Gipuzkoako Foru-Bidegorrien Sarea
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Baiona Bayona Paue Pau >>> gipuzkoabizikletaz.eus Donibane Lohizune Ustaritz San Juan de Luz Hondarribia Pasai PIRINIO ATLANTIARRA Donostia Donibane Irun San Sebastián Lezo 04 PIRINEOS ATLÁNTICOS 03 Mutriku 01 Errenteria Zumaia Getaria Endarlatsa Deba Martutene 02 08 Oiartzun 12 Usurbil 05 Orio BIZKAIA Astigarraga Narrondo Zarautz 06 Lasarte-Oria 09 Arditurri Hernani Urnieta Mendaro 07 17 <<< Bilbao Altzola Zestoa Elgoibar GIPUZKOA Andoain 13 10 Azitain Maltzaga Asteasu 19 Ermua Azkoitia 14 Azpeitia Villabona Eibar Soraluze Anoeta Doneztebe Urrestilla 18 20 Santesteban 11 15 Tolosa 21 Bide motak Bergara 27 Alegia Tipos de vía 23 Legorreta 22 Leitza 24 Zumarraga Antzuola 28 Ikaztegieta BIDEGORRIA Arrasate Urretxu 29 16 Itsasondo Ormaiztegi 25 30 Ordizia BIDEGORRI Legazpi Beasain PLANIFIKATUA Aretxabaleta Idiazabal BIDEGORRI 26 Lazkao PLANIFICADO Oñati Mutiloa Eskoriatza Segura 32 Ataun NAFARROA BIDE BERDEA Leintz-Gatzaga VÍA VERDE Zegama Latasa Arlaban NAVARRA BIDE BERDEA Irurtzun GARATZEKO DAGO VÍA VERDE POR DESARROLLAR Vitoria-Gasteiz ÁLAVA nora goaz? Iruñea ARABA ¿A dónde vamos? Pamplona Ou est-ce qu’on va? Lizarra Santa Cruz Estella de Campezo Murieta GIPUZKOAKO FORU BIDEGORRIEN SAREA RED FORAL DE BIDEGORRIS LUZERA BIDE MOTA LUZERA BIDE MOTA LUZERA BIDE MOTA DONOSTIALDEA - OARSOALDEA - LONGITUD TIPO DE VÍA LONGITUD TIPO DE VÍA LONGITUD TIPO DE VÍA BIDASOALDEA KOSTA DEBAGOIENA 01 DONOSTIA - ERRENTERIA 8,4 km 12 ZUMAIA - NARRONDO 0,8 km 23 BERGARA - ANTZUOLA 3,2 km 02 ERRENTERIA - OIARTZUN 9,3 km UROLA 24 BERGARA - ARRASATE 9,7 km 03 ERRENTERIA - LEZO 1,5 km 13 ZESTOA - AZPEITIA 9,5 km 25 OÑATI - ARRASATE 11,7 km 04 IRUN - ENDARLATSA 8 km 14 AZPEITIA - AZKOITIA 5,4 km 26 ARRASATE - ARETXABALETA - ESKORIATZA 8,5 km 05 MARTUTENE (DONOSTIA) - ASTIGARRAGA 1,0 km 15 AZKOITIA - ZUMARRAGA 13,7 km 27 BERGARA - ANTZUOLA 10,6 km 06 ASTIGARRAGA - HERNANI 4,2 km 16 ZUMARRAGA - LEGAZPI 4,0 km GOIERRI 07 HERNANI - ANDOAIN 7,9 km TOLOSALDEA 28 ALEGIA - IKAZTEGIETA - LEGORRETA 6 km 08 ANTIGUA (DONOSTIA) - LASARTE-ORIA 5,9 km 17 URNIETA - ANDOAIN 4,7 km 29 LEGORRETA - ITSASONDO 2,5 km 09 LASARTE ORIA - URNIETA 3,9 km 18 ANDOAIN - LEITZA 23 km 30 ITSASONDO - ORDIZIA - BEASAIN 6,1 km DEBABARRENA 19 VILLABONA - ASTEASU 3,8 km 31 BEASAIN - ORMAIZTEGI 5,6 km 10 ELGOIBAR - MALTZAGA 2,5 km 20 ANOETA - TOLOSA 3,1 km 32 IDIAZABAL - SEGURA - ZEGAMA 7 km 11 SORALUZE - BERGARA 9,9 km 21 TOLOSA - ALEGIA 5,3 km 22 ALEGIA - IKAZTEGIETA 2,6 km ont la priorité. la ont prioridad. lehentasuna. LE GIPUZKOA LE Rappelle-toi qu’ils qu’ils Rappelle-toi tienen que Recuerda Gogora ezazu eurek dutela dutela eurek ezazu Gogora ! ! piétons les Respecte peatones. los a Respeta oinezkoak. itzazu Errespeta À VÉLO DEPUIS DEPUIS VÉLO À función del itinerario. del función duzun lekuaren arabera. lekuaren duzun que vayas a utilizar en en utilizar a vayas que bizikleta mota erabili behar behar erabili mota bizikleta en fonction de ton itinéraire. ton de fonction en EN BICICLETA BICICLETA EN beti prest. prest. beti Ten en cuenta la bicicleta bicicleta la cuenta en Ten zer hartu Kontuan le vélo qui te convient le plus plus le convient te qui vélo