DONOSTIAKO 62. ZINEMALDIAREN EGUNKARIA DIARIO DE LA 62 EDICIÓN DEL FESTIVAL www.sansebastianfestival.com Martes, 23 de septiembre de 2014 Nº 5 ZINEMALDIA 2 / sail ofiziala sección oficial official section Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

GAUR LEHIAKETAN HOY EN COMPETICIÓN TODAY IN COMPETITION

Loreak. La voz en off.

La voz en off hace fuerte la idea momentos cumbre se repiten Soledades compartidas de Cine en Construcción. El an- casi miméticamente en otros. terior largometraje de Christian Mujeres separadas y vegeta- Jiménez, Bonsái (2011), surgió rianas, padres que se animan oreak es la primera produc- periencia en el cortometraje y el otro relacionándose entre sí. En del programa de Cine en Cons- también a separarse, hijos que ción enteramente hablada documental, además de la reali- el trabajo de Garaño y Goenaga, trucción, la apuesta definitiva se obsesionan en comer carne Len euskara que compite en zación conjunta del largometraje muy atentos a la dirección de del Festival por los directores como replica a lo que prefieren la Sección Oficial del Festival. La 80 egunean (En 80 días, 2010). actores y a la captación de aque- latinoamericanos que tantos pro- sus mayores, hermanas beli- película mezcla las experiencias Loreak, flores. Los ramos llos gestos que resultan casi blemas encuentran para levantar cosas que vuelven tras un im- de tres personajes femeninos son solo un pretexto, la vida imperceptibles (es un filme de sus proyectos. Bonsái estuvo en puesto exilio interior… Paulina a partir del ramo de flores que, transcurre sin ellas pero tam- pequeños e intensos momentos Un Certain Regard de Cannes García, protagonista de Gloria semanalmente y de forma anó- bién pueden aportar en momen- filmados con respeto dramá- y ahora La voz en off, surgida y miembro del Jurado en la pa- nima, siempre el mismo día y tos determinados un instante de tico), los hechos inesperados también de CC, compite en San sada edición, forma parte del a la misma hora, recibe una de calor, de lucidez, de luz cuando se superponen sobre las vidas Sebastián cerrando un círculo equilibrado reparto de esta fa- ellas, y otro ramo que una per- la vida se convierte en una gama rutinarias hasta mostrar un cer- lógico: origen y punto de llegada. milia en permanente estado de sona desconocida deposita en de grises sin contrastes. No se tero calidoscopio de las dudas La voz en off habla de las agitación. Loreak y La voz en off, el lugar donde se produjo un trata de un filme de vidas cru- y contradicciones que atenazan complicadas relaciones de vascos y chilenos, soledades y accidente mortal de coche. La zadas, aunque las peripecias a los personajes. los personajes de una misma fisuras familiares, una jornada dirigen Jon Garaño y José Mari vitales de las tres mujeres pro- Si Loreak defiende el pabellón familia, y de qué manera las para cineastas que empiezan a Goenaga, ambos con amplia ex- tagonistas acaban de un modo u vasco en el certamen, la chilena decisiones que toman unos en crecer. q.c. Diario del Festival • Martes, 23 de septiembre de 2014 sail ofiziala sección oficial official section / 3

CASANOVA VARIATIONS • Francia-Austria-Alemania Michael Sturminger (director) • John Malkovich, Veronika Ferres, Florian Boesch, Miah Persson, Lola Naymark, Topi Lehtipuu, Victoria Guerra, Kerstin Avemo, Maria João Bastos (intérpretes) Martin Haselböck (director musical) • Alexander Dumreicher-Ivanceanu, Paulo Branco (productores)

John Malkovich: «Casanova me Being Giacomo Casanova parece más trágico que seductor» Michael Sturminger’s Casa- nova Variations, which was screened yesterday in the alkovich haciendo de Ca- Official Section, aims to cap- sanova en un escenario ture the myth of the legend- Mgrita ‘¡Viva la libertad!’ y ary seducer by combining segundos después se desploma. layers of film, opera and Por unos instantes, no se sabe si theater to reflect on the last Montse G. CASTILLO G. Montse es el actor el que ha sufrido un years of Giacomo Casano- síncope, o todo está en el guion. va’s life. It not only features Así arranca la primera película Malkovich as a character us- proyectada ayer en la Sección ing his own name but also Oficial, un filme que juega con has him playing the famous el espectador mezclando teatro, seducer, and depicts the pro- ópera y cine de época. duction of the stage play The El filme, que intenta captu- Giacomo Variations, which rar el mito del célebre seductor Sturminger himself directed mientras desvela sus aventuras and Malkovich starred in. y miedos, es la versión de una Part of the film is set in obra de teatro que, encabezada the 18th century in a castle por John Malkovich, ha recorrido in Bohemia where Casanova el mundo durante tres años. El is living in old age when he director, Michael Sturminger, is visited by a writer name buscaba que la película mantu- Elisa who tries to get hold viera el mismo espíritu y, para of the manuscript with his ello, convenció a cantantes y or- memoirs. The right to priva- questa para rodar las escenas cy is one of the themes that musicales en directo. “No me the film tackles, and in this preocupaba que saliera perfecto, respect the actor said, “To pero sí que fuese algo vivo, que John Malkovich, flanqueado por el director Michael Sturminger y la actriz Lola Naymark, ayer en la rueda de prensa. a certain extent, there isn’t captara el momento”. any privacy anymore. But on Una de las tramas de la pelí- nivel, no existe la privacidad. Por ver con su persona y meter eso vive la interpretación “como una another level, I live in my own cula transcurre en el siglo XVII, otro lado, yo vivo en mi mun - en la película era una manera de terapia”, es consciente de que private world and no one can en un castillo donde vive reti- do privado y nadie puede hacer reírnos de todo ello”. “incluso cuando sientes algunas really do anything about that, rado Giacomo Casanova en su nada sobre ello, aunque lo han Además de Casanova, Malko- cosas del personaje, estás min- although they have tried.” He vejez. Allí recibe la visita de una intentado”, dice el actor. Para vich sido en el cine Valmont y tiendo. Es como con la música, en added that, “public opinion escritora llamada Elisa (Vero- el director, “la opinión pública Lord Rochester, otros libertinos un momento dado te puede hacer constructs a figure that usu- nika Ferres), cuya intención es suele construir una figura que de época. “Pero yo no les veo sentir sublime, pero eso no quiere ally doesn’t have anything to apoderarse del manuscrito de normalmente no tiene nada que como seductores. ¡Son tan trági- decir que lo seas”. Preguntado do with that person. Casano- las memorias del seductor, lle- ver con esa persona. Casanova cos!”, dice el actor. Al protagonis- por los motivos por los que hace va was really famous in his no de secretos. El derecho a la fue muy famoso en su tiempo y ta de Las amistades peligrosas, lo que hace, Malkovich contes- day and he became a legend, privacidad es uno de los temas se convirtió en una leyenda, pero también le cuesta verse como a ta citando a Manoel de Oliveira: but that doesn’t mean that que sobrevuelan esta cinta, en eso no quiere decir que el Casa- un personaje, aunque ya tuvo que “Nadie es tan bueno como yo a the real Casanova was like la que el propio Malkovich apa- nova real fuese así. La leyenda hacerlo en Cómo ser John Malko- la hora de entender que la vida that.” rece como personaje. “A cierto de John tampoco tiene nada que vich (Spike Jonze, 1999). Él, que es hermosa”. k.a. 4 / sail ofiziala sección oficial official section Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

PHOENIX • ALEMANIA Christian Petzold (zuzendaria)

Petzold: «Denboran atzera Time is so old and love so brief Christian Petzold, who won the Silver Bear at Berlin in 2012 for itzuli naiz ate berriak irekitzeko» Barbara, has brought his latest film Phoenix to San Sebastián to compete in the Official Section. Starring his regular muse Nina Hoss, it is an investigation of Holocaust trauma and German denial of guilt over its past, that tells the story of Nelly, a disfigured concentration hristian Petzoldek Sail O Ofizialean aurkeztu duen camp survivor, unrecognizable after facial reconstruction surgery, Phoenix lan berriak, mai- searching in the rubble of postwar Berlin for her husband who may

