ WRONG WEATHER GODZILA SURF’S COOL of transport, making it ideal for all kinds MAGNÓLIA PORTO HOTEL € OPORTO EXCENTRIC HOSTEL € GRANDE HOTEL €€ SURF AVENTURA of travelers, both seeking leisure or HOTEL DA BOA VISTA €€ SURF TRAINING SCHOOL SUGESTIONES coming for work. The Porto unit marks AVENIDA RODRIGUES DE FREITAS, 387, ESTRADA EXTERIOR DA CIRCUNVALAÇÃO, 13310, PORTOSENSE €€ YOGA VITAMINES the début of the B&B brand in Portugal, 4000-422 PORTO 4460-286 MATOSINHOS 1872 RIVER HOUSE €€ OPORTO SOUNDSHOCK after counting more than 230 hotels TEL: (+351) 222 014 150 TEL: (+351) 224 069 200 ROSA ET AL TOWNHOUSE €€ in Europe. Free wi-fi, breakfast buffet WWW.MAGNOLIAHOSTEL.COM WWW.OPORTOEXCENTRIC.COM TUELA HOTEL €€ PLACES TO VISIT and private parking are provided. — — HOTEL INTERCONTINENTAL €€€ USEFUL CONTACTS Reception works 24h and payment IPANEMA PARK €€€ AVENIDA DOS ALIADOS is made upon arrival. With countless Set in a renewed building, with an Located closely to the Parque da Cidade PORTO PALÁCIO €€€ BOLHÃO MARKET PORTO FIRE DEPARTMENT environmental concerns, it is also a intimate and relaxed environment and the beach, Oporto Excentric Hostel SHERATON PORTO HOTEL €€€ BOTANICAL GARDEN PORTO POLICE DEPARTMENT non-smoking hotel, and uses highly that oozes comfort.
    [Show full text]
  • OPS13 Web Guia Turistico EN
    ACCOMODATION ACCOMODATION RENTALS: BIKE / SEGWAYS / WHERE TO SHOP — ELECTRIC TUK-TUKS OTHER ARTICLES B&B PORTO CENTRO € B&B PORTO CENTRO € DIXO’S HOSTEL € BLUE DRAGON ARTS QUARTER PRAÇA DA BATALHA, 32-34, 4000-101 PORTO GALLERY HOSTEL € I LOVE MY BIKE A VIDA PORTUGUESA TEL: (+351) 220 040 700 MAGNÓLIA PORTO HOTEL € LIVING TOURS COMER E CHORAR POR MAIS WWW.HOTELBB.PT OPORTO EXCENTRIC HOSTEL € PORTO TOURS FLUXIA — PENSÃO FAVORITA € TUK TOUR PORTO LOBO TASTE POETS HOSTEL € MARC JACOBS In the heart of downtown Porto, Hotel NINE HOSTEL € POR VOCAÇÃO B&B Porto Centro boasts good road FÉNIX HOTEL €€ SPORT — — TIMTIM POR TIMTIM BOOKSHOP access and is served by all types GRANDE HOTEL €€ WRONG WEATHER of transport, making it ideal for all kinds GALLERY HOSTEL € OPORTO EXCENTRIC HOSTEL € HOTEL DA BOA VISTA €€ GODZILA SURF’S COOL of travelers, both seeking leisure or ROSA ET AL TOWNHOUSE €€ SURF AVENTURA coming for work. The Porto unit marks RUA MIGUEL BOMBARDA, 222, 4050-377 PORTO ESTRADA EXTERIOR DA CIRCUNVALAÇÃO, 13310, TUELA HOTEL €€ SURF TRAINING SCHOOL USEFUL CONTACTS the début of the B&B brand in Portugal, TEL: (+351) 224 964 313 4460-286 MATOSINHOS HOTEL INTERCONTINENTAL €€€ YOGA VITAMINES after counting more than 230 hotels WWW.GALLERY-HOSTEL.COM TEL: (+351) 224 069 200 IPANEMA PARK €€€ PORTO FIRE DEPARTMENT in Europe. Free wi-fi, breakfast buffet — WWW.OPORTOEXCENTRIC.COM PORTO PALÁCIO €€€ PORTO POLICE DEPARTMENT PLACES TO VISIT and private parking are provided. — SHERATON PORTO HOTEL €€€ TOURISM OFFICE - SÉ DO PORTO Reception works 24h and payment The Gallery Hostel is located in the TIARA PARK ATLÂNTICO €€€ AVENIDA DOS ALIADOS is made upon arrival.
    [Show full text]
  • Community Formation Among Recent Immigrant Groups in Porto, Portugal
    Community Formation among Recent Immigrant Groups in Porto, Portugal By James Beard A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Anthropology in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Stanley Brandes, Chair Professor Laura Nader Professor Alex Saragoza Summer 2017 Abstract Community Formation among Recent Immigrant Groups in Porto, Portugal by James Beard Doctor of Philosophy in Anthropology University of California, Berkeley Professor Stanley Brandes, Chair The last decade has seen a dramatic increase in migration to Europe, primarily by refugees fleeing conflict in the Middle East and Central Asia, but with significant flows of refugees and other migrants from North and sub-Saharan Africa as well. Portugal is not among the primary European destinations for refugees or immigrants; possibly, in part, because there are fewer migrants in Portugal, it is an E.U. country where new arrivals are still met with a degree of enthusiasm. Hard right, anti-immigrant parties—on the rise in other parts of the E.U.— have not gained much traction in Portugal. This work looks at the relative invisibility of immigrants in Porto, the country’s second largest city, which may make those immigrants a less visible target for intolerance and political opportunism, but may also impede a larger, more self- determinant role for immigrants and their communities in greater Portuguese society. A major contributing factor to immigrant invisibility is the absence (outside of Lisbon and southern Portugal) of neighborhoods where African immigrants are concentrated. In Porto, communities do not form around geography; instead, communities form around institutions.
