Py-Manga's Documentation!

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Py-Manga's Documentation! py-manga Allie Sep 06, 2021 CONTENTS: 1 pymanga 1 1.1 pymanga package.............................................1 2 Indices and tables 15 Python Module Index 17 Index 19 i ii CHAPTER ONE PYMANGA 1.1 pymanga package 1.1.1 Subpackages pymanga.parsers package Submodules pymanga.parsers.adv_search_parser module pymanga.parsers.adv_search_parser.parse_results(soup) Parse search results from the advanced search page. Parameters content (BeautifulSoup) – BeautifulSoup object of the search page content. Returns results – List of search results. [ { 'name': 'Series Name', 'id': 'Series ID', 'rating': 'Average Rating', 'summary': 'Short summary', 'thumbnail': 'Thumbnail link' or None, 'year': 'Year manga started releasing', 'is_adult': True or False # note! mangaupdates categorizes whole genres like 'Yuri' as adult # so use this at your own discretion :) # if this is true, thumbnail will always be None. } ] Return type list of dicts 1 py-manga pymanga.parsers.releases_parsers module pymanga.parsers.releases_parsers.parse_releases(content) Parse latest releases of a manga Parameters content (BeautifulSoup) – BeautifulSoup object of the releases page content. Returns releases – List of latest releases of a manga. List is ordered latest-to-oldest [ { 'chapter': 'chapter number', 'vol': 'volume number' or None, 'series':{ 'name': 'Manga Name', 'id': 'Manga ID' }, 'group':{ 'name': 'Scanlation Group Name', 'id': 'Scanlation Group ID' } } ] Return type list of dicts pymanga.parsers.search_parsers module pymanga.parsers.search_parsers.parse_authors(list) Parse authors from a MangaUpdate’s search results page. Parameters list (BeautifulSoup) – BeautifulSoup object of the authors section of the search results page. Returns series – List of authors found by the search. [ { 'name': 'Author Name', 'id': 'ID', 'series': int(Number of series author has done), 'genres':['Genre',...] # most numerous genre(s) # in this author's work } ] Return type list of dict pymanga.parsers.search_parsers.parse_releases(list) Parse releases from a MangaUpdate’s search results page. Parameters list (BeautifulSoup) – BeautifulSoup object of the releases section of the search page. 2 Chapter 1. pymanga py-manga Returns releases – List of recent releases found by the search. [ { 'id': 'Series Id', 'name': 'Series name', 'chp': 'chapter number', 'vol': 'number' or None, 'date': '02/21/21', # Date in month/day/year 'group':{ 'name': 'Scanlation Group', 'id': 'Scanlation Group Id' } } ] Return type list of dicts pymanga.parsers.search_parsers.parse_scanlators(list) Parse scanlation groups from a MangaUpdate’s search results page. Parameters list (BeautifulSoup) – BeautifulSoup object of the scanlators section of the search results page. Returns scanlators – List of scanlation groups found by the search. [ { 'name': 'Scanlation Group Name', 'id': 'Scanlation Group ID', 'active': True or False, 'contact':[ 'contact link', ... ] } ] Return type list of dicts pymanga.parsers.search_parsers.parse_series(list) Parse series from a MangaUpdate’s search results page. Parameters list (BeautifulSoup) – BeautifulSoup object of the series section of the search re- sults page. Returns series – List of manga found by the search. [ { 'name': 'Manga Name', 'id': 'Manga Id', (continues on next page) 1.1. pymanga package 3 py-manga (continued from previous page) 'rating': '7.80' # average (?) rating of manga on mangaupdates, 'year': '2018', # year manga started releasing 'genres':['Drama', 'Shoujo Ai', 'S...'] # genres this series ,!is a part of # (note: sometimes, the last item of this will be cut off with . ,!..) } ] Return type list of dicts pymanga.parsers.series_parsers module pymanga.parsers.series_parsers.parse_series(content, description_format='markdown') Parse series info from mangaupdates. Parameters • content (BeautifulSoup) – BeautifulSoup object of series page html. • description_format (str, optional) – Format to transform the description into. can be ‘plain’, ‘raw’ or ‘markdown’. defaults to ‘markdown’. Returns series – Series information. { # main info 'title': 'Series Name', 'year': 'type': 'Type of series (manhwa,manhua,manga,et)', 'status': 'n Volumes (Ongoing or Complete or etc..)' 