C ñaki PARD tasuna, zapalketa, lotsa eta trai- I well have betrayed her to the Nazis. zioa ditu hizpide. Dena istorio Asked whether forgiveness is possible after the Holocaust, berean. Berlingo jaialdian Barba- the director felt that one of the most painful things that Germany ra filmarekin Urrezko Hartza ira- did after the war was not to ask the thousands of survivors of the bazitako zinemagilea Alemania- concentration camps for forgiveness. “How can they forgive if ren iragan tragikoenera itzuli da nobody asked them for forgiveness at the time? Petzold said at the press conference he gave after the screening of his film. oroitezaren aurka borrokatzeko. The representatives of the media praised the high quality of “Denboran atzera itzuli naiz the performances and the impressive recreation of the devastated ate berriak irekitzeko”, ziurta- German capital and especially complimented the director on the tu du errealizadoreak, zeinaren explosive final scene in which Nelly literally finds a new voice with helburua Alemania nazitik bizirik a touching rendition of Kurt Weill’s ‘ Speak low’ that seems to irtendakoei hitza ematea izan encapsulate the themes of the film. a.o. baiten. Barbara filmean beza- laxe, Petzolden aktore kuttun Nina Hossek protagonizatua, zien barkamenik eskatu?”, bere holokaustoari buruzko zinema pelikulak traizioa egin ostean, artean galdetu dio Petzoldek. alemanik. Artxiboetan ez daude kontzentrazio-eremu batera era- Zinegileak adierazi duenez, berrogei eta berrogeita hamar man zuten abeslari baten drama oso gazte zela ekin zion bere hamarkadetan kalean errodatu- kontatzen du. Aurpegia erabat herrialdeko iraganaren gainean tako irudiak. Sen horretan, zulo, desitxuratuta duela itzuliko da, ikertzeari, batez ere Resnaisen hutsune itzel hori pixkanaka- eta zirujau ospetsu bati eskatuko Gaua eta lanbroa dokumentala pixkanaka betetzen joan behar dio aurpegia atzera itxuratzeko, ikusi zuenean: “Erabat hunkitu dugu. Hala, Phoenix filma, ale- galdutako iragan bizitza berres- ninduen eta gauza bera gerta- man askok pairatutako ondorio kuratzeko ahaleginean. tzen zait orain ikusten dudan pertsonalen gaineko metafora “Posible al da sarraski hura aldiro. Alemaniarrek ez dugu handia dela esan daiteke”. barkatzea?” Hauek, besteak kontzentrazio-eremuetan ger- “Protagonistaren ‘niaren’ beste, Petzoldek idatzitako gi- tatutakoa kontatu. Ez dago berreraikuntza lortzea zaila da, doiak mahaigaineratzen dituen Alemaniaren berreraikuntzarena galderetako batzuk. Zuzendariak bezainbat. Biak ahala biak zero- nahiago izan du galdera horiei tik abiatu behar izan dute. Horixe erantzun zuzenik ez ematea eta «Es una metáfora da, izan ere, nire filman islatu hauek filma ikusi dutenen irizpi- nahi izan dudana”, azaldu du. dera uztea, zera aldarrikatuz, ala- sobre las Eta zinez lortu duela zine- baina: “Alemaniak gerraostean consecuencias magile alemanak. Batik-bat, egin zuen gauzarik mingarriene- filmaren amaierako sekuentzia takoa kontzentrazio-eremuetatik personales zoragarriarekin, zeinean, ‘Speak bizirik atera zirenei barkame- padecidas por low’ abestia crescendo hunkiga- nik ez eskatzea izan zen. Nola muchos alemanes» rrian kantatuz, iraganeko azken eska dakieke basakeria haiek aztarnak atzean utzi eta bizitzaldi barkatzea orduan inork ez ba- Christian Petzoldek memoria historikoaren alderdi intimoa jorratu du. berri bati ekiten dion. s.b. Diario del Festival • Martes, 23 de septiembre de 2014 sail ofiziala sección oficial official section / 5

HAEMU/haemoo • Corea del Sur Shim Sung-bo (director)

Shim Sung-bo: «Quería mostrar cómo el pánico convierte a seres corrientes en criminales»

unque se trata de un director debutante, el Horror on obstante, luego pensamos que Anombre de Shim Sung-bo the high seas verle morir mientras se empeña- goza de un gran prestigio entre ba en mantener su barco a flote, el público donostiarra. Suyo fue The Korean filmmaker Shim le daba una dimensión más real, el guion de Memories of Murder, Sung-bo arrived in San Se- más humana” la película que le valió a Joon- bastián yesterday to present El realizador también ha- Haemu in the Official section, ho Bong la Concha de Plata al and although it is his first film bló de las dificultades técnicas mejor director en 2003 y uno as a director, he is already a que conlleva rodar un filme que de esos títulos que, por mucho familiar name here in San Se- transcurre en un único escena- que pasen los años, permanece bastián as he wrote the script rio: “Mi idea original era filmar en el recuerdo de los especta- for Memories of Murder, the toda la acción en un barco real film that earned Joon-ho dores más fieles al Festival. El Bong the Silver Shell for best pero claro, estábamos muy con- cineasta surcoreano llegó ayer director back in 2003. The dicionados por sus dimensiones, a San Sebastián para presentar film is set on the high seas así que optamos por utilizar de- Haemu, su ópera prima detrás and combines aspects of a corados para algunas escenas y de la cámara, con la que opta a thriller, an action film and a el reto fue que el espectador no social drama. “The script is la Concha de Oro. based on a real story about percibiera el artificio”. Asimis- La película es un relato am- the death of a group of ille- mo, Shim Sung-bo reconoció bientado en alta mar, donde gal immigrants from China que ambientar su película en los convergen elementos propios in the hold of a boat that was años de la crisis financiera asiá- del thriller, del cine de aventu- smuggling them into Korea. tica, cuando las políticas del FMI It’s easier for me to start out ras y del drama social: “El guion from a real event as I can condujeron al desmantelamien- parte de un acontecimiento carry out research that enri- to de muchos sectores ligados real: la muerte de un grupo de ches my work as a scriptwri- a la economía tradicional (como inmigrantes clandestinos pro- ter, but then as I’m writing I el pesquero, producto de lo cual cedentes de China en la bodega cease to be conditioned by Shim Sung-bo los protagonistas de la película the truth of what really hap- de un barco que les conducía presentó una se ven impelidos a traficar con pened and my priority beco- aventura en de manera ilegal a Corea. Para mes how to construct a story seres humanos), fue algo deli- Gorka BRAVO Gorka aguas abiertas. mí es más fácil partir de un he- that the audience will find at- berado: “Antes de aquella crisis cho real, ya que puedo llevar a tractive. en Corea vivíamos un espejismo cabo un proceso de investiga- de manera un tanto superficial. tor, a la vez que reconoció que el de bienestar, ignorando las dife- ción que me enriquece la labor tiven la dramaturgia”, explicó Al contrario, Shim Sung-bo hace trabajo de los actores confirió a rencias de clase”. La existencia como guionista, pero a medida Shim Sung-bo. de estos el centro de su relato: la historia una dimensión menos de una comunidad muy potente que escribo dejo de estar con- “A pesar de ser una película que estereotípica que la que tenía de inmigrantes procedentes de dicionado por la verdad de lo La humanidad del villano transcurre en alta mar, no me originalmente en el guion: “Por China, utilizados por el sistema acontecido y mi prioridad pasa Ese enfoque enriquece una pe- interesaba explotar el conflicto ejemplo, el capitán del barco pes- como mano de obra barata, y su por construir un relato que le lícula que, siendo como es una que se da entre la naturaleza y el quero tenía un perfil mucho más progresiva integración en la so- resulte atractivo al espectador. historia épica, plena de tensión ser humano sino el que tiene lu- de villano, de hecho la primera ciedad coreana, ha sido otro de Me interesa trabajar en un re- y nervio narrativo, no incurre, sin gar entre los propios individuos. idea es que su figura se fundiera los asuntos que Shim Sung-bo ha gistro realista pero explotando embargo, en los vicios típicos del Quería mostrar cómo el pánico con la niebla en el momento de querido abordar en este largome- aquellos elementos de ficción mainstream al uso donde los con- convierte a seres corrientes en su muerte, creando así un efecto traje, según manifestó el director que, de un modo u otro, incen- flictos humanos son abordados criminales”, comentó el direc- de horror en el espectador. No en rueda de prensa. j.i. 6 / zuzendari berriak nuev@s director@s new directors Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

limbo

al entorno donde viven sus pro- Hartmann: «Antes de crear una historia me tagonistas y su capacidad para describir una atmósfera. “Antes de crear una historia me gus- gusta pensar en el espacio donde transcurre» ta pensar en el espacio físico donde transcurre”, afirma. Así, Hartmann cuenta que la película nna Sofie Hartmann es es autobiográfica por el entorno una joven danesa estu- pero no por la historia. “A dife- Adiante de la Escuela de rencia de la protagonista yo me Cine de Berlín que ha venido a ESTRADA Gorka enamoraba de mis profesores, San Sebastián a presentar Lim- no de mis profesoras”, bromea. bo, una ópera prima que ha rea- lizado con los propios medios de la escuela y la ayuda “generosa” «Quise crear de muchos amigos. La joven se muestra sorprendida por esta un ambiente de oportunidad que le ha dado el apertura en el Festival y espera aprovecharla al máximo. “Me siento muy afor- rodaje para aportar tunada. Intentaré ver muchas realismo» películas y aprender de otros ci- neastas”, dice. Aunque desde hace años está instalada en Alemania, la di- rectora volvió a su ciudad natal, Curiosamente, aunque la jo- Navskov, para grabar la película ven ya ha logrado presentar un que transcurre en su colegio de largometraje en un festival tan la infancia. Para rodarla utilizó importante como éste, Hart- a alumnos de la propia escuela mann todavía tiene por realizar que fueron seleccionados tras su película de graduación. Como un pequeño casting. “Fue muy en esta ocasión, ya tiene pensa- divertido trabajar con actores do dónde lo va a situar. “Lo haré Anna Sofie Hartmann, la joven directora de la película Limbo. tan jóvenes y noveles. En mu- en Lolland, una isla preciosa de chos momentos me dejaron sor- Dinamarca pero a la vez munda- prendida por lo rápido que en- ha cambiado su forma de traba- esa rigidez y he intentado crear aportado realismo y frescura a la na y aburrida. Al no tener tanto tendieron la dinámica de trabajo jar. “En mis primeros cortome- un ambiente de apertura dentro historia”. apego al lugar me dará juego que quería”, afirma. trajes tenía todo planificado: el del rodaje”, explica Hartmann. Algo que queda patente para crear una historia de ficción Respecto a eso, la directora guion, los planos... En esta oca- “Creo que ha sido una decisión cuando ves la película es la im- cercana a la mitología y a la fá- asegura que para este proyecto sión, he preferido dejar de lado acertada porque ese hecho ha portancia que su directora da bula”. i.b.

