UX400 2.5G E-Manual D07-00-061P Reva00 Page 1 of 142 UX400 2.5G E-Manual D07-00-061P Reva00 Page 2 of 142 Table of Contents

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UX400 2.5G E-Manual D07-00-061P Reva00 Page 1 of 142 UX400 2.5G E-Manual D07-00-061P Reva00 Page 2 of 142 Table of Contents UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 1 of 142 UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 2 of 142 Table of Contents 1.0 About This User Manual 2.0 Introduction to UX400 3.0 Safety Information 4.0 Platform Overview 4.1 Keypad 4.2 Touch Screen Display 4.3 Battery 4.3.1 Using the Built-in Battery Backup System 4.3.2 Battery Overdraw Protection 4.4 Connectors and Panels 4.4.1 Test Modules 4.4.2 RJ-45 Interface 4.4.3 Bantam Interface 4.4.4 BNC Interface 4.4.5 XFP/SFP Transceiver Interface 4.4.6 SMA Interface 4.4.7 Utility Ports 4.5 LEDs 4.6 Software Upgrade 5.0 Basic Set up and Common Tasks 5.1 Home Screen Tabs 5.2 Common Tasks 5.2.1 Assigning Test Modules 5.3 Platform Settings 5.3.1 Tools 5.3.2 Utilities 5.3.3 Files UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 3 of 142 6.0 OTU1/STM-N/OCx/PDH/DSn Test App 6.1 Setup 6.1.1 Signal Overview 6.1.1.1 Heirarchy 6.1.1.2 Interface 6.1.1.3 Structure 6.1.1.4 Payload 6.1.1.5 Pattern 6.1.2 Measurements Setup 6.1.2.1 Timer Setup 6.1.2.2 Performance Analysis 6.1.3 General Setup 6.1.4 Auto-Config 6.2 Results 6.2.1 Summary 6.2.2 Errors and Alarms 6.2.3 Event Log 6.2.4 Signal 6.2.5 Histogram 6.2.6 Graph 6.2.7 Performance Analysis 6.2.7.1 Evaluation According to ITU-T G.821 6.2.7.2 Evaluation According to ITU-T G.826 6.2.7.3 Evaluation According to ITU-T G.828 6.2.7.4 Evaluation According to ITU-T G.829 6.2.7.5 Evaluation According to ITU-T M.2100 6.2.7.6 Evaluation According to ITU-T M.2101 6.2.8 Alarm Error Definitions for SDH, SONET and OTN 6.2.8.1 SDH 6.2.8.2 SONET 6.2.8.3 OTN UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 4 of 142 6.3 Alarm / Error Injection 6.3.1 Setup Alarm and Error Injection 6.3.2 Alarm Generation 6.3.2.1 SDH Alarms 6.3.2.2 SONET Alarms 6.3.2.3 OTN Alarms 6.3.3 Error Generation 6.3.3.1 SDH Errors 6.3.3.2 SONET Errors 6.3.3.3 OTN Errors 6.3.4 Error Flow 6.3.4 Pattern Error 6.4 SONET Tools 6.4.1 Overhead Analyzer 6.4.1.1 Section Overhead (SOH) 6.4.1.2 Path Overhead Layer (POH) 6.4.1.3 Summary 6.4.2 Overhead Generator 6.4.3 Pointer Tasks 6.4.3.1 Pointer Analysis 6.4.3.2 Pointer Generator 6.4.3.3 Pointer Sequences 6.4.4 Trace Identifier 6.4.4.1 Transmitted Traces (TX) 6.4.4.2 Received Traces (RX) 6.4.5 Payload Labels 6.4.6 APS Tasks 6.4.7 Tandem Connection Monitoring (TCM) 6.4.8 Tributary Scan 6.4.9 Round Trip Delay 6.4.10 One Way Delay UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 5 of 142 6.5 SDH Tools 6.5.1 Overhead Analyzer 6.5.1.1 Section Overhead 6.5.1.2 Path Overhead Layer 6.5.1.3 Summary 6.5.2 Overhead Generator 6.5.3 Pointer Tasks 6.5.3.1 Pointer Analysis 6.5.3.2 Pointer Generation 6.5.3.3 Pointer Sequences 6.5.4 Trace Identifier 6.5.4.1 Transmitted Traces (TX) 6.5.4.2 Received Traces (RX) 6.5.5 Payload Labels 6.5.6 APS Tasks 6.5.6.1 APS Timing 6.5.7 Tandem Connection Monitoring (TCM) 6.5.8 Tributary Scan 6.5.9 Round Trip Delay 6.4.10 One Way Delay 6.6 OTN Tools 6.6.1 Overhead Analyzer & Generator 6.6.1.1 OTN Frame Analysis 6.6.1.2 Optical Transport Unit (OTU) Analysis 6.6.1.3 Optical Data Unit (ODU) Analysis 6.6.1.4 Optical Payload Unit (OPU) Analysis 6.6.2 Payload Label (Payload Structure Identifier) 6.6.3 Trace Identifier (Trail Trace Identifier) 6.6.4 TCM Tasks (Tandem Connection Monitoring) 6.7 PDH Tools UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 6 of 142 6.7.1 E1 Pulse Mask 6.7.2 E3 Pulse Mask 6.7.3 E1 APS Testing 6.7.4 E1 Frame Words 6.7.5 E1 Receive Data 6.7.6 E1 VF Tsaks 6.8 Profiles 6.9 DS1/3 Tools 6.9.1 DS1 Pulse Mask 6.9.2 DS1 Loop 6.9.3 Round Trip Delay 6.9.4 DS1 RX Data 6.9.5 DS3 Pulse Mask 6.9.6 DS3 FEAC 6.9.7 DS1 VF Tasks 7.0 Warranty and Software 8.0 Product Specifications 9.0 Certification and Declarations 10.0 About VeEX Go back to top UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 7 of 142 1.0 About This User Manual The purpose of this manual is to help users successfully use the features of VePAL UX400 test platform. This manual is intended for novice, intermediate, and experienced users. It is assumed that users have basic computer experience and skills, and are familiar with basic telecommunication concepts, terminology, and safety. For more technical