'image': 'cover image link', 'last_updated': 'December 3rd 2020, 5:32pm PST', # last time page ,!was updated # authors & artists 'artists':[ { 'id': 'Artist's Manga Updates ID', 'name': 'Artist's Name' } ], 'authors':[ { 'id': 'Author's Manga Updates ID', 'name': 'Author's Name' } ], # relations 'associated_names':[ # often in different languages, so make sure ,!you can handle unicode. 'Name one', 'Name two' (continues on next page) 4 Chapter 1. pymanga py-manga (continued from previous page) ], 'related_series':[ { 'id': 'Related Series ID', 'name': 'Related Series Name', 'relation': 'Relation to current manga' } ], 'anime_chapters':[ # if it doesn't have an anime, list will be empty 'Starts at Vol x, Chap y', 'Ends at Vol z, Chap w' ], # description & genre 'genres':[ 'Genre', ... ], 'categories':[ { 'category': 'Category Name', 'score': '16 (16,0)' } ], 'description': 'Lorem ipsum dolor sit amet..', # publishing info 'publisher':{ 'id': 'publisher ID', 'name': 'publisher name' }, 'serialized':{ 'link': 'mangaupdates link to where it was serialized', 'name': 'name of where it was serialized' }, 'licensed': True or False # whether this series was licensed in ,!english, 'english_publisher':{ 'id': 'English Publisher ID', 'name': 'English Publisher Name + Volume Info' }, # scanlation info 'completely_scanlated': True or False, 'latest_releases':[ { 'chapter': 'chapter number', 'volume': 'volume number if present', 'date': 'n days ago', 'group':{ 'id': 'Scanlation Group ID', 'name': 'Scanlation Group Name' } } ], (continues on next page) 1.1. pymanga package 5 py-manga (continued from previous page) 'groups':[ # all scanlation groups that published releases for ,!this series { 'id': 'Scanlation Group ID', 'name': 'Scanlation Group Name' } ], # recommendations 'category_recs':[ { 'id': 'Recommended Series ID', 'name': 'Recommended Series Name' } ], 'recs':[ { 'id': 'Recommended Series ID', 'name': 'Recommended Series Name' } ], # user-related info 'positions':{ 'monthly': '779', 'monthly_change': '+155', 'six_monthly': '1244', 'six_monthly_change': '+76', 'tri_monthly': '1120', 'tri_monthly_change': '-17', 'weekly': '431', 'weekly_change': '+121', 'yearly': '1277', 'yearly_change': '-162' }, 'average':{ # ratings 'average': 'average rating', 'bayesian': 'bayesian average rating', 'votes': 'n votes' }, 'reading_lists':{ 'custom': 'n', 'reading': 'n', 'unfinished': 'n', 'wish': 'n' }, 'forum':{ 'link': 'https://www.mangaupdates.com/topics.php?fid=120202', 'status': 'None' } } Return type dict 6 Chapter 1. pymanga py-manga Module contents 1.1.2 Submodules 1.1.3 pymanga.api module pymanga.api.advanced_search(params, all_pages=False, page=1) Do an ‘advanced search’ of MangaUpdates’ manga. Parameters • params (dict) – Dict of parameters to search by. { 'orderby': 'rating' or 'title' or 'year', # how to sort search ,!results, 'category':['MangaUpdates','Categories/Tags'], 'genre':['Genres', 'To', 'Include'], # for a list of possible ,!values 'exclude_genre':['Genres', 'To', 'Exclude' # see 'pymanga.genres' 'licensed': empty or 'yes' or 'no', # empty/not specified -> show all # 'yes' -> show only licensed manga # 'no' -> show only unlicensed manga 'filter': empty or 'filtering option', # empty/not specified -> show all # 'scanlated' -> only completely scanlated manga # 'completed' -> only completed manga (includes oneshots) # 'oneshots' -> only show oneshots # 'no_oneshots' -> excludes oneshots # 'some_releases' -> only show manga with at least one release # 'no_releases' -> only show manga with no releases 'type': empty or 'type option', # 'artbook' # 'doujinshi' # 'drama_cd' # 'filipino' # 'indonesian' # 'manga' # 'manhwa' # 'manhua' # 'novel' # 'oel' # 'thai' # 'vietnamese' # 'malaysian' } • all_pages (bool, optional) – Fetch all results pages or not. Defaults to False. 