IN HER PLACE Shin: «A diferencia de otros países, en Corea está mal visto destacar»

ás de cuatro años ha tardado Albert Shin Ha sido un reto Men escribir el guion de este drama protagonizado por adentrarme en el tres mujeres de tres generacio- mundo femenino nes distintas cuyo mundo inte- rior está destrozado. “Para mí ha sido un reto muy importante adentrarme en el mundo feme- actrices principales y que espe- nino”, asegura. “No quería hacer cialmente difícil fue encontrar a la caricaturas de mujeres y me he chica adolescente. “Vimos a una esforzado mucho en lograr que gran cantidad de niñas hasta dar los personajes sean lo más rea- con la más idónea”. listas posible”. Para conseguir- La tensa relación que se for- lo reconoce que su compañera ma entre estos tres personajes Pearl Ball-Harding, coguionista principales son la base de esta del filme, fue de gran ayuda. película que destaca por su ex- Gorka ESTRADA Y si largo fue el proceso de trema dureza. Por suerte, el Albert Shin presenta su segunda película en el Festival. escritura, largo fue también el director afirma que tanto las trabajo de elección de los intér- actrices como el equipo han sa- pretes. “Yo tengo un método en bido abstraerse y desconectar de familia coreana que dice no prima, transcurría en Canadá él, en Corea todo el mundo tie- el que a través de talleres con del drama que rodaban cuando sentirse cómodo en ninguno y mostraba mi lado canadien- ne un aspecto muy parecido y los actores voy desarrollando las salían del set. “Lo hemos pasado de sus dos países. “En Cana- se y en ésta, en cambio, he no hay influencias del exterior. diferentes partes de la película. muy bien y ha habido muy buen dá soy un coreano y en Corea, querido trabajar mi lado co- “A diferencia de otros países, Aportan mucho de ellos y por eso rollo entre nosotros”, reconoce. un canadiense”, asegura. Por reano”. allí está mal visto destacar”, considero que una buena elección eso, el joven está utilizando Una de las cosas que más le dice. A través de esta película, de los actores es muy importante Buscándose a sí mismo sus películas para explorar llama la atención del país asiá- Shin ha querido adentrarse en ”. Shin cuenta que estuvo más de In her Place es la segunda pelí- sobre sus dos procedencias. tico del que procede su familia el conservadurismo de esa so- seis meses buscando a las tres cula de este director canadiense “Point Transverse, mi ópera es su homogeneidad. Según ciedad. i.b.

8 / ZINE-AZTARNAK ALREDEDOR DE... IMPRESSIONS Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a PERLAK PERLAS PEARLS zabaltegi

las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak /

LOVE IS STRange negociador / negotiator (negoziatzaile) Ezkontzak maitasun askea De andar oztopatzen duenean por casa Manu Aranguren no soporta John Litgow, Alfred Molina eta tor bat elizaren pentsamoldeare- que sus antiguos compañeros besteak beste Marisa Tomei kin...”, aitzakia atzerakoi horre- de colegio le nieguen el salu- erakargarriek rol nagusiak jokat- kin lanetik botako dute. do por el simple hecho de no zen dituzte bikote homosexual Aurrerantzean, bikote maite- coincidir con sus ideales, que lo muy libremente a ese humor heldu baten maitasunezko isto- minduak ezin alokairua ordaindu, ninguneen por haber reconoci- no basado en tópicos sino en la rio berezi honetan. Antzezpen etxetik alde egin beharko dute. do públicamente que además desmitificación de aquello que txukuna egiten dute, gainera. Auzokide eta lagunei egoeraren de vasco se siente español, o aparentemente es grande o Urte pila elkarrekin dara- berri emango dietenean, lagunt- le miren con desprecio porque importante, en la recreación de man gizonezko bikote batek, zen saiatuko dira, eta guztien lleva escolta. Harto de esta in- situaciones embarazosas crea- gizarteak ustez erabat onartuta artean, bikotea haien albotik ez cómoda situación y convencido das a raíz de los malentendidos, dauzkana, NYen homosexualen urruntzeko asmoz, zera propo- de ser la persona indicada para y sobre todo, en los pequeños arteko ezkontzak legeztatzen di- satuko diete: euren etxeetan toki ello, decide ser él quien repre- detalles cotidianos: un alto car- renean ezkontzea erabakiko du. bat uztea. Erabakia eskertzekoa elkartasunari omenaldi polita sente al gobierno español en el go político que no se apaña con Ustez inguruak erabat onartzen bada ere, ez da konponbide ona. egiten dio, eta bide batez, gizarte proceso de negociaciones con el móvil pide ayuda a su escolta duen harreman horren bizitza Izan ere, bakoitzak etxe ezberdin atzerakoiaren kontraesanak beldu- ETA. Y allí se presenta, con su para que le cambie el politono, lasaia, ordea, ezkontzaren on- batera joan beharko baitu bizitze- rrik gabe eta oso modu dotorean pinta, descuidada, dispuesto el Negociador que se alimenta a dorioz, kaltetua izango da, hain ra. Harrigarria, ezta, ezkongabea salatzen ditu. a comerse el mundo. “Total, base de perritos y kebabs… juxtu bietako batek, inoiz arazo- izanik erabat aske maitatu ahal Batzuetan komedia, drama ¿qué problema hay en hablar?” El reparto es brutal. Un im- rik izan ez duen musika eskola izatea, eta ezkondu ondoren, al- besteetan, Hollywoodeko ere- Cobeaga recupera el tono pagable Ramón Barea consigue katoliko bateko irakasle zintzoa, diz, ezin elkarrekin bizi! duetatik urrun egindako film txiki de sus primeros cortos para enternecer en el papel de Aran- lanpostua galduko duenean: “ez Film hunkigarri honek maita- bezain samur hau oso gustura realizar una comedia simpática, guren, ese antihéroe tan torpe da eredu ona ikasleentzat, ez da- sunari ezezik laguntasunari eta ikusten da. ane muñoz una original y atrevida versión como bienintencionado que pro- sobre las negociaciones entre duce lástima y a la vez cae bien. el gobierno español y ETA en el A su lado, actores de la talla de BANDE DE FILLES / GIRLHOOD año 2005. Dejando claro des- Bengoetxea y Areces, estupen- de el inicio que se trata de una dos etarras sui generis, y unos versión libre y que no pretende habituales como el entrañable Diamantes en los reconstruir la realidad, recurre Ladoire, Tejería y Ugalde. a.m. suburbios parisinos violent (VIOLENTO) Dagnyren zerutik atzera-begira Una de las Perlas con mayúscu- chicos del barrio la incordian, y cena transmite frescura y mu- la de este año es este peculiar sus notas en la escuela no son cha espontaneidad. Ia bere osotasunean Norve- Batzutan noraezean eza- y osado drama en el que su jo- buenas. Harta de sentirse fuera Las chicas están muy bien giako Bergen hiri ederrean gutuko dugu, dantzan, lanean, ven directora, Céline Sciamma de lugar, censurada y maltra- retratadas, y no era fácil, pues kokatutako istorio honek nes- pasian, eta ondokoarekin so- (Tomboy, 2011), muestra su tada por su entorno, Marieme ninguna de ellas es actriz. En ka gazte baten burmuinerantz, lasean bestetan. Bere oroitza- visión particular del ambien- busca desesperadamente su realidad son auténticas pandi- eta zehazki haren oroitza- penetatik kanpo, berez herio- te pandillero de los suburbios lugar en el mundo. Poco a poco lleras que se mueven por los penen kutxarantz bidaiatze- tza bizitzen ari dela adierazteko, parisinos. En este caso, sitúa se va introduciendo en una pan- barrios de la periferia, elegidas ra gonbidatzen gaitu. Eszena fantasiazko irudi esanguratsuak la cámara en un barrio cuyos dilla de chicas a las que tendrá por Sciamma tras un intenso umoretsu eta dibertigarriren gehitu dizkio zuzendariak tarte- habitantes son en su mayoría que ganar su confianza. En su casting “callejero”. Entre todas, bat salbu, amesgiroko drama ka hunkitu eta jakingura ere so- afrofranceses, y opta por re- proceso de integración, Marie- brilla especialmente Karidja txiki hau berez tristea da, ma- rraraziko duen zinta honi. Ikus- tratar la vida de las pandillas de me cambia su imagen, acepta Touré (Marieme), que en esta lenkoniatsua, eta akzioei baino garriak dira, adibidez, grabitate- chicas, dejando a los hombres el nuevo nombre que le dan sus su primera experiencia frente hausnarketari garrantzi gehia- rik gabeko mundo irudikatu ho- en un segundo plano. En esto nuevas amigas, llega a pelearse a una cámara, cautiva con su go ematen diona. rretan etxeak eta guzti airean radica precisamente su origi- con otra chica para demostrar fuerza y magnetismo, cosa que Irtenbiderik gabeko tra- zintzilik erakusten dituzten iru- nalidad. su valentía... todo ello con el Sciamma aprovecha inteligen- gedia baten aurrean, Dagny diak. Ante la ausencia de una ma- afán de sentirse feliz, útil, y so- temente dedicándole muchos ilehori samurrak bere bizi- Ekoizpen honen berezko dre que trabaja día y noche y bre todo, libre. primeros planos y siguiéndo- tza labur baina intentsuan arduradunak filmaren soinu apenas pasa por casa, Marieme El espíritu libre de las pan- la muy de cerca allá donde va. gehien maitatu eta zaindu banda sinatu duten We Are the y sus dos hermanas menores dilleras alcanza su momento También llama la atención la izan duten lagun, ahaide na- City rock talde kanadiarreko viven a cargo del hermano ma- álgido en una preciosa, alegre música electrónica del grupo hiz ezagunak gogora eka- kideak dira. Ez da harritzekoa, yor, un chico violento con quien y emotiva escena: las cuatro Para One, responsable de la rriko ditu: ahizpa, lagun mina, beraz, zenbait unetan bideo- resulta imposible convivir. Para inseparables bailan imitando a banda sonora, muy acorde con laneko nagusia, lagun ezagutu klip sorta ikusten ari garela iru- Mariame la vida es “una mier- Rihanna con su exitosa canción, la ambientación de esta histo- berria, aitona... ditzea. a.m. da”: el hermano la maltrata, los “Diamonds”. Esta divertida es- ria. a.m. Diario del Festival • Martes, 23 de septiembre de 2014 ZINE-AZTARNAK ALREDEDOR DE... IMPRESSIONS / 9 zuzendari berriak nuev@s director@s NEW DIRECTORS