resources, visit VeEX Inc. website at www.veexinc.com. Every effort was made to ensure that the information contained in this manual is accurate. However, information is subject to change without notice. We accept no responsibility for any errors or omissions. In case of discrepancy, the web version takes precedence over any printed literature. © Copyright 2012 VeEX Inc. All rights reserved. VeEX is a registered trademarks of VeEX Inc and/or its affiliates in the USA and certain other countries. All trademarks or registered trademarks are the property of their respective companies. No part of this document may be reproduced or transmitted electronically or otherwise without written permission from VeEX Inc. This device uses software either developed by VeEX Inc or licensed by VeEX Inc from third parties. The software is confidential and proprietary of VeEX Inc. The software is protected by copyright and contains trade secrets of VeEX Inc or VeEX's licensors. The purchaser of this device agrees that it has received a license solely to use the software as embedded in the device, and the purchaser is prohibited from copying, reverse engineering, decompiling, or disassembling the software. If any assistance is needed or there are any questions related to the use of this product, call or e-mail our Customer Care department for customer support. Before contacting our Customer Care department, have the serial number ready. Please refer to the Basic Operations section of this manual for details on locating the unit serial number. Customer Care: Phone: +1 510 651 0500 E-mail: [email protected] Website: www.veexinc.com Go back to TOC UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 8 of 142 2.0 Introduction to UX400 VeEX® UX400 is the industry’s most flexible, compact, and future-proof test solution for OTN, SDH, SONET, PDH, T-Carrier, Carrier Ethernet, Mobile Backhaul, Core, and Storage Area Networks. VeEX UX400 is the first truly robust portable platform to offer test capabilities ranging from DS1/E1 to 100GE and beyond, allowing any combination of test modules tailored for each particular application or set of requirements. Its versatile and flexible hardware and software architecture optimize configurations to meet users’ specific needs; from transport applications at rates ranging from DS1/E1 to OC-768/ STM-256, OTU3 and OTU4 to Carrier and Ethernet Transport applications from 10M to 40GE/100GE and beyond. Its modular architecture allows for up to six independent test modules and up to six concurrent tests or combination of tests. It also allows simultaneous local and remote users to share the platform and run independent tests, maximizing the use of resources. Key Features of UX400: Industry’s smallest and most powerful 1.5Mbps to 100G test platform Supports OTU4/OTU3, 40/100GE, 10GE, 1000Base-X, 10/100/1000Base-T, SDH/SONET up to STM-256/OC-768, and PDH/DSn test interfaces without having to change modules Large high resolution 10.4” color touch screen VGA monitor port, microphone/headset, built-in speaker Built-in GPS timing and Atomic (Rubidium) clock Provide accurate and stable timing reference when an office clock is not available (e.g. Mobile Station) Verify the accuracy of a received network clock Intel Atom 1.6GHz Processor 2GB DDR, 8GB SDD (up to 32GB) High capacity Li-ion battery pack >1 hour @ 40G, >8 hours @ 1GE Battery operation at all rates 1000Base-T management port Dual USB 2.0 ports WiFi, 3G UMTS modem, Bluetooth, Memory stick VFL and OPM hardware options Weighs <15kg fully loaded including battery Dual ports to monitor network bi-directionally PDH/DSn/SDH/SONET from E1/T1 to 40G OTN from OTU1 to OTU4 Ethernet from 10Base-T to 100GE Generate +/- 150ppm clock offset to stress both Ethernet and SDH networks Jitter and Wander analysis up to STM-1e rates SyncE and IEEE 1588v2 support with Wander analysis Pulse mask analysis on PDH/DSn signals Multiple remote and local users able to share platform for simultaneous testing Multiple Test Applications and Users Independent configuration and operation of modules allows multiple users to share platform Up to 6 test applications can be configured and operated simultaneously, locally and remotely SCPI remote control interface via IP connection for multiple user/applications Go back to TOC UX400 2.5G e-Manual D07-00-061P RevA00 Page 9 of 142 3.0 Safety Information Safety precautions should be observed during all phases of operation of this instrument.