le Entretien ton vélo ! ! vélo ton Entretien punto. a bici la Mantén bizikleta ezazu Manten Choisi Choisi DESDE GIPUZKOA GIPUZKOA DESDE un gilet de haute visibilité. haute de gilet un porter hors agglomération agglomération hors porter visibilidad. baja de BIZIKLETAZ BIZIKLETAZ insuffisante, tout cycliste doit doit cycliste tout insuffisante, condiciones en y noche de egoeratan. gutxiko ikuspen eta jour lorsque la visibilité est est visibilité la lorsque jour reflectante chaleco un de uso gauez bideetan arteko hirien GIPUZKOATIK GIPUZKOATIK pour circuler la nuit, ou le le ou nuit, la circuler pour el obligatorio es interurbanas da derrigorrezkoa eramatea l’arrière allumés. En France France En allumés. l’arrière vías en Francia en Además, islatzailea txaleko Frantzian à l’avant et un feu rouge à à rouge feu un et l’avant à túneles. y visibilidad baja tuneletan. eta egoeratan doit être muni d´un feu blanc blanc feu d´un muni être doit de condiciones en y noche gutxiko ikuspen eta gauez dute est insuffisante, tout cycle cycle tout insuffisante, est de (roja) trasera y (blanca) behar egon piztuta (gorria) le jour lorsque la visibilité visibilité la lorsque jour le delantera luces las encendidas argiek atzeko eta (txuria) d’une sonnette. La nuit, ou ou nuit, La sonnette. d’une llevar deben y timbre, el aurreko eta da, derrigorrezkoa elles doivent être équipés équipés être doivent elles obligatorio es España en eramatea txirrina ere En France et en Espagne, Espagne, en et France En como Francia en Tanto Espainian baita Frantzian, Bai sont-ils obligatoires ? obligatoires sont-ils timbre? y luces txirrina? eta argiak Les feux et la sonnette sonnette la et feux Les llevar obligatorio ¿Es dira Derrigorrezkoak le monde hors agglomération. hors monde le soilik. umeentzat beherako est obligatoire aussi pour tout tout pour aussi obligatoire est urtetik 12 da derrigorrezkoa para menores de 12 años. 12 de menores para France. En Espagne son port port son Espagne En France. aldiz, Frantzian, soilik. bideetan sólo es obligatorio siempre siempre obligatorio es sólo ans, et de moins de 12 ans en en ans 12 de moins de et ans, hiriarteko helduentzat eta beti, vías interurbanas. En Francia Francia En interurbanas. vías pour un enfant de moins de 16 16 de moins de enfant un pour umeentzat beherako urtetik 16 años; y para adultos sólo en en sólo adultos para y años; En Espagne est obligatoire obligatoire est Espagne En da derrigorrezkoa Espainian siempre para menores de 16 16 de menores para siempre est-il obligatoire ? obligatoire est-il da? derrigorrezkoa En España es obligatorio obligatorio es España En Le port du casque casque du port Le obligatorio? es casco ¿El eramatea Kaskoa UTILES ÚTILES BALIAGARRIAK CONSEILS CONSEILS CONSEJOS AHOLKU GIPUZKOATIK EUSK ESP FRA BIZIKLETAZ bizikleta (la) bicicleta (le) vélo aurreko gurpila (la) rueda delantera (la) roue avant DESDE GIPUZKOA atzeko gurpila (la) rueda trasera (la) roue arrière esekidura (la) suspensión (la) suspension EN BICICLETA esekidura (el) amortiguador (l’) amortisseur À VÉLO DEPUIS hagun (la) llanta (la) jante gurpil azala (la) cubierta (le) pneu LE GIPUZKOA ganbera (la) cámara (la) chambre à air balbula (la) válvula (la) valve zulaketa (el) pinchazo (la) crevaison lohi-babes (el) guardabarros (le) garde-boue aurreko argia (el) faro delantero (le) phare atzeko argia (el) piloto trasero (le) feu arrière Marisol Garmendia txirrina (el) timbre (la) sonnette MUGIKORTASUNEKO ETA LURRALDE ANTOLAKETAKO FORU DIPUTATUA pedal (el) pedal (la) pédale DIPUTADA FORAL DE MOVILIDAD Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO eskulekua (el) manillar (le) guidon zela, aulki (el) sillín (la) selle katea (la) cadena (la) chaîne Mugikortasun jasangarriak eta bizikleta eguneroko garraiobide osasungarri gisa barne platerra (el) plato (le) plateau hartzen duten bizi-ohiturek ez dute mugez ulertzen. Hori dela eta, Gipuzkoako Foru Aldundiko piñoi (el) piñón (le) pignon Mugikortasun eta Lurralde Antolaketako Departamentuan lanean dihardugu oinezkoentzako balazta (el) freno (le) frein eta bizikletentzako mugaz gaindiko proiektuetan, pertsonen eta kulturen arteko komunikazioa zapata (la) zapata (le) patin de frein eta hurbilketa errazten baitute. Xede horretan laguntzeko, mapa praktiko hau argitaratu dugu, disko-balazta (el) disco de freno (le) disque de frein eta bertan honakoak jaso ditugu: Gipuzkoako bizikleta-bideek aldameneko lurraldeetakoekin palanka (la) palanca de cambio (le) changement de vitesses dituzten loturak; bizikleta erabili aurretik kontuan izan behar diren aholku praktikoak, eta hiztegi hirueledun txiki bat, lurralde ezberdinetako herritarren artean bizikletaren inguruko terminologia torloju (el) tornillo (le) boulon partekatzeko. Bizikletak distantziak laburtu eta pertsonak hurbiltzen ditu. azkoin (la) tuerca (l’) écrou kandadu (el) candado antirrobo (l’) antivol adabaki (la) caja de parches (la) trousse de réparation La movilidad sostenible y los hábitos de vida que incluyen a la bicicleta como medio de puzgailu (el) hinchador (la) pompe transporte cotidiano saludable, no entienden de fronteras. Por eso, desde el Departamento de Movilidad y Ordenación del Territorio de la Diputación Foral de Gipuzkoa trabajamos en atoi (el) remolque de bicicleta (la) remorque de vélo proyectos transfronterizos de vías peatonales y ciclistas que faciliten la comunicación y el umenetzak eserlekua (el) asiento para niños (le) siège pour enfant acercamiento de las personas y de las culturas. Para contribuir a ese objetivo hemos editado kasko (el) casco de ciclista (le) casque este mapa práctico, que recoge las conexiones ciclistas de Gipuzkoa con los territorios aneka (la) alforja (la) sacoche vecinos, además de consejos prácticos a tener en cuenta antes de usar la bicicleta y un saski (la) cesta (le) panier pequeño diccionario trilingüe para compartir terminología ciclista entre la ciudadanía de los erreminta, tresna (la) herramienta (l’) outil/outillage diferentes territorios. La bicicleta acorta distancias y acerca personas. segurtasun txalekoa (el) chaleco de seguridad (le) gilet Fluorescent zira (el) chubasquero (la) cape La mobilité durable et les habitudes de vie qui envisagent le vélo comme moyen de bizikleta denda (la) tienda de bicicletas (le) vélociste transport quotidien sain n’ont pas de frontières. C’est pourquoi le Département de mobilité bizikleta aquilerra (el) alquiler de bicicletas (la) location de vélos et aménagement