las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films

LIMBO KÁIN GYERMEKEI / CAIN’S CHILDREN Sentimenduak nahasten La terrorífica cara direnean oculta de Hungría Danimarkako Nakskov hiri hotz Un documental de 1984 que ca a su día a día, les escucha eta baketsurantz garamatzan recoge las entrevistas a tres conteniendo el pulso con fir- alemaniar drama intimista ho- jóvenes presos en la cárcel meza, les deja recordar y ex- nek institutuko azken urtea que cumplen una larga conde- presar su dolor, pena y triste- amaitzear duten ikasle talde na por haber cometido varios za, mientras descubre la cara baten egunerokotasun arrunta homicidios, sirve de excusa al más terrorífica de su Hungría erakusten du. Etorkizunean zer nuevo realizador y productor natal. egingo, nora joango, kezkati da- húngaro Marcell Gerö para La mayor virtud de este biltza gazteok. tratar de entender la situación osado e interesante docu- Guztien artean, Nakskoven político-social de la Hungría mental radica en el conteni- bertan jaioa den Anna Sofie de los últimos 30 años. do. Son impresionantes los Hartmann zuzendariak arreta Gerö utiliza fragmentos de testimonios de Barcsai, Gá- Sararengan jartzen du. Kamera- aquel documental cuya difu- bor Nagy, Pásztor y sus alle- ren objektiboaz hurbiletik jarrai- sión estuvo censurada hasta gados, esas terribles decla- tuz, haren egunerokotasun gri- el día de hoy y que contiene raciones en primera persona sa erakutsiko digu. Hartarako, zen egunak. Gainontzekoentzat duen bitartean. Inguruak erakus- testimonios desgarradores denunciando el horror al que iparraldeko argi erdi urdin erdi irakaslearen izaera feminista ten ditu, hain juxtu pertsonaien de estos tres jóvenes que ex- fueron sometidos durante zuriak lagunduta tonu malen- “gehiegizkoa” omen den bitar- egunerokotasunaren gertakari plican con todo tipo de detalle su larga e infernal etapa en koniatsuaz azalduko dizkigu tean, Sararentzat ideala da, per- garrantzitsuenei baino inguruko cómo y por qué cometieron prisión, la triste situación de neskak noraezean biziko dituen fektua. Bestalde, irakaslearen- gaiei garrantzia ematen dien be- los crímenes. desamparo y precariedad en joan-etorriok. ganako mirespen hori oso bes- zala. Tres décadas después, el la que viven ahora, totalmen- Sara bakarrik bizi da eta telako sentimenduekin nahasten Hausnarketarako filma, beraz, director ha querido saber qué te desahuciados, desubica- bakarrik dago. Ikaskideen ar- dituenean bien arteko harrema- non begiradak garrantzitsuagoak fue de ellos, cómo vivieron dos, marginados por una so- tean lagun onik badu ere, Karen nak bide berri bat hartuko du. diren hitzak baino, eta gertaka- esos largos años en prisión, ciedad que no parece querer irakasle berriarenganako mires- Sara bakartia bizikletan ibil- rien eragile eta ondorioak ger- cómo han transcurrido sus abrir los ojos ante el abando- penak lagunengandik aldentzea tzen da, autoan eta motozikle- takariak berak baino. Amaierako vidas desde aquellas entrevis- no y tortura a la que han sido eragingo du. Izan ere, harekin tan. Hartmann gazteak Sararen eszenak zer adierazten duen ezin tas y cómo son sus vidas en la sometidos algunos de sus liluratuta igaroko baititu dato- bidea presarik gabe jarraitzen asmatu, ordea. a.m. actualidad. Para ello, se acer- conciudadanos. a.m. 10 / HORIZONTES LATINOS Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

JAUJA

reconocer sobre todo a la gente que se juntó para hacer posible nuestra aventura”, añadió diri- giéndose a los representantes de las empresas de Argentina, México, Países Bajos, Francia, Dinamarca y Alemania que le acompañaban. “Esta película es una cosa extraña, porque es tan argentina como danesa, y eso es muy difí- cil de hacer”, aseguró Morten- sen anoche. “Yo siempre había querido trabajar en danés, el idioma de mi padre, por ejem- plo con Lars Von Trier o así, y va y resulta que me tocó con Lisandro” , bromeó. En su interpretación del ca- pitán, Mortensen no habla su idioma natal, el inglés, sino que se entiende en danés con su hija –“elegí el danés que hablaba mi abuelo, sencillo y correcto”–, y en español con acento danés El equipo de Jauja en la alfombra roja: los actores Adrián Fondari y Ghita Norby, el director Lisandro Alonso y Viggo Mortensen. Gari GARAIALDE con el resto de los personajes. El rodaje de Jauja ha permitido al actor regresar a la misma región de su infancia, y volver a montar a caballo en el mismo Tan cerca y tan lejos del paraíso lugar donde aprendió.