Recommended publications
  • Unicode Request for Cyrillic Modifier Letters Superscript Modifiers
    Unicode request for Cyrillic modifier letters L2/21-107 Kirk Miller, [email protected] 2021 June 07 This is a request for spacing superscript and subscript Cyrillic characters. It has been favorably reviewed by Sebastian Kempgen (University of Bamberg) and others at the Commission for Computer Supported Processing of Medieval Slavonic Manuscripts and Early Printed Books. Cyrillic-based phonetic transcription uses superscript modifier letters in a manner analogous to the IPA. This convention is widespread, found in both academic publication and standard dictionaries. Transcription of pronunciations into Cyrillic is the norm for monolingual dictionaries, and Cyrillic rather than IPA is often found in linguistic descriptions as well, as seen in the illustrations below for Slavic dialectology, Yugur (Yellow Uyghur) and Evenki. The Great Russian Encyclopedia states that Cyrillic notation is more common in Russian studies than is IPA (‘Transkripcija’, Bol’šaja rossijskaja ènciplopedija, Russian Ministry of Culture, 2005–2019). Unicode currently encodes only three modifier Cyrillic letters: U+A69C ⟨ꚜ⟩ and U+A69D ⟨ꚝ⟩, intended for descriptions of Baltic languages in Latin script but ubiquitous for Slavic languages in Cyrillic script, and U+1D78 ⟨ᵸ⟩, used for nasalized vowels, for example in descriptions of Chechen. The requested spacing modifier letters cannot be substituted by the encoded combining diacritics because (a) some authors contrast them, and (b) they themselves need to be able to take combining diacritics, including diacritics that go under the modifier letter, as in ⟨ᶟ̭̈⟩BA . (See next section and e.g. Figure 18. ) In addition, some linguists make a distinction between spacing superscript letters, used for phonetic detail as in the IPA tradition, and spacing subscript letters, used to denote phonological concepts such as archiphonemes.
    [Show full text]
  • Diphalane/Sedimonthole 2017
    SOUTH AFRICAN SOCIAL ATTITUDES SURVEY Questionnaire 3: Diphalane/Sedimonthole 2017 BAARABI BA DINGWAGA DI LE 16 GO YA KWA GODIMO + Dumelang. Ke nna __________ re dira dipatlisiso mo boemong jwa Lekgotla la Dipatlisiso tsa Sematlhale a Setho (HSRC). Lekgotla la HSRC le dira dipatlisiso tsa dikakanyo mo setšhabeng sa Aforika Borwa ka gale. Dikgangkgolo di akaretsa dipuisano, polotiki, thuto, botlhoka tiro, mathata a bagodi le kamano magareng ga ditlhopha. Go leka go latedisisa tiro e e dirilweng mo nakong e e fetileng, re rata go botsa dipotso mo dintlheng tse di farologaneng tse di leng botlhokwa mo nageng e. Gore re bone tshedimosetso ya sematlhale, ya botshepegi, re kopa gore o arabe dipotso tse di lateng ka botshepegi jo bo kgonegang. Dikakanyo tsa gago di botlhokwa mo dipatlisisong tse. Lefelo le o nnang mo go lone ga mmogo le wena le kgethetswe dipatlisiso tse go sa dirisiwe tatelano e pe. Ke fela ka lesego gore o be o tlhophilwe. Tshedimosetso e o e re nayang e tla tsewa jaaka khupamarama. Wena le ba lelapa la gago ga lo kitla le lemogiwa ka leina kgotsa aterese mo dipegong tse re ikaelelang go di kwala. PARTICULARS OF VISITS TIME TIME DAY MONTH **RESPONSE STARTED COMPLETED HR MIN HR MIN First visit / / 2017 Second visit / / 2017 Third visit / / 2017 **RESPONSE CODES Completed questionnaire = 01 Partially completed questionnaire (specify reason) = 02 Revisit Appointment made = 03 Selected respondent not at home = 04 No one home = 05 Do not qualify Vacant house/flat/stand/not a house or flat/demolished = 06 No person qualifies according to the survey specifications = 07 Respondent cannot communicate with interviewer because of language = 08 Respondent is physically/mentally not fit to be interviewed = 09 Refusals Contact person refused = 10 Interview refused by selected respondent = 11 Interview refused by parent = 12 Interview refused by other household member = 13 OFFICE USE = 14 STRICTLY CONFIDENTIAL i Name of Interviewer ……………………………………………………………………………….…………….