1.1. pymanga package 7 py-manga Note: the module automatically sleeps between requests if all_pages is set to true, as to not overload MangaUpdates. Consider using advanced_search_iter instead. • page (int, optional) – What page of results to fetch. Defaults to 1. Returns results – List of search results. [ { 'name': 'Series Name', 'id': 'Series ID', 'rating': 'Average Rating', 'summary': 'Short summary', 'thumbnail': 'Thumbnail link' or None, 'year': 'Year manga started releasing', 'is_adult': True or False # note! mangaupdates categorizes whole genres like 'Yuri' as adult # so use this at your own discretion :) # if this is true, thumbnail will always be None. } ] Return type list of dicts See also: pymanga.genres, pymanga.api.advanced_search_iter pymanga.api.advanced_search_iter(params) Same as pymanga.api.advanced_search, but as a generator. Requests new pages from mangaupdates only as needed. See also: pymanga.api.advanced_search pymanga.api.releases(id) Get latest releases of a manga Parameters id (str) – Manga ID. Returns releases – List of latest releases of a manga. List is ordered latest-to-oldest [ { 'chapter': 'chapter number', 'vol': 'volume number' or None, 'series':{ 'name': 'Manga Name', 'id': 'Manga ID' }, 'group':{ 'name': 'Scanlation Group Name', (continues on next page) 8 Chapter 1. pymanga py-manga (continued from previous page) 'id': 'Scanlation Group ID' } } ] Return type list of dicts pymanga.api.search(query) Performs a name-based search of MangaUpdates. Parameters query (str) – Name to search by. Returns
Recommended publications
  • Use Style: Paper Title
    International Journal on Recent and Innovation Trends in Computing and Communication ISSN: 2321-8169 Volume: 4 Issue: 6 494 - 497 ____________________________________________________________________________________________________________________ Study of Manga, Animation and Anime as an Art Form Steena. J. Mathews Department of Master Of Computer Application(MCA) University Of Mumbai Dr.G.D.Pol Foundation YMT College of Management Sector-4 Kharghar, Navi Mumbai-410210, India [email protected] ne 1 (of Affiliation): dept. name of organization Abstract—Manga is from Japanese for comics or whimsical images. Manga grow from combining of Ukiyo-e and from Western style drawing and it’s currently soon after World War II. Part from Manga's covers which is usually issued in black and white. But it is usual to find introductions to chapters to be in color and is read from top to bottom and then right to left, alike to the layout of a Japanese basic text. Anime relates to the animation style developed in Japan. It is characterized by particular characters and backgrounds which are hand drawn or computer generated that visually and confined set it apart from other forms of animation. Plots may include a variety of imaginary or ancient characters, events and settings. Anime is a complex art form that includes various themes, animation styles, messages, and aspects of Japanese culture. Each member will understand the differences in theme, style, animation, and cultural influences between Anime, Manga and American animation. As mass- produced art, anime has a stature and recognition even American animated films, long accepted as a respectable style of film making, have yet to achieve.