    [Show full text]
  • 101 Things to Do in Porto
    101 things to do in Porto Porto is the second-largest city in Portugal. In recent years, it has attracted an increasing number of foreign tourists due to its charm. Many consider Porto to be a destination that only appeals to cultural travelers. While it is true that Porto has a lot of cultural attractions, it also offers a lot of modern and exciting activities. On top of sightseeing, you can visit the nearby beaches, go to a football match, or try the local cuisine at some of the city’s best restaurants. There are many things to do in Porto, and we have made a full list to inspire you. Classic attractions: • Livraria Lello • Cais da Ribeira • Douro River • Ponte de Dom Luís I • Ponte de Arrábida • Vila Nova de Gaia wine cellars • São Bento Station • Café Imperial (now McD on Aliados) • Bolsa Palace Churches: • Porto Cathedral (Sé do Porto) • Clérigos Church Property of scopetrip.com • Church of St. Francis (São Francisco) • Church of Santa Clara • Carmelitas Church • Carmo Church • Santo Ildefonso • Mosteiro da Serra do Pilar (Monastery) • Serra do Pilar (Monastery) • Lapa Church • Misericórdia Church Museums: • Clérigos Museum • Serralves Museum • National Museum Soares dos Reis • World of Discoveries • Casa do Infante • Portuguese Centre of Photography • Museu Romântico da Quinta da Macieirinha • Museu Militar do Porto • Tram Museum • MASA Museum (Sacred Art and Archaeology) • Museum of Natural History and Science of University of Porto • Museu da Quinta de Santiago • Casa da Arquitectura • Press Museum • FC Porto Museum Architecture
    [Show full text]
  • Hotel & Spa Porto
    HOTEL & SPA PORTO RUA CAIS DE GAIA VILA NOVA DE GAIA PORTO THE REBELLO LUXURY HOTEL APARTMENTS PORTO 1 The Rebello is situated in Vila Nova de Gaia in a stunning riverside position on the south side of the Douro River, overlooking the city of Porto. The project comprises six historic port warehouses along the river frontage, which date back to the 18th century. The Rebello site is being developed into a luxury apartment hotel, retaining the majority of the historic buildings. Apartments come with parking and secure storage facilities on the ground floor, as well as the other amenities that you would expect from a world class 5* hotel. The Rebello will have two restaurants and bars as well as a destination Bomporto Spa with an indoor swimming pool. The restaurants and bars will be operated by Bomporto working in conjunction with an internationally acclaimed chef with Portuguese roots. The Rebello will be operated by Bomporto Hotels as a 5* luxury apartment hotel together with our other three hotels in Lisbon: The Lumiares, The Vintage & The Baronesa (completion June 2020). All apartments benefit from a professional management structure for owners and the very best facilities and service levels for guests. All of our hotel properties in Lisbon and Porto, including The Rebello, aim to underline the best that these two great cities have to offer in terms of design, heritage, culture and character. SECURED PROPERTY INVESTMENT* | ONE OF THE BEST LOCATIONS IN VILA NOVA DE GAIA | MODERN PROJECT WITHIN THE FAÇADES OF OLD WAREHOUSE BUILDINGS, ALONGSIDE NEW BUILD ACCOMODATION | UNINTERUPTED RIVER VIEWS | ELIGIBLE FOR IMI & IMT EXEMPTION** | SUITABLE FOR GOLDEN RESIDENCY PERMIT & NON-HABITUAL BUYERS.
    [Show full text]
  • Influências Internacionais Na Arquitectura Moderna No Porto (1926-1956)
    Alexandra Trevisan INFLUÊNCIAS INTERNACIONAIS NA ARQUITECTURA MODERNA NO PORTO (1926-1956) TESE DE DOUTORAMENTO Universidad de Valladolid, 2013 Alexandra Trevisan da Silveira Pacheco INFLUÊNCIAS INTERNACIONAIS NA ARQUITECTURA MODERNA NO PORTO (1926-1956) TESE DE DOUTORAMENTO Director: Prof. Doctor Ramon Rodriguez Llera Departamento de Teoria de la Arquitectura y Proyectos Arquitectonicos Universidad de Valladolid 2013 AGRADECIMENTOS O trabalho de elaboração de uma tese de doutoramento representa um esforço e dedicação ao longo de um período considerável de tempo e, no caso presente, só contando com algumas colaborações em diferentes âmbitos, pontuais ou continuadas, foi possível desenvolver a dissertação que agora se apresenta. Assim, agradeço, antes de mais, ao meu orientador Prof. Doctor Rámon Rodriguez Llera, que ao longo destes anos não deixou de acreditar no desfecho positivo do meu trabalho, toda colaboração e disponibilidade demonstradas. Deixo um agradecimento aos meus colegas e amigos, especialmente aos do Centro de Estudos Arnaldo Araújo, que estiveram dispostos a conversar e a reflectir comigo sobre os objectivos da minha tese, ajudando-me a clarificar algumas ideias e a tornar menos solitário todo o processo da sua construção. Ao Jorge Pimentel agradeço o generoso empréstimo de livros que me foram de grande utilidade. Agradeço particularmente à Helena Maia pela amizade, pelo incentivo, pela solidariedade e, sobretudo, pelo diálogo que estabelecemos em torno de assuntos que a ambas interessam e em relação aos quais se mostrou sempre disponível para me ajudar. Deixo um saudoso agradecimento ao Arquitecto Pedro Vieira de Almeida pelas várias conversas que tivemos sobre muitos temas que, directa ou indirectamente, influenciaram algumas das perspectivas que defendemos nesta dissertação.
    [Show full text]