    [Show full text]
  • Sacred Concerto No. 6 1 Dmitri Bortniansky Lively Div
    Sacred Concerto No. 6 1 Dmitri Bortniansky Lively div. Sla va vo vysh nikh bo gu, sla va vo vysh nikh bo gu, sla va vo Sla va vo vysh nikh bo gu, sla va vo vysh nikh bo gu, 8 Sla va vo vysh nikh bo gu, sla va, Sla va vo vysh nikh bo gu, sla va, 6 vysh nikh bo gu, sla va vovysh nikh bo gu, sla va vovysh nikh sla va vo vysh nikh bo gu, sla va vovysh nikh bo gu, sla va vovysh nikh 8 sla va vovysh nikh bo gu, sla va vovysh nikh bo gu sla va vovysh nikh bo gu, sla va vovysh nikh bo gu 11 bo gu, i na zem li mir, vo vysh nikh bo gu, bo gu, i na zem li mir, sla va vo vysh nikh, vo vysh nikh bo gu, i na zem 8 i na zem li mir, i na zem li mir, sla va vo vysh nikh, vo vysh nikh bo gu, i na zem i na zem li mir, i na zem li mir 2 16 inazem li mir, sla va vo vysh nikh, vo vysh nikh bo gu, inazem li mir, i na zem li li, i na zem li mir, sla va vo vysh nikh bo gu, i na zem li 8 li, inazem li mir, sla va vo vysh nikh, vo vysh nikh bo gu, i na zem li, ina zem li mir, vo vysh nikh bo gu, i na zem li 21 mir, vo vysh nikh bo gu, vo vysh nikh bo gu, i na zem li mir, i na zem li mir, vo vysh nikh bo gu, vo vysh nikh bo gu, i na zem li mir, i na zem li 8 mir, i na zem li mir, i na zem li mir, i na zem li, i na zem li mir,mir, i na zem li mir, i na zem li mir, inazem li, i na zem li 26 mir, vo vysh nikh bo gu, i na zem li mir.
    [Show full text]
  • Opamfo a Otsía Ebien Wɔ President a Odzi Kan Na N'apamfo Mu
    PRESIDENT A ODZI KAN NA N’APAMFO AMANDZƐƐBƆ, ƆBƐSƐ 2015 President Dieter F. Uchtdorf ne kasae Ɔpamfo a Otsĩa Ebien wɔ President a Odzi Kan na n’Apamfo mu Wie a Wo Kandzea Da Ho Rehyerɛn setse Greece man mu no, mbirikatufo si empire N’abrabɔ mu ekyir no, awerɛhow mu ara, “Solomon yɛɛ wɔ mbirkatu bi a wɔfrɛ no lampadedromia.1 dza omuo wɔ Ewuradze enyi do, na oenndzi Ewuradze Mbirikatu yi mu no, mbirikatufo no kitsa kandzea ekyir ennwie” (1 Ahemfo 11:6). Twɔ hɔn nsa mu na wɔdze kɛma mbirikatufo no a odzi do no kɛpem dɛ kuw no mbirikatunyi a odzi ewiei no bɛtra Yeriwie Hɛnankasa Hɛn Mbirikatu ewiei nsɛnsanee no. Mber dodow ahɛn na yɛahyɛ biribi ase na yennwie? Empirenyimdze no wɔnnfa mma kuw a otu mbirika Edziban pa? Apɔwmutsentsen nhyehyɛɛ horow? Pisi dɛ ntsɛmtsɛm no—wɔdze ma kuw a obedzi kan edu ewiei ebɛkenkan kyerɛwsɛm no daa daa? Adwenpɔwbɔ dɛ ebɛyɛ nsɛnsanee no a ne kandzea da ho rehyerɛn no. Jesus Christ osũanyi papa? Adzesuadze tsitsir wɔ ha, dza tsetse nkɔnhyɛfo nye ndɛ Mpɛn ahɛn na yɛhyehyɛ botae Sanda na yɛdze pisi a dze kyerɛkyerɛ no: dɛ ohia dɛ yɛbɛhyɛ mbirikatu no ase, na ɔyɛ-hyew tsiw no nda kumaa, adapɛn kumaa, anaa abo- mpo ohia tsitsir dɛ yebowie a hɛn kandzea da ho rehyerɛn. soom kumaa mpo na nkyii Ɔbɛsɛ bodu no, yebohu dɛ hɛn enyimpi si no ayɛ dɛ nsõ a ɔadwe? Solomon Hyɛɛ Ase Ahoɔdzen Mu Da kor bi muhun mfonyin bi a ɔyɛ serew a ɔyɛ bɔdɔm Okunyin Ɔhen Solomon yɛ fasusu dɛ obi a ɔhyɛɛ ase bi a ɔda krataa sin bi a ɔatsetsew mu nkyɛn.