    [Show full text]
  • Piracy Or Productivity: Unlawful Practices in Anime Fansubbing
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Aaltodoc Publication Archive Aalto-yliopisto Teknillinen korkeakoulu Informaatio- ja luonnontieteiden tiedekunta Tietotekniikan tutkinto-/koulutusohjelma Teemu Mäntylä Piracy or productivity: unlawful practices in anime fansubbing Diplomityö Espoo 3. kesäkuuta 2010 Valvoja: Professori Tapio Takala Ohjaaja: - 2 Abstract Piracy or productivity: unlawful practices in anime fansubbing Over a short period of time, Japanese animation or anime has grown explosively in popularity worldwide. In the United States this growth has been based on copyright infringement, where fans have subtitled anime series and released them as fansubs. In the absence of official releases fansubs have created the current popularity of anime, which companies can now benefit from. From the beginning the companies have tolerated and even encouraged the fan activity, partly because the fans have followed their own rules, intended to stop the distribution of fansubs after official licensing. The work explores the history and current situation of fansubs, and seeks to explain how these practices adopted by fans have arisen, why both fans and companies accept them and act according to them, and whether the situation is sustainable. Keywords: Japanese animation, anime, fansub, copyright, piracy Tiivistelmä Piratismia vai tuottavuutta: laittomat toimintatavat animen fanikäännöksissä Japanilaisen animaation eli animen suosio maailmalla on lyhyessä ajassa kasvanut räjähdysmäisesti. Tämä kasvu on Yhdysvalloissa perustunut tekijänoikeuksien rikkomiseen, missä fanit ovat tekstittäneet animesarjoja itse ja julkaisseet ne fanikäännöksinä. Virallisten julkaisujen puutteessa fanikäännökset ovat luoneet animen nykyisen suosion, jota yhtiöt voivat nyt hyödyntää. Yhtiöt ovat alusta asti sietäneet ja jopa kannustaneet fanien toimia, osaksi koska fanit ovat noudattaneet omia sääntöjään, joiden on tarkoitus estää fanikäännösten levitys virallisen lisensoinnin jälkeen.
    [Show full text]
  • The Uses of Animation 1
    The Uses of Animation 1 1 The Uses of Animation ANIMATION Animation is the process of making the illusion of motion and change by means of the rapid display of a sequence of static images that minimally differ from each other. The illusion—as in motion pictures in general—is thought to rely on the phi phenomenon. Animators are artists who specialize in the creation of animation. Animation can be recorded with either analogue media, a flip book, motion picture film, video tape,digital media, including formats with animated GIF, Flash animation and digital video. To display animation, a digital camera, computer, or projector are used along with new technologies that are produced. Animation creation methods include the traditional animation creation method and those involving stop motion animation of two and three-dimensional objects, paper cutouts, puppets and clay figures. Images are displayed in a rapid succession, usually 24, 25, 30, or 60 frames per second. THE MOST COMMON USES OF ANIMATION Cartoons The most common use of animation, and perhaps the origin of it, is cartoons. Cartoons appear all the time on television and the cinema and can be used for entertainment, advertising, 2 Aspects of Animation: Steps to Learn Animated Cartoons presentations and many more applications that are only limited by the imagination of the designer. The most important factor about making cartoons on a computer is reusability and flexibility. The system that will actually do the animation needs to be such that all the actions that are going to be performed can be repeated easily, without much fuss from the side of the animator.