l texto que viste el pri - dió durante su infancia y donde famoso actor, hasta el punto al público a quedarse hasta el mer fotograma de Jauja dice sentirse como de regreso a de lograr que se implicara tam- final de su cinta, “porque ya E dice que “los antiguos casa. La primera fue Todos te- bién como productor e incluso verán cómo la historia cobra Viggo Mortensen: la creían una tierra de abun - nemos un plan, escrita y dirigida compusiera la banda sonora un sentido mucho mayor en dancia y felicidad”, pero “que por Ana Piterbarg en 2012. Este del filme. Alonso acostumbra los últimos minutos” «Esta película es los que la intentaron encontrar segundo proyecto es fruto de a reivindicar su cine para mi- Por su parte, en su presen- tan argentina como se perdieron en el camino”. A la amistad y colaboración con norías –“soy feliz con lo que tación anoche en el abarrotado pesar del título, en la película Lisandro Alonso quien, con Fa- hago y seguiré haciéndolo”– y Kursaal 2, Mortensen calificó a danesa» de Lisandro Alonso es evidente bián Casas, escribió el texto de también ayer, en su interven- Jauja como una obra singular. que la Patagonia argentina del un guion con tintes fantásticos ción en el Zinemaldi antes del “Para mí es una gran película, siglo XIX no es ese lugar. Allí que consiguió entusiasmar al estreno de su película, animó ya van a ver, y en ella hay que llega en 1882 el capitán Dine- La película está rodada en sen (Viggo Mortensen) como formato diapositiva, y la cuidada ingeniero del Ejército argentino Bi argentinarren adiskidetasunaren emaitza fotografía está firmada por el y aquel paraíso está lleno de finlandés Timo Salminen, autor otras cosas: de inmensidad y Lisandro Alonso eta Viggo Mortensen Toronto da: XIX. mendearen bukaeran, Danimarkatik de las imágenes de películas de desierto, de tierra y soledad, zine jaialdian ezagutu zuten elkar, orain dela Argentinako Patagonian heldu berria den Dinesen su compatriota Aki Kaurismaki sei urte. Ongi konektatu zuten eta proiektu bat pero también de uniformados Kapitaina (Mortensen) bere alabaren desager- como Ariel o Le Havre. elkarrekin egiteko unea aurkitzen saiatu ziren. penari egin behar dio aurre. Hango itsaso iluna, dispuestos a exterminar a la Este es el quinto largo de Jauja izeneko filma da emaitza, zuzendari argen- basamortu amaigabeak Alonsok arrotza bezain población autóctona, los “ca- Lisandro Alonso (Buenos Aires, tinarraren bosgarren luzemetraia. Mortensenen ahalguztiduna erakusten du Natura. Elkarrizketa bezas de coco”. Un lugar poco laguntzari esker errazagoa izan zen proiektua motzak eta isilune ugari erabiliz, gizon bakarti 1975). El primero fue La libertad adecuado para ver crecer los 15 aurrera eramatea eta gainera, protagonista iza- baten bidaia kontatzen digu Alonsok, aurten llegó en (2001). Después realizó años de Ingeborg, la hermosa teaz gain, pelikularen soinu banda osatu egin Cannes Jaialdian FIPRESCI saria lortu zuen bere Los muertos (2004) Fantasma hija del capitán interpretada por du aktoreak. pelikulan. Libertad (2001), Los muertos (2004), (2006) y Liverpool (2008). To- Villbjork Mallin Agger. Jauja pelikula egiterakoan aldaketa nabarme- Fantasma (2006) eta Liverpool (2008) dira zu- das ellas han sido presentadas Es la segunda vez que Viggo na egin du Lisandro Alonsok bere filmografian: zendari argentinarraren filmografia osatzen en el Festival de Cannes, donde Mortensen realiza una película fantasia ukituak dituen bere lehengo historia duten pelikulak. Jauja logró en mayo el premio en Argentina, el país donde resi- FIPRESCI. p.y.

Viggo Mortensen llenó la alfombra de Horizontes Gari GARAIALDE

a presencia en Donostia Viggo Mortensen, un habitual del actor que encarna a en la alfombra roja de San Se- LAragorn en la trilogía El bastian, volvió a firmar autógra- Señor de los Anillos levantó fos, sonrió, se dejó fotografiar y una gran expectación en los dedicó unos minutos a las selfies alrededores del Kursaal donde que le solicitaba el público que se desarrolló el primer pase le esperaba a la entrada de la de Jauja, la película argentina Sala 2 del Palacio de Congresos. que protagoniza y que compite El día anterior, en su llegada con otras trece cintas para el al Hotel María Cristina, también premio Horizontes Latinos del congregó a numerosos fans Zinemaldia. El actor llegó acom- que le vitorearon cuando el ac- pañado de un numeroso equipo tor descendió del coche atavia- encabezado por el realizador do con una camiseta contra el Leandro Alonso y flanqueado fracking en la que se leía “No por actores y productores. a la fractura hidráulica”. p.y.

12 / PANORAMA DEL CINE VASCO ZINEMIRA BASQUE FILM SHOWCASE Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

GALA ZINEMIRA

Pedro Olea recibió el premio de manos de Imanol Uribe. Borja Cobeaga rodeado por los actores de Negociador. Fotos: Iñaki PARDO Olea: «Este año el cine vasco está en todas las secciones del Festival»

on ya cuatro las décadas del Festival. Ahora tenemos una año, así como los avances de los que lleva Pedro Olea de- industria que sigue producien- proyectos que están por venir. Sdicándose al cine. Y este do a pesar de todas las trabas La gala continuó con el es- año el Premio Zinemira ha ido existentes. Sube el IVA, bajan treno mundial de Negociador de para el bilbaíno. Su amigo Ima- las ayudas y a pesar de todo, Borja Cobeaga. El donostiarra, nol Uribe le entregó el galardón ocurre ese milagro que estamos arropado por el equipo de acto- y su actriz fetiche, Concha Ve- viendo en este Zinemaldia”, co- res de su trabajo, arrancó risas lasco, le sorprendió felicitán- mentó Pedro. al público cuando mencionó el dole a través de un video. “Este Además de la entrega del entendimiento y el diálogo que año es muy especial para que Premio, durante la gala Zinemira existe entre sus padres, ya que me den el premio, porque en presentada por Karra Elejalde e ella es de Bilbao y él de Donostia, esta edición, por fin, el cine vas- Itziar Atienza, se aplaudieron las “y de eso va mi peli, de diálogo co ocupa todas las secciones 12 producciones vascas de este y de entenderse”. n.a. Parte de la gran familia de actores vascos que participan en el Zinemaldia.

NéSTOR BASTERRETXEA

narazitako Amalur filmeko irudi Sormen etenezina zuen batzuk betirako galdu baitziren. Garaiko diktadurak erre egin zi- tuen. 1968. artista eta gizona “Euskal artistaren erretratua da, baina aldi berean edozein erriki hil den Néstor Bas- kontatzeari. Baina gehien ha- aititen erretratua. Barnean da- terretxea artista polifaze- rritu gintuena bere umorea izan raman haurra antzematen zaio B tikoaren bizitza eta lana zen, sekulakoa da eta nire iritziz dokumentalaren une askotan eta kontatzen digute Gentzane Mar- bere obra ere sarkasmo eta ironia Bilboko erakusketa inauguratze- tinez de Osabak eta Alex García inteligente horretaz blai dago”, ra zihoanean bere urduritasuna de Bikuñak Bizi seinaleak: Néstor dio Alexek. ere erakutsi zigun. Gure ustetan Basterretxea dokumentalean. jendea harritu egiten da Nés- Bilboko Arte Ederren Museoan torren nortasuna ezagutzean. artistari egin zioten atzera begi- «Nestor aita Pertsonaiaz maitemintzen da. rakoa aitzaki hartuta artista eta Dokumentala pertsonaiara hur- gizona ezagutzen dugu. Bidaia eta aitite ikus bildu eta hau ezagutzeko aukera horretan, Néstorren izaera eta dezakegu eskaintzen digu. Bere familiak lan-molde berezia ezagutzeaz pantailan ikusten duguna beraien gain, XX. mendeko kulturan eta dokumentalean» aita eta aitite dela esan digu”, arte garaikidean izan duen era- adierazten dute bi errealizado- gina ere ikus dezakegu. reek: “Nestorrek ere, filma ikusi Aspalditik zuten bi erreali- Nestorren lan prozesuaz go- zuenean, hunkituta deitu gintuen, zadore hauek euskal kulturan zatu dezakegu dokumentalean, hura itzela izan zen guretzat”. ezinbestekoa den Néstorri buruz baina artistari pieza bakoitzak Nestorrek kontzeptu berriak zerbait egiteko grina, eta erakus- gogorarazten zion anekdotak bilatzen pasa zuen bizitza, bai- keta hura egin behar zutela ente- bururatu eta sentimenduak ta bere azken egunak ere. “Oso ratu bezain pronto, aukera ikusi azaleratzen zaizkio une oro. gizon langilea zen eta ez zion zuten. Artistaren etxeko saloian Chileko herrialdeari eskultura ikasteari inoiz utzi. Gehiago bizi lehendabiziko bilera izan zute- bat bidaliz elkartasuna adierazi nahi zuela errepikatzen zigun, nean jaso zuten baiezkoa. “Lehen nahi izan zionean, hau ezkutatuta zaharra zela, baina jakintsua- momentutik ireki zizkigun bere egon behar izan zen urteetan go sentitzen zela gauza berriak etxeko ateak, proiektuarekin oso zehar. Behintzat artelan hura egiteko. Ezin zuen bere sormena hunkituta zegoen eta berehala berreskuratu zuten; ze adibidez, eten. Eta ez zuen eten, behartu Gentzane Martinez de Osaba eta Alex García de Bikuña. Iñaki PARDO ekin zion istorio eta anekdotak garaiko estatuko zentsurak ke- zioten arte”. n.a.