    [Show full text]
  • Language Specific Peculiarities Document for Halh Mongolian As Spoken in MONGOLIA
    Language Specific Peculiarities Document for Halh Mongolian as Spoken in MONGOLIA Halh Mongolian, also known as Khalkha (or Xalxa) Mongolian, is a Mongolic language spoken in Mongolia. It has approximately 3 million speakers. 1. Special handling of dialects There are several Mongolic languages or dialects which are mutually intelligible. These include Chakhar and Ordos Mongol, both spoken in the Inner Mongolia region of China. Their status as separate languages is a matter of dispute (Rybatzki 2003). Halh Mongolian is the only Mongolian dialect spoken by the ethnic Mongolian majority in Mongolia. Mongolian speakers from outside Mongolia were not included in this data collection; only Halh Mongolian was collected. 2. Deviation from native-speaker principle No deviation, only native speakers of Halh Mongolian in Mongolia were collected. 3. Special handling of spelling None. 4. Description of character set used for orthographic transcription Mongolian has historically been written in a large variety of scripts. A Latin alphabet was introduced in 1941, but is no longer current (Grenoble, 2003). Today, the classic Mongolian script is still used in Inner Mongolia, but the official standard spelling of Halh Mongolian uses Mongolian Cyrillic. This is also the script used for all educational purposes in Mongolia, and therefore the script which was used for this project. It consists of the standard Cyrillic range (Ux0410-Ux044F, Ux0401, and Ux0451) plus two extra characters, Ux04E8/Ux04E9 and Ux04AE/Ux04AF (see also the table in Section 5.1). 5. Description of Romanization scheme The table in Section 5.1 shows Appen's Mongolian Romanization scheme, which is fully reversible.
    [Show full text]
  • Noj Vojevodje BR31 D
    Vzbrannoj Vojevodje BR31 D. Allemanow 5 S S 4 A 4Vzbran - noj Vo - je - vo- dje po - bje - die - tjelj- na - ja M S 4 A 4 Vzbran S- noj Vo - je - vo- dje po - bje - dieS - tjelj- na - ja A S A 4 Vzbran. - noj Vo. - je - vo- dje po. - bje - die - tjelj- na - ja B ES4 4 Vzbran - noj Vo - je - vo- dje po S- bje - die - tjelj- na - ja 9 10 15 S S A Ja - ko ies - bavlj - she - sa ot zlujch bla- go - dar - stven - na - ja. M S A Ja - ko ies - bavlj - she - sa ot zlujch bla-S go - dar - stven - na - Sja. A S A Ja -ko ies - bavlj. -she - sa. ot zlujch. bla- go - dar -stven - na - ja. B ES Ja - ko ies - bavlj - she - sa. ot zlujch bla- go -dar -stvenS - na - ja. 17 20 S S A Vos - pie - soe-jem Tuj, ra - bie tvo - jie, Bo- go - ro - di - tse, no M S A Vos S- pie - soe- jem Tuj, ra - bie tvo - jie, Bo- go - Sro - di - tse, no A S A Vos. -pie - soe- jem Tuj,. ra - bie tvo - jie, Bo- go - ro - di - tse, no B ES Vos - pie - soe-jem Tuj, ra - bie tvo - jie, SBo- go - ro - di - tse, no BR31 Vzbrannoj Vojevodje, Pagina 1 25 30 S S A ja- ko ie - moe - sha - ja djer - zha- voe nje - po- bje - die - moe - joe. Ot M S A ja- ko ie - moe - sha - ja djer - zha- voe njeS - po- bje - die - moe - joe.S Ot A S A ja - ko ie - moe.