    [Show full text]
  • Workshop Virginia Soldino 'Understanding
    First CEP Conference on Sex Offender Management 22-23 November 2018 Riga, Latvia UNDERSTANDING AND WORKING WITH PEOPLE WHO USE CHILD SEXUAL ABUSE MATERIAL VIRGINIA SOLDINO UNIVERSITY RESEARCH INSTITUTE OF CRIMINOLOGY AND CRIMINAL SCIENCE UNIVERSITY OF VALENCIA (SPAIN) 1. CHILD SEXUAL ABUSE MATERIAL • ILLEGAL MATERIAL CHILD PORNOGRAPHY (DIRECTIVE 2011/93/EU) • With real children (< 18): i. Any material that visually depicts a child engaged in real or simulated sexually explicit conduct; ii. Any depiction of the sexual organs of a child for primarily sexual purposes; 1. CHILD SEXUAL ABUSE MATERIAL • ILLEGAL MATERIAL CHILD PORNOGRAPHY (DIRECTIVE 2011/93/EU) • Pornography allusive to children (technical and virtual CP): iii. Any material that visually depicts any person appearing to be a child engaged in real or simulated sexually explicit conduct or any depiction of the sexual organs of any person appearing to be a child, for primarily sexual purposes; or iv. Realistic images of a child engaged in sexually explicit conduct or realistic images of the sexual organs of a child, for primarily sexual purposes. 1. CHILD SEXUAL ABUSE MATERIAL • LEGAL MATERIAL • With real children: • Non-erotic and non-sexualized images of fully or partially clothed or naked children, from commercial sources, family albums or legitimate sources COPINE levels 1,2,3 (Quayle, 2008). • Allusive to children: • Narratives: written stories or poems, sometimes recorded as audio tapes or depicted as cartoons (lolicon/shotacon/yaoi), describing sexual encounters involving minors (Merdian, 2012). 2. OFFENCES CONCERNING CHILD PORNOGRAPHY • Directive 2011/93/UE, article 5: • Acquisition or possession • Knowingly obtaining access • Distribution, dissemination or transmission • Offering, supplying or making available • Production 3.
    [Show full text]
  • Gender and Audience Reception of English-Translated Manga
    Girly Girls and Pretty Boys: Gender and Audience Reception of English-translated Manga June M. Madeley University of New Brunswick, Saint John Introduction Manga is the term used to denote Japanese comic books. The art styles and publishing industry are unique enough to warrant keeping this Japanese term for what has become transnational popular culture. This paper represents a preliminary analysis of interview data with manga readers. The focus of the paper is the discussion by participants of their favourite male and female characters as well as some general discussion of their reading practices. Males and females exhibit some reading preferences that are differentiated by gender. There is also evidence of gendered readings of male and female characters in manga. Manga in Japan are published for targeted gender and age groups. The broadest divisions are between manga for girls, shōjo, and manga for boys, shōnen. Unlike Canada and the USA, manga is mainstream reading in Japan; everyone reads manga (Allen and Ingulsrud 266; Grigsby 64; Schodt, Dreamland 21). Manga stories are first serialized in anthology magazines with a specific target audience. Weekly Shōnen Jump is probably the most well known because it serializes the manga titles that have been made into popular anime series on broadcast television in North America (and other transnational markets) such as Naruto and Bleach. Later, successful titles are compiled and reprinted as tankobon (small digest-sized paperback books). The tankobon is the format in which manga are translated into English and distributed by publishers with licensing rights purchased from the Japanese copyright holders. Translated manga are also increasingly available through online scanlations produced by fans who are able to translate Japanese to English.