14 / culinary Zinema Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

Sulo of a Banquet

elaboraciones tradicionales y por Crisol de culturas en supuesto no faltará la parrilla, una de las señas de identidad de nuestro restaurante”, informa. Kevin Patricio, por su parte, un mismo banquete también elaborará tres platos. El primero, wonton de gambas l prestigioso director Way- Patricio es un chef de nacionali- con caldo de champiñones, lo ne Wang presentará hoy dad estadounidense con sangre hará “como un homenaje a la Een la sección Culinary Zi- filipina y alemana que desde su película”. Las ostras fritas que nema su último trabajo, Soul of local La Madame de Donostia preparará de segundo son un a Banquet. La película repasa la propone viajes por el mundo a guiño a su lugar de proceden- vida de Cecilia Chang, la mujer través de la comida. cia, Maryland. “Allí hay muchos que introdujo la auténtica co- Así, cada uno elaborará su puestos ambulantes que ven- mida china en América: desde parte de la cena por separado. den este producto”, explica el su infancia en Beijing hasta su “Queremos demostrar que con chef americano. Para finalizar conversión en restauradora en la propuestas de orígenes muy le- el banquete, Patricio servirá Costa Oeste. Gracias a su legado, cochinillos asados enteros en el hoy en día la gastronomía china centro de la mesa con guarnicio- tiene mucha importancia en los nes y salsas procedentes de la Estados Unidos y convive a la «La ilusión y gastronomía filipina. Aunque los perfección junto con otras coci- el cariño que orígenes de sus platos son muy nas del mundo y la propia de allí. diferentes entre sí, el cocinero Con el objetivo de demostrar vamos a poner se ha comprometido a utilizar esa misma convivencia entre las en la cena están solo productos de aquí. raíces de nuestra gastronomía garantizados» Esta apetitosa cena se cele- y las propuestas del exterior, brará esta noche en el restauran- los organizadores de Culinary te Tenis Ondarreta. “No sabemos Zinema han decidido unir para cómo va a reaccionar la gente ni la elaboración de la cena temá- janos entre sí se puede crear un si va a gustar, lo único que está tica sobre Soul of a Banquet a menú coherente y equilibrado”, claro es que por nuestra parte la los cocineros Aitor Arregi y a cuenta Arregi. De este modo, el ilusión y el cariño están garanti- Kevin Patricio. La elección no cocinero vasco preparará tres zados”, asegura Arregi. Los dos podía ser más acertada: Arregi platos de pescado muy caracte- cocineros son grandes amigos y es el responsable del Elkano de rísticos de nuestra gastronomía: tienen ganas de trabajar juntos. Getaria, un restaurante de gran el bonito, los txipirones y las koko- “Nos une nuestra pasión por la arraigo en nuestro territorio y txas. “Para cocinarlos utilizaré Kevin Patricio y Aitor Arregi. Gorka BRAVO gastronomía”. i.b.

16 / DOROTHY ARZNER Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films

ANYBODY’S WOMAN / LA MUJER DE CUALQUIERA

zela ez bakarrik Dorothy Az- Emakume prestu eta ner Charles Lang baizik. Bera, Armei adio, Sabrina, Gun Hi- lleko azken trena edota Zazpi eder horiek guztiak apartak argitu zituena izan zen denek mespretzuz hartu zuten, Esan, aspaldiko zein gaurko zine gutxiz eta mespretzu erraldoiz hartzen duten film honen arga- kronikek ezer onik esaten dute tratatu duten gure gaurko filma zki-zuzendari paregabea, be- Anybody´s Woman filmaren in- hasi orduko guk somatu egin tirako galdu duzunaren minez guruan. Elkarrizketak zapuzten genuen. Ziztu batean jakin ge- begiratuko dugun txuri-beltz dituzte eta eszenek ez dutela nuen Pansy Gary burlesqueko miresgarri hartan. mugimendu izpirik ere diote. izarra (barka, igual hobe litza- Esan dugu Anybody´s Wo- Baliteke. Izan daiteke. Izan teke ‘langile’ hitza erabiltzea…) man maitatzen dugula burles- leike baina guri bost. Benetan, zela. Banjo antzeko zerbait jo- que dela-eta baina errepara bost. Gu joan den mendeko film tzen zuen bitartean, besaulkian iezaiozue, otoi, beste kontu honen gaurkotasunak liluraturik nola zegoen erdi eserita, erdi berdingabe bati, bertan lanean gauzka. Baliteke ere kontrakoa etzanda ikustea nahiko eta so- ibili ziren emakume sorta ha- izatea: gaur egungo plazer gu- bra izan genuen. Burlesqueko ren gorentasunari. Pansyrena reek badaukate antigoalderako izar/langile batek baino beste egiten duen Ruth Chattertonek joera. inork ez luke gorputza horren Hamlet antzeztu zuen telebis- Izan leike, bai. Esaterako, aise, horren libre, horren sen- tan Hollywood abandonatu gustu handiz entzuten dugu tsualki utziko kamera baten au- orduko eta idazle fina bilakatu neska protagonista Pansy Gary rrean, tapizaturiko aulki baten ere. Istorioa sortu zuten Doris delakoa burlesquen aritzen dela. aterpean… Anderson eta Zoe Akins ez dira Plazerrez entzuten dugu gure- Begiradan ere nabaritu ge- ere nolanahikoak. Lehengoak tzat Dita von Teese, Catherine nuen Pansy bulesqueko izar/ 51 zine izkribu idatzi zituen. Bi- D’ Lish edota Dirty Martini ka- langile/andrea zela. Auskalo garrenak, Neskazaharra edo bareten jainkosa berri, ausart, zer, auskalo zenbat eta no - Nola ezkondu milioidun batekin ahobero, lizun eta ederrak bai- lakoak ikusteko jaioak garela filmen gidoien atzean aurkituko tira (Sally Bowlesen baimenaz, esaten zuten Pansyren begi dugu beti… jakina asko, belauniko, arren, horiek. Anybody´s Woman honi erre- otoi). Baina ez dugu ukatuko guk fus egiten dioten horiei guztiek Denek, ‘The New York Ti - ikusi baino askoz lehenago ezer gutxi dakite barnean dituen mes’ barne, horren errespetu esandako guztiaz konturatu altxorrez. begoña del teso Diario del Festival • Martes, 23 de septiembre de 2014 DOROTHY ARZNER / 17

mando que “su obra trasciende el hecho de que fuese la única mujer sindicada como directora Iñaki PARDO de cine en el Hollywood de los años 30 y 40, algo a lo que debe su fama”. En el acto estuvieron pre- sentes también Judith Mayne (autora del libro que, editado originalmente en 1994, ha sido traducido ahora por el Festival); Bérénice Reynaud (delegada del Festival, profesora en la universi- dad de Los Ángeles y prologuista de la obra) y Ana Cristina Iriarte, editora del libro por parte de Judith Mayne, Filmoteca Española. Esta última en el centro justificó la idoneidad del ciclo de la imagen, atendiendo a las “características que los personajes femeninos durante la contradictorias que convirtieron de Arzner se vean abocados al presentación a Dorothy Arzner en alguien muy fracaso cuando asumen su rol del libro. singular dentro de la industria, tradicional como mujeres. Tam- tanto que dejó el cine cuando bién es interesante la inversión se hartó de su oficio sin que de los roles de género que hay trascendieran los motivos”. En en sus películas, al mostrar los Dorothy Arzner: este sentido Bérénice Reynaud personajes masculinos, a me- apeló a la homofobia latente en nudo, frágiles e inseguros, algo el Hollywood de aquella época que siempre le reprocharon y mucho más que una pionera (y en la condición de lesbiana de que ella se negaba a reconocer”. Arzner) como uno de los motivos Tanto Mayne como Reynaud yer por la tarde tuvo lugar bro del comité de selección del lizadores del Hollywood clásico que pudo haberla conducido a destacaron el talento de Arzner en el club de prensa del Zinemaldia y editor del libro por pero que, revisando su obra, no abandonar su profesión, aunque para modelar el estilo de actri- A Kursaal la presentación parte del Festival, señaló: “este parecen estar tan alejados, en también mencionó que las mu- ces como del libro que, sobre Dorothy Arz- ciclo que hoy presentamos está talento, de quienes forman la jeres nunca lo han tenido fácil o Maureen O’Hara, quienes ner, ha editado el Festival como en la misma línea que los que división de honor”. Casas, quien en la meca del cine. desempeñaron algunos de sus complemento a la retrospectiva dedicamos hace años a direc- destacó la calidad de las copias La ambigüedad latente en la primeros papeles a las órdenes que este año dedica a la cineas- tores como Mitchell Leisen o que se están proyectando en la mirada que Dorothy Arzner te- de la directora, prefigurando ta norteamericana, organizada Gregory LaCava, cineastas que, retrospectiva (“todas ellas res- nía sobre la condición femenina en ellos el perfil que después conjuntamente con Filmoteca en teoría, forman parte de la tauradas”), quiso también poner fue evocada por Judith Mayne desarrollarían, con éxito, en sus Española. Quim Casas, miem- segunda división entre los rea- en valor a Dorothy Arzner afir- al afirmar que “resulta curioso películas más celebradas. j.i. 18 / EASTERN PROMISES Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films / las películas / filmak / the films