    [Show full text]
  • TLD: Сайт Script Identifier: Cyrillic Script Description: Cyrillic Unicode (Basic, Extended-A and Extended-B) Version: 1.0 Effective Date: 02 April 2012
    TLD: сайт Script Identifier: Cyrillic Script Description: Cyrillic Unicode (Basic, Extended-A and Extended-B) Version: 1.0 Effective Date: 02 April 2012 Registry: сайт Registry Contact: Iliya Bazlyankov <[email protected]> Tel: +359 8 9999 1690 Website: http://www.corenic.org This document presents a character table used by сайт Registry for IDN registrations in Cyrillic script. The policy disallows IDN variants, but prevents registration of names with potentially similar characters to avoid any user confusion. U+002D;U+002D # HYPHEN-MINUS -;- U+0030;U+0030 # DIGIT ZERO 0;0 U+0031;U+0031 # DIGIT ONE 1;1 U+0032;U+0032 # DIGIT TWO 2;2 U+0033;U+0033 # DIGIT THREE 3;3 U+0034;U+0034 # DIGIT FOUR 4;4 U+0035;U+0035 # DIGIT FIVE 5;5 U+0036;U+0036 # DIGIT SIX 6;6 U+0037;U+0037 # DIGIT SEVEN 7;7 U+0038;U+0038 # DIGIT EIGHT 8;8 U+0039;U+0039 # DIGIT NINE 9;9 U+0430;U+0430 # CYRILLIC SMALL LETTER A а;а U+0431;U+0431 # CYRILLIC SMALL LETTER BE б;б U+0432;U+0432 # CYRILLIC SMALL LETTER VE в;в U+0433;U+0433 # CYRILLIC SMALL LETTER GHE г;г U+0434;U+0434 # CYRILLIC SMALL LETTER DE д;д U+0435;U+0435 # CYRILLIC SMALL LETTER IE е;е U+0436;U+0436 # CYRILLIC SMALL LETTER ZHE ж;ж U+0437;U+0437 # CYRILLIC SMALL LETTER ZE з;з U+0438;U+0438 # CYRILLIC SMALL LETTER I и;и U+0439;U+0439 # CYRILLIC SMALL LETTER SHORT I й;й U+043A;U+043A # CYRILLIC SMALL LETTER KA к;к U+043B;U+043B # CYRILLIC SMALL LETTER EL л;л U+043C;U+043C # CYRILLIC SMALL LETTER EM м;м U+043D;U+043D # CYRILLIC SMALL LETTER EN н;н U+043E;U+043E # CYRILLIC SMALL LETTER O о;о U+043F;U+043F
    [Show full text]
  • CHINA HUIRONG FINANCIAL HOLDINGS LIMITED 中 國 匯 融 金 融 控 股 有 限 公 司 (Incorporated in the Cayman Islands with Limited Liability) (Stock Code: 1290)
    THIS CIRCULAR IS IMPORTANT AND REQUIRES YOUR IMMEDIATE ATTENTION If you are in any doubt as to any aspect of this circular or as to the action to be taken, you should consult a stockbroker or other registered dealer in securities, a bank manager, solicitor, professional accountant or other professional adviser. If you have sold or transferred all your shares in China Huirong Financial Holdings Limited, you should at once hand this circular, together with the enclosed form of proxy, to the purchaser or transferee or to the bank, stockbroker or other agent through whom the sale or transfer was effected for transmission to the purchaser or transferee. Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this circular, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this circular. CHINA HUIRONG FINANCIAL HOLDINGS LIMITED 中 國 匯 融 金 融 控 股 有 限 公 司 (Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (Stock code: 1290) PROPOSED RE-ELECTION OF DIRECTORS AND PROPOSED GRANTING OF GENERAL MANDATES TO BUY BACK SHARES AND TO ISSUE SHARES AND NOTICE OF ANNUAL GENERAL MEETING A notice convening the Annual General Meeting of China Huirong Financial Holdings Limited to be held at the meeting room of the Company, 22/F, Cultural and Creative Building, No. 345 Baodai East Road, Suzhou, Jiangsu Province, PRC on Thursday, 28 May 2020 at 10:00 a.m.