    [Show full text]
  • Os Mangás E a Prática De Scanlation No Contexto De Convergência Midiática
    UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ INSTITUTO DE CULTURA E ARTE CURSO DE JORNALISMO RÔMULO OLIVEIRA BARBOSA OS MANGÁS E A PRÁTICA DE SCANLATION NO CONTEXTO DE CONVERGÊNCIA MIDIÁTICA FORTALEZA 2019 RÔMULO OLIVEIRA BARBOSA OS MANGÁS E A PRÁTICA DE SCANLATION NO CONTEXTO DE CONVERGÊNCIA MIDIÁTICA Monografia apresentada ao Curso de Comunicação Social da Universidade Federal do Ceará como requisito para a obtenção do grau de Bacharel em Comunicação Social - Jornalismo, sob a orientação do Prof. José Riverson Araújo Cysne Rios. Fortaleza 2019 ______________________________________________________________________ _____ Página reservada para ficha catalográfica. Utilize a ferramenta online Catalog! para elaborar a ficha catalográfica de seu trabalho acadêmico, gerando-a em arquivo PDF, disponível para download e/ou impressão. (http://www.fichacatalografica.ufc.br/) RÔMULO OLIVEIRA BARBOSA OS MANGÁS E A PRÁTICA DE SCANLATION NO CONTEXTO DE CONVERGÊNCIA MIDIÁTICA Esta monografia foi submetida ao Curso de Comunicação Social - Jornalismo da Universidade Federal do Ceará como requisito parcial para a obtenção do título de Bacharel. A citação de qualquer trecho desta monografia é permitida desde que feita de acordo com as normas da ética científica. Monografia apresentada à Banca Examinadora: _________________________________________________ Prof. Ph.D. José Riverson Araújo Cysne Rios (Orientador) Universidade Federal do Ceará _________________________________________________ Prof. M.e. Raimundo Nonato de Lima Universidade Federal do Ceará _________________________________________________ Prof. esp. Lauriberto Carneiro Braga Centro Universitário Estácio do Ceará Aos meus familiares e amigos AGRADECIMENTOS Dedico este trabalho primeiramente à minha família. Meu irmão Marcos Vinícius, meu pai Nilton Araújo, minha mãe Maria Neuda, que de maneira ousada e sempre contundente fez sempre o que esteve ao seu alcance para me educar e me dar o conforto de um lar.
    [Show full text]
  • On Manga, Mimetics and the Feeling of (Reading A) Language
    2017 | Capacious: Journal for Emerging Affect Inquiry 1 (1) CAPACIOUS On Manga, Mimetics and the Feeling of (Reading a) Language Toward a Situated Translational Practice Gretchen Jude UNIVERSITY OF CALIFORNIA DAVIS Graphic novels, by combining images with printed words, engage readers in narrative experiences comparable to the immersive quality of cinema. The rich tradition of manga, Japan’s venerable and wide-ranging graphic narrative form, employs an array of graphical and linguistic strategies to engage readers, bodily as well as mentally and emotionally. Among these strategies, Japanese mimetics: a grammatical class of sound words, work efectively to transmit aural, tactile, and proprioceptive states. Yet most Japanese mimetics have no English equivalent and can only be expressed with phrase-length explanations or glosses; the somatic nature of mimetics thus resists translation. By grappling with the question of how to efectively express in English such translation-resistant linguistic forms, the author explores approaches to translation that attend to embodied and afective states such as those induced by mimetics. Experimental translational practices may thus attend to the afective and bodily-lived pressures felt when experiencing the in-between-ness of language(s). The structure of this paper accordingly follows the trajectory of a journey through (one reader’s) translation and translational practice. KEYWORDS Nomadic Translation, Manga, Scanlation, Mimetics, Nostalgia Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) capaciousjournal.com | DOI: https://doi.org/10.22387/cap2016.3 36 On Manga, Mimetics and the Feeling of (Reading a) Language The Conditions of Translation: My Story On the eve of my return to the U.S.