En su tercer largo, el rumano DUPA DEALURI / BEYOND THE HILLS (MÁS ALLÁ DE LAS COLINAS) lleva a un límite interesantísimo el patrón de su anterior 4 meses, 3 semanas, 2 días (2007), la película que le puso en el punto de mira al ga- El elemento extraño nar la Palma de Oro en Cannes. Como en aquella crónica de la práctica de un aborto ilegal en Rumanía en los estertores de la dictadura de Ceaușescu, en Más allá de las colinas (2012) describe con realismo, precisión y lucidez un entorno y una situa- ción, apostando por el verismo radical en su representación de los hechos, para deslizarse poco a poco en terrenos genéricos. Aquel sobrecogedor drama de corte realista, título clave del nuevo cine rumano (dispuesto a contar la historia de su país, crítico, tremendamente conciso y preocupado por lo cotidiano), se adentraba en el thriller, sin alejarse de la realidad relatada. En ese dominio se mostraba tenso, agónico y perturbador. Apretaba y asfixiaba como la his- elemento extraño y, por ello, que ha encontrado la paz en un estilo realista, el paulatino Más allá de las colinas se con- toria de las protagonistas, en las amenazante, en un entorno ese entorno. La llegada de la resquebrajamiento de la vida vierte en un sobrecogedor filme que se leía la de tantísimas otras cerrado, con códigos propios extranjera, incapaz de enten- en el monasterio, y deja entrar de exorcismos. Mungiu confir- mujeres víctimas del momento e inflexibles y, al menos en la der y aceptar la severidad y la por las grietas los peligros del ma su dominio de la atmósfera sociopolítico recreado. En Más teoría, incuestionable e intacha- rigidez de la comunidad, y la fanatismo y la ignorancia. Dos desasosegante, los códigos del allá de las colinas, el quiebro, ble. Alina (Cristina Flutur), una tensión, vinculada a un pasa- variables que crecen en la co- suspense y la dinámica de las tan elegante y sutil como en 4 mujer joven, llega a un aislado do común, entre las dos ami- mentada deriva del filme hacia pesadillas de base y forma re- meses, 3 semanas, 2 días, es convento ortodoxo, situado más gas, desestabiliza la rutina del el terror. Sin romper por com- alista en una de las escenas de hacia el terror. allá de las colinas, en busca de convento. Mungiu dedica gran pleto con el tono de la película exorcismo más sorprendentes, La premisa sobre la que se su amiga de la infancia Voichita parte de la película a mostrar ni perder de vista su colchón más duras y mejor rodadas que alza es la introducción de un (), joven novicia desde el más tenso reposo, con temático, emocional y crítico, se recuerdan. desirée de fez

PANKOT NE E MRTOV / PUNK IS NOT DEAD ŠTĚSTÍ / SOMETHING LIKE HAPPINESS (ALGO PARECIDO A LA FELICIDAD) La vida en tiempos difíciles En apariencia un drama de baja tor, tiene un especial ojo para intensidad sobre varios perso- los detalles, y su manera de najes y sus cuitas amorosas, filmar las escenas colectivas, en el fondo un desencantado con minuciosos travellings que retrato de la vida en la Repú- van de un personaje a otro con blica Checa en los tiempos sorprendente e invisible flui- post-soviéticos, Štěstí es una dez, dan la idea de una socie- película singular. Al principio dad atada a viejos modelos de parece que no pase nada y, de convivencia que resultan muy

Juerga, nihilismo y nacionalismo ¿Es posible una actitud ver - observar y documentar la situa- juerga, por un lado, y su nihilista daderamente punk en la ac - ción de un país en transición, rechazo de toda convención, tualidad, en la Macedonia de un país situado en el meollo de por el otro. Un amigo le consi- 2011? De ello trata el segundo la cuestión, crisol de culturas gue un trabajo a condición de largometraje del director ma- encontradas (Macedonia está que reúna a su antigua banda. hecho, las escenas se alternan difíciles de cambiar. El resul- cedonio Vladimir Blazevski. Por rodeado por Serbia, Bulgaria, El viaje para reagrupar a los entre una joven melancólica tado es una crónica agridulce, la razón que sea, se ha tomado Albania y Grecia). miembros del grupo, que son que espera ir a Estados Uni- quizá pesimista, no solo sobre su tiempo para plantear esta La mayor virtud de Punk is equiparados por el propio Mirsa dos para visitar a su novio, una la necesidad del compromiso, diatriba, en forma de comedia Not Dead (2011), un gran éxito al grupo salvaje del western madre de dos niños desaten- tanto en el plano sentimen - ahora simpática, ahora dramá- comercial en su país, es que de Sam Peckinpah, tiene como didos obsesionada por su vida tal como social, sino también tica, en torno a la evolución de habla de la diáspora ideológica meta actuar en una ciudad ma- amorosa, y un joven bonachón sobre el modo en que la vida la sociedad macedonia. Su y de los nacionalismos a partir cedonia de mayoría albanesa. que suspira por la primera y se nos escapa de las manos, primer filme, Boulevard Revo- de un relato clásico de carretera Pero como casi siempre en los sufre por la segunda. Poco a sin que nos demos cuenta. lution, data de 1992. Dos déca- que sigue las evoluciones de relatos on the road, importa poco, sin embargo, nos damos En cualquier caso, una pelícu- das enteras tardó en dirigir el un punk cuarentón, Mirsa, que más el itinerario que la llegada. cuenta de que la cosa va más la inteligente, imprescindible. segundo, tiempo suficiente para conserva intactas sus ganas de quim casas allá. Bohdan Sláma, el direc- carlos losilla

20 / EPAIMAHAIA JURADO JURY Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

Age isn’t always «Un festival no debe pensar at odds with solo en el presente del cine, sino radicalism The French film historian, theoretician, program- mer and lecturer, Nicole también en su pasado y su futuro» Brenez, is chairing the New Directors Jury this year. As a specialist in avant-garde rofesora de Estudios cinema, she acknowledges Cinematográficos nicole brenez nuev@s director@s that new directors ought en la Universidad inevitably to be in the fore- Sorbonne Nouvelle- front of the avant-garde, París 3, Nicole Bre- but sometimes the most nezP dirige, además, las series por ejemplo en Mati Diop, Cla- radical films come from de cine de vanguardia en la risse Hahn o Florence Lazar, me veteran directors. “For Cinématèque Française. Apa- gusta cómo usan los formatos example, the most avant- sionada del rol de las nuevas de no ficción a la hora de plan- garde thing that I’ve seen tecnologías en la difusión de la tear discursos combativos. so far this year has been obra de los cineastas noveles the latest film by Jean-Luc y también en el rescate de ci- ¿Siente que vamos hacia una Godard, who is 84 years neastas olvidados, preside en disolución de las fronteras en- old, but despite that he Donostia el Jurado de Nuev@s tre géneros y formatos? is still experimenting and Director@s. Sí pero eso tampoco constituye using film to try out new una novedad. Siempre ha habi- things” Usted es especialista en cine do cineastas que han manejado She also stresses that, de vanguardia ¿cree que este esos códigos de representa- “this is a Festival that has concepto mantiene su vigor ción. Pienso por ejemplo en Al- always done a great job en la actualidad? berto Cavalcanti y en sus tra- organizing retrospectives, Es cierto que se trata de un bajos de ficción experimental. and has rediscovered the concepto muy discutido pero, Lo que sucede es que muchas work of many directors. desde mi punto de vista, negar veces estamos tan ansiosos por Apart from this new direc- la existencia de vanguardias es descubrir lo último de lo último tors also have a specific algo propio de mentalidades que tendemos a obviar el lega- section for disseminating reaccionarias. Para mí, cual- do de cineastas completamente their work. A festival, to be quier película comprometida olvidados que piden ser descu- great, mustn’t just think que surja de una necesidad de biertos. En muchas ocasiones about the present of cin- responder al discurso dominan- los directores más importantes ema but also about its past te y a las distintas formas de son los más discretos. and future” opresión y violencia puede ser considerada como “cine de van- ¿Qué importancia le concede guardia” en tanto portadora de a los festivales de cine a la un discurso rupturista. Ocurre, hora de rescatar del olvido a sin embargo, que hoy en día no determinados cineastas? Se ¿En qué medida cree que las existe un único tipo de vanguar- lo pregunto porque ese em- nuevas tecnologías han gene- dia sino varios. peño también forma parte rado un nuevo escenario para de su ámbito de especializa- la difusión las óperas primas? Dado que está al frente del ción. Esa es una realidad y no solo en Jurado de Nuev@s Director@s Me alegra mucho que me ha- la difusión de películas, también ¿diría que las nuevas gene- gas esa pregunta porque así en sus procesos de producción. raciones de cineastas están puedo poner en valor un fes- Sería deseable que los festiva- obligadas a ser vanguardis- Xose BOUZAS tival como éste que siempre les tuvieran una sección consa- tas? ha llevado a cabo un trabajo grada a eso que se ha dado en En teoría deberían serlo, pero a Como espectadora, ¿qué le formidable en la organización llamar “cine de guerrilla”, sin veces sucede que las propues- pide a la obra de un nuevo rea- de retrospectivas que redes- renunciar, eso sí, a una exigen- tas más radicales vienen firma- lizador? cubren la obra de muchos cia de calidad. De todas mane- das por los directores más ve- Me considero una espectadora A veces las directores. Además, en San ras a mí las nuevas tecnologías teranos. Por ejemplo, yo lo más bastante receptiva y abierta a propuestas más Sebastián los nuevos realiza- también me interesan de cara vanguardista que he visto en lo cualquier tipo de propuesta. No dores cuentan también con un a lo que comentábamos antes, que va de año ha sido la última me gusta proyectar mis deseos radicales vienen espacio específico para la di- es decir a descubrir a directo- película de Jean-Luc Godard, sobre aquello que veo, sino ab- de los directores fusión de su obra. Un festival, res olvidados, muchas de cuyas quien cuenta ya con 84 años y sorberlo libre de prejuicios. En para ser grande, no debe pen- obras, filmadas en décadas pa- pese a ello sigue experimentan- Francia hay varios cineastas jó- más veteranos sar solo en el presente del cine sadas, pueden encontrarse ac- do y utilizando el cine para pro- venes que han logrado conmo- sino también en su pasado y tualmente online. bar cosas nuevas. verme con sus trabajos. Pienso su futuro. jaime iglesias Diario del Festival • Martes, 23 de septiembre de 2014 EPAIMAHAIA JURADO JURY / 21