    [Show full text]
  • Erosom Ho Fapem, Dzifuu 2019
    Erosom ho Fapem, Dzifuu 2019 © Harry Anderson/The Woman Taken in Adultery GoodSalt.com/ama ho tum krataa; Living Water, Simon Dewey drɔwee; ne nkyerɛkyerɛmu fi Lovest Thou Me More Than These? David Lindsley drɔwee. ANA MUBOTUM ABOA OBI MA ƆASESÃ? Nyew. Mbom bia w’asɛdze bɔson dza idwenee no. ɔbɔɔ hɛn dɛ yebotum asesã. Hɛn ɔnnkyebo akokodur na ɔdɔ mu ara yɛato nsa afrɛ binom ma W asetsena no botae nye dɛ yebenyin akɔ hɛn wɔayɛ nsesã na wɔabɛka Agyenkwa no do. nkrabea krɔnkrɔn no. Yɛrosom no botae tsitsir kor 2. Hom Nkaa dɛ Hɔnara na Wɔsan Mu Yi dɛ nye dɛ yɛbɔboa binom ma wɔaba Christ hɔ na Wɔbɛsesã wɔayɛ nsesã a ohia ma wɔasan akɔ Ne nkyɛn. Naaso Nsesã kor a Agyenkwa no rohwehwɛ no wonnko- osian hɔn pɛ ntsi, hɛn asɛdze a yɛdze boa hɔn ma tum ahyɛ obi. Agyenkwa no kyerɛkyerɛe na Ɔtoo wɔabɛyɛ tse dɛ Christ no, ɔtɔ sin. nsa frɛe, mbom Ɔannhyɛ obiara. Aberantsɛ a ɔwɔ ahonyadze pii no “dze yaw kɔree” (Matthew Adzesũadze esuon a ɔyɛ ndam nye yinom, a ofi 19:22). Capernaum hɔ no, N’esuafo no mu pii dze Agyenkwa no hɔ a ɔfa mbrɛ yebesi botum aboa hɔn pɛ “ saan ekyir,” na Obisaa Duebien no dɛ binom wɔ hɔn mbɔdzembɔ mu dɛ wɔbɛsesã na sɛ wɔpɛ dɛ hɔn so wɔkɔ a (hwɛ John 6:66–67). wɔabɛyɛ tse dɛ Ɔno ara yie. John Onumanyi no n’esuafo mu binom saan mu 1. Mma Nnsuro dɛ Ibɛse hɔn ma Wɔasesã yii dɛ wɔbɛka Agyenkwa no do, binom so annyɛ Agyenkwa no nna Onnsuro dɛ Ɔbɛse binom dɛ (hwɛ John 1:35–37; 10:40–42).
    [Show full text]
  • UC Santa Barbara Himalayan Linguistics
    UC Santa Barbara Himalayan Linguistics Title Spatial Relations in Manange and Nar-Phu Permalink https://escholarship.org/uc/item/2813n7xw Journal Himalayan Linguistics, 16(1) Author Hildebrandt, Kristine A Publication Date 2017 DOI 10.5070/H916130247 Supplemental Material https://escholarship.org/uc/item/2813n7xw#supplemental License https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 4.0 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Himalayan Linguistics The encoding of space in Manange and Nar-Phu (Tamangic) Kristine A. Hildebrandt Southern Illinois University Edwardsville ABSTRACT This is an account of the forms and semantic dimensions of spatial relations in Manange (Tibeto-Burman, Tamangic; Nepal), with comparison to sister language Nar-Phu. Topological relations (“IN/ON/AT/ NEAR”) in these languages are encoded by locative enclitics and also by a set of noun-like objects termed as “locational nouns.” In Manange, the general locative enclitic is more frequently encountered for a wide range of topological relations, while in Nar-Phu, the opposite pattern is observed, i.e. more frequent use of locational nouns. While the linguistic frame of reference system encoded in these forms is primarily relative (i.e. oriented on the speaker’s own viewing perspective), a more extrinsic/absolute system emerges with certain verbs of motion in these languages, with verbs like “come,” “go,” and certain verbs of placement or posture orienting to arbitrary fixed bearings such as slope. This account also provides some examples of cultural or metaphorical extensions of spatial forms as they are encountered in connected speech. KEYWORDS Tamangic, directional, static, dynamic, locational noun, relative, intrinsic, absolute This is a contribution from Himalayan Linguistics, Vol.