    [Show full text]
  • Intercultural Crossovers, Transcultural Flows: Manga/Comics
    Intercultural Crossovers, Transcultural Flows: Manga/Comics (Global Manga Studies, vol. 2) Jaqueline Berndt, ed. Kyoto Seika University International Manga Research Center 2012 Table of Contents Introduction 1 Jaqueline BERNDT 1: Particularities of boys’ manga in the early 21st century: How NARUTO 9 differs from DRAGON BALL ITŌ Gō 2. Subcultural entrepreneurs, path dependencies and fan reactions: The 17 case of NARUTO in Hungary Zoltan KACSUK 3 .The NARUTO fan generation in Poland: An attempt at contextualization 33 Radosław BOLAŁEK 4. Transcultural Hybridization in Home-Grown German Manga 49 Paul M. MALONE 5. On the depiction of love between girls across cultures: comparing the 61 U.S.- American webcomic YU+ME: dream and the yuri manga “Maria- sama ga miteru” Verena MASER 6. Gekiga as a site of intercultural exchange: Tatsumi Yoshihiro’s A 73 Drifting Life Roman ROSENBAUM 7. The Eye of the Image: Transcultural characteristics and intermediality 93 in Urasawa Naoki’s transcultural narrative 20th Century Boys Felix GIESA & Jens MEINRENKEN 8. Cool Premedialisation as Symbolic Capital of Innovation: On 107 Intercultural Intermediality between Comics, Literature, Film, Manga, and Anime Thomas BECKER 9. Reading (and looking at) Mariko Parade-A methodological suggestion 119 for understanding contemporary graphic narratives Maaheen AHMED Epilogue 135 Steffi RICHTER Introduction Kyoto Seika University’s International Manga Research Center is supposed to organize one international conference per year. The first was held at the Kyoto International Manga Museum in December 2009,1 and the second at the Cultural Institute of Japan in Cologne, Germany, September 30 - October 2, 2010. This volume assembles about half of the then-given papers, mostly in revised version.
    [Show full text]
  • “Traducción Indirecta De Onomatopeyas Japonesas Al Español En El Fansub: Un Estudio De Caso Del Manga Black Bird” TESIS Gu
    UNIVERSIDAD DE GUANAJUATO División de Ciencias Sociales y Humanidades Departamento de Lenguas Licenciatura en Enseñanza de Español como Segunda Lengua “Traducción indirecta de onomatopeyas japonesas al español en el fansub: un estudio de caso del manga Black Bird” TESIS Para obtener el grado de Licenciada en la Enseñanza del Español como Segunda Lengua PRESENTA Maricarmen Martínez Sandoval Directora de tesis Dra. Krisztina Zimányi Guanajuato, Gto, México Septiembre 2017 AGRADECIMIENTOS Por aquella pequeña niña a la que una vez le dijeron que no era capaz de ser lo que quería ser, por aquella pequeña yo que una vez creyó que podía alcanzar las estrellas y le fueron arrebatadas las raíces de sus sueños. Por todas las malas experiencias y los fracasos que estaban destinados a ocurrir para lograr cumplir una de mis más grandes metas en la vida. Por todo el miedo, la desconfianza, la baja autoestima y todas las sentencias ajenas de imposibilidad. Pero, sobre todo, por aquella niña que creció para convertirse en adulta y superó los obstáculos. Gracias a esos magníficos seres que estuvieron ahí para apoyarme; gracias a mis padres quienes me sostuvieron cada vez que mi determinación flaqueaba, gracias a mi hermana que siempre me proveía con una dosis de realidad, gracias a mis profesores que siempre me dieron el impulso que necesitaba para continuar e incluso gracias a mi mascota que me consolaba cuando yo pensaba que no lo iba a lograr. II ABSTRACT La onomatopeya en el cómic tiene la importancia de dar información al lector sobre el contexto, y hacerlo sentir dentro del mundo de la historia que se está narrando.
    [Show full text]
  • Manga Vision: Cultural and Communicative Perspectives / Editors: Sarah Pasfield-Neofitou, Cathy Sell; Queenie Chan, Manga Artist
    VISION CULTURAL AND COMMUNICATIVE PERSPECTIVES WITH MANGA ARTIST QUEENIE CHAN EDITED BY SARAH PASFIELD-NEOFITOU AND CATHY SELL MANGA VISION MANGA VISION Cultural and Communicative Perspectives EDITED BY SARAH PASFIELD-NEOFITOU AND CATHY SELL WITH MANGA ARTIST QUEENIE CHAN © Copyright 2016 Copyright of this collection in its entirety is held by Sarah Pasfield-Neofitou and Cathy Sell. Copyright of manga artwork is held by Queenie Chan, unless another artist is explicitly stated as its creator in which case it is held by that artist. Copyright of the individual chapters is held by the respective author(s). All rights reserved. Apart from any uses permitted by Australia’s Copyright Act 1968, no part of this book may be reproduced by any process without prior written permission from the copyright owners. Inquiries should be directed to the publisher. Monash University Publishing Matheson Library and Information Services Building 40 Exhibition Walk Monash University Clayton, Victoria 3800, Australia www.publishing.monash.edu Monash University Publishing brings to the world publications which advance the best traditions of humane and enlightened thought. Monash University Publishing titles pass through a rigorous process of independent peer review. www.publishing.monash.edu/books/mv-9781925377064.html Series: Cultural Studies Design: Les Thomas Cover image: Queenie Chan National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry: Title: Manga vision: cultural and communicative perspectives / editors: Sarah Pasfield-Neofitou, Cathy Sell; Queenie Chan, manga artist. ISBN: 9781925377064 (paperback) 9781925377071 (epdf) 9781925377361 (epub) Subjects: Comic books, strips, etc.--Social aspects--Japan. Comic books, strips, etc.--Social aspects. Comic books, strips, etc., in art. Comic books, strips, etc., in education.
    [Show full text]
  • A Critical Analysis of the Subculture of Fan Subbing and Scanlation of Japanese Media and Copyright Law
    2017 HNLU STUDENT BAR JOURNAL VOLUME III A CRITICAL ANALYSIS OF THE SUBCULTURE OF FAN SUBBING AND SCANLATION OF JAPANESE MEDIA AND COPYRIGHT LAW * - Govind Abhijith ABSTRACT This paper seeks to address the phenomenon of fan subbing and scanlation of online media notably of Japanese Anime and Manga, the unique sub-culture that has developed around it and the interrelationship of these aesthetics with our understanding of intellectual property laws. The advent of digital technology and increased global connectivity has, created a predicament for the entertainment industry specifically and copyright law generally. To some, the anime industry and its fans offer examples of how an industry can benefit and even grow from allowing copyright infringement. This lacuna if addressed properly could benefit the globalisation of the anime and Japanese entertainment industry and must not be clubbed together under a formulaic approach as is done with various other P2P file sharing data. The Author suggests ways to take a pragmatic approach while examining the moral standpoint of fansub groups, the marketing strategy for publishers and the various legal approaches that have been previously made against this often touted grey area of the copyright system. * Graduate, B.A.LL.B (Hons.), National University of Advanced Legal Studies (NUALS), Kochi. 51 | P a g e 2017 HNLU STUDENT BAR JOURNAL VOLUME III I. INTRODUCTION Fan culture appears in different mediums of expression. Among the most noted and recognized in fan culture is fan-fiction. At the opposing end of the fan culture genre is fansubbing 1 Fansubbing, otherwise known as fan-subtitled, 2 is defined primarily as “an unauthorized translation in the form of subtitles.”3 The definition, however, as it appears on many websites of fansub groups is “a video subtitled by fans.”4 There are two main styles of fansub translations: softsubs and hardsubs.
    [Show full text]
  • The Problematic Internationalization Strategy of the Japanese Manga
    By Ching-Heng Melody Tu Configuring Appropriate Support: The Problematic Internationalization Strategy of the Japanese Manga and Anime Industry Global Markets, Local Creativities Master’s Program at Erasmus University Rotterdam Erasmus University Rotterdam 2019/7/10 Table of Contents Chapter 1. Introduction ............................................................................................. 4 1.1 Purpose .................................................................................................. 6 1.2 Research Question ................................................................................. 7 1.3 Conceptual Framework ........................................................................ 10 1.4 The Research Method .......................................................................... 12 1.5 Research Scope and Limitation of the Study ......................................... 13 1.5.1 Research Scope ............................................................................... 13 1.5.2 Limitations of the Study .................................................................. 14 1.6 Definition of Terms .............................................................................. 15 1.6.1 Manga ............................................................................................. 15 1.6.2 Anime.............................................................................................. 15 1.6.3 Fansub ............................................................................................ 16 1.7
    [Show full text]