    [Show full text]
  • Bankjet 2500 Programmer's Guide
    Programmer’s Guide PN: 100-08072 Rev D Feb-2008 Change Log BANKjet® 2500 Programmer’s Guide Change Log Rev 1 Initial Draft Aug 2007 Rev 2 Second Draft Aug 2007 Rev 2 Added Wide Slip Zone commands. Updated statistics tables. Rev 3 Added Enhanced Page Mode Oct 2007 Rev A Initial Release Nov 2007 Rev B Dec 2007 Clarified the enter boot load instructions. Added reference to secondary boot loader document Rev C Jan 2008 Added a section on enhanced POR.INI options. Added a section on error indications Removed references to paper low. (The Bankjet 2500 does not support paper low) Changed the print zone from 2.83 to 2.67 inches. Rev D Added Hard error blink Error Chart Reformatted document. Removed sections. Page ii 100-08072 Rev D Feb-08 Programmer’s Guide BANKjet® 2500 General Information Feb-08 100-08072 Rev D Page iii Change Log BANKjet® 2500 Programmer’s Guide ® BANKjet 2500 Disclaimer © 2007 Transact Technologies, Inc. All rights reserved. NOTICE TO ALL PERSONS RECEIVING THIS DOCUMENT: The information in this document is subject to change without notice. No part of this document may be reproduced, stored or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the express written permission of Transact Technologies, Inc. ("Transact"). This document is the property of and contains information that is both confidential and proprietary to Transact. Recipient shall not disclose any portion of this document to any third party. TRANSACT DOES NOT ASSUME ANY LIABILITY FOR DAMAGES INCURRED, DIRECTLY OR INDIRECTLY, FROM ANY ERRORS, OMISSIONS OR DISCREPANCIES IN THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT.
    [Show full text]
  • 2019-07-0000-Liahona-Fat.Pdf
    Erosom ho Fapem, Ayɛwoho 2019 YEBESI DƐN BOTUM AKYEKYER NDZEYƐƐ SU A YƐNYE OBIARA KÃ HO YƐ ADZE WƆ ASƆR? ɛ yɛhwɛ hɛn ward na nkorbata ahorow mu a, Sɛ yenya atsenkã dɛ yɛnnkã ho a, yɛtɔ dɛ yɛhwehwɛ Syetum hu nkorɔfo a ɔyɛ dɛ mbrɛ ɔnnyɛ dzen mma bea a yebenya ahotɔ yie wɔ. Ohia dɛ yɛboa obiara ma hɔn dɛ wɔdze hɔnho bɛhyɛ mu ayɛ adze. Dza yennhu ɔtse dɛ ɔkã ho ma wɔyɛ adze wɔ asɔr. nye dɛ hɔn a ɔyɛ dɛ mbrɛ ɔnnyɛ dzen mma hɔn dɛ wɔdze hɔnho bɛhyɛ mu ayɛ adze no mu no, dodowara Yɛnye Nkorɔfo Rekã ho Ayɛ Adze tse dɛ Agyenkwa no wɔ hɔ a wonya atsenkã dɛ woegya hɔn ekyir. Mfatoho, Agyenkwa no nye fasusu mapã wɔ bu a yɛdze ma adzesũa nhwehwɛmu ndaansa yi mu no, hun dɛ mpa- nkorɔfo na yɛnye hɔn kã ho yɛ adze ho. Ber a Ɔsaan nyinfo a wɔwɔ America no hɔn mu fã kãa dɛ wɔtse mu yii N’Asomafo no, Ɔannhwɛ hɔn dzibew, ahonya, dɛ wɔayɛ ankonam, woegya hɔn ekyir, anaa wɔatsew anaa hɔn edwumadze ne kɛseyɛ ho. Obuu Samarianyi hɔnho efi nkaafo no ho.1 ɔbaa no a ɔwɔ bura no ho no, na Ɔgyee ne dase fa Ne Ohia tsitsir dɛ yebenya atsenkã dɛ wɔnye hɛn kã nyamesu ho kyerɛɛ no, kansa sɛ Jewfo no mmbu Sama- ho yɛ adze. Ɔyɛ adasamba ehiadze fapem, na sɛ yɛtse riafo mpo a (hwɛ John 4). Ɔhwɛ akoma mu na Ɔnnhwɛ nkã dɛ woegya hɛn ekyir a, ɔyɛ yaw. Wogya hɛn ekyir nyimpa enyim (hwɛ 1 Samuel 16:7; Nkyerɛkyerɛ na a obotum dze awerɛhow anaa ebufuw atsenkã aba.2 Ahyɛmudzi 38:16, 26).
    [Show full text]