María mur nuev@s director@s

acida en Pamplona en 1977 y afincada desde hace años en Bilbao, María Mur es la directora de la Nproductora de arte contempo- ráneo Consonni, que desarrolla proyectos muy alejados del obje- to artístico al uso. Es también una de las fundadoras del colectivo de feminismo y arte Pripublikarrak (2005-2009) y participa en nu- merosas investigaciones sobre políticas culturales.

¿Cómo está viviendo la expe- riencia de ser miembro del Ju- rado? Está siendo intenso y emocio- nante. Yo había sido parte de jurados de arte, pero nunca de cine. Y estoy disfrutando como una enana. Yo venía todos los años al Festival como especta- dora, pero esto no tiene nada que ver, claro.

¿Qué nivel está encontrado en Nuevos Director@s? Lo que es interesante es que hay intentos de generar nuevas narrativas, cosa que, para mí, vi- niendo del arte contemporáneo, Gari GARAIALDE es fundamental. Se ven nuevas miradas y representaciones y eso me parece algo muy a valorar. Y «Busco películas que no sean Providing a también hay mucha honestidad, trabajos muy sinceros. Son pelí- state-of-the-art culas, en general, de poco presu- perspective on puesto, hechas por gente joven, convencionales, que tengan en las que se nota el esfuerzo y las cinema ganas. Por mi parte, busco traba- jos que no sean convencionales, algo experimental» Maria Mur, the director of que tengan algo experimental. the contemporary art pro- duction company, Consonni, Como espectadora, ¿qué tipo gente que conoces que quieres ¿Cómo valora la presencia de is forming part of the New de cine le gusta? seguir. Para mí, lo mejor de todo las mujeres en Zinemaldia? Directors Jury. She says this Como espectadora, puedo dis- esto es que estoy aprendiendo En los jurados, desde luego, es is the first time she has been frutar de un cine muy variado. mucho. Las discusiones con No se trata solo del muy alta, y también, por lo que a judge at a film festival, and Pero es muy diferente ver una mis compañeros del Jurado, número de mujeres veo, en la plantilla que saca ade- that what she is looking for película como jurado; al fin y que son todos del mundillo, son lante el Festival. Al final, no se are films that are unconven- al cabo, es un trabajo que es- como un curso acelerado de que hay, sino de trata solo del número de muje- tional and that have some- tás haciendo y tienes que es- cine. res que hay, sino de la concien- thing experimental about tar muy atenta. Mientras estás la conciencia cia feminista que éstas tienen y them. As a member of the viendo la película, vas buscando ¿Cuál es la filosofía de Con- feminista yo me estoy encontrando con audience she can enjoy a argumentos para defenderla o sonni? muchas mujeres que tienen wide variety of films, but she criticarla. Sin embargo, me doy Nos interesa definirnos como que éstas tienen claro cuál es su papel en esta in- thinks that it is very different cuenta de que, cuando me meto productora porque es una iden- dustria. Es cierto que todavía si- to see a film as a juror: “when a ver algo de otras secciones, tidad confusa, ya que en el mun- gue habiendo bastantes menos all’s said and done, it’s a job me relajo mucho más. do del arte no existe la figura de realizadoras que realizadores, y that you’re doing and you la productora de una manera nosotras. La gran diferencia es ahí estamos ante el famoso te- need to be really alert. While O sea que, además de ver las tan clara como en el teatro o en presupuestaria, pero en ambos cho de cristal, el miedo a expo- you’re watching the film, you que tiene que juzgar, ¿está el cine. Mi sorpresa está sien- casos lo principal es defender la nerse. Pero en una película hay are trying to find arguments viendo más películas? do que, cuanto más conozco lo idea. A mí, lo que más me inte- otros muchos papeles desem- to defend or criticise it. I re- Sí, no puedo evitarlo. Estoy que es la producción de cine, resa del arte contemporáneo, peñados por mujeres, aparte alise that when I go and see viendo hasta cuatro al día, por- más cuenta me doy de que es es la capacidad que tiene de de la dirección. something from other sec- que siempre hay trabajos de algo parecido a lo que hacemos generar esfera pública y debate. karolina almagia tions, I relax a lot more” 22 / EPAIMAHAIA JURADO JURY Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a «Para interpretar a Yoyes intenté conocer lo que significa ser vasco»

An ambassador for Colombian cinema The Colombian actress Juana Acosta has come to San Sebastián to form part of the Horizontes Latinos Jury and stresses the excellent chemistry that exists among the trio of women who are judging this section. Unlike in previous years, there is less Colombian cin- ema at the festival this year, which strikes her as be- ing unusual as she thinks that her country is not only going through a marvelous period of economic growth but is also experiencing a cinematic boom. She recalls that when she left Columbia 14 years ago, they used to make 3 or 4 films a year, and now they turn out from 30 to 40. She’s just finished shooting Le Sanctuaire by Olivi- er Massat-Depasse in which she plays Yoyes, the first woman to play an important role in the upper echelons of ETA.

Montse G. CASTILLO gran éxito de crítica y taquilla, El de sus respuestas, en las anécdo- cartel de los sapos de Carlos Mo- tas, en la gestualidad de sus ma- JUANA ACOSTA horizontes latinos reno. Este año estrenará en Espa- nos y en su mirada. Pero, tras las ña Libertador de Alberto Arvelo y risas, se adivina una mentalidad osee un lado seductor mica entre nosotras surgió desde la coproducción italiana La dama autoexigente. Actualmente ha y a la vez popular. Ma- el principio aunque cada una tie- velada, y en Francia 11.6 de Philip- finalizado el rodaje de Le Sanc- neja perfectamente ne su perspectiva. Yo creo que el pe Godeau y Deux nuits de Denys tuaire dirigida por Olivier Massat- los registros de actriz primer visionado de una película El cine en Arcand. Ha finalizado los rodajes Depasse, donde interpreta a Yo- y envuelve al inter- es siempre muy subjetivo, nos Colombia de Tiempo sin aire, dirigida por yes, la primera mujer que ocupó locutorP con su risa. La actriz co- influye el momento que estamos Andrés Luque Pérez y Samuel puestos de responsabilidad den- lombiana Juana Acosta tiene ma- pasando. Cuando veo una pelícu- está viviendo Martín Mateos, y Anna del direc- tro de la banda ETA. El rodaje se teria de estrella, aunque esta vez la mía estoy muy pendiente de mi tor francés Jacques Toulemon- retrasó, así que Juana Acosta visite Donostia como jurado de trabajo y del de mis compañeros. un momento de, película que ha rodado entre aprovechó para prepararse bien Horizontes Latinos: “Yo ya había Tengo que verla una segunda vez maravilloso París y Colombia. “Ha sido una el papel de Yoyes. Se pasó meses estado en el Zinemaldia acompa- para disfrutarla de otra manera y experiencia increíble por muchos trabajando el personaje con el di- ñando a amigos y a mi pareja con eso me ocurre también cuando motivos, era una coproducción rector mediante Skype y estuvo sus películas, pero es la primera voy como espectadora. Aunque franco-colombiana, yo estudié en viajando por Euskadi e Iparralde vez que me quedo una semana y siempre intento ver lo que me como destino cinematográfico. el Liceo francés y durante los úl- conociendo las zonas en las que tengo la oportunidad de disfrutar mueve por dentro esa película y Promocionaron las ayudas que timos cuatro años he conseguido Yoyes vivió escondida antes de de este festival en toda su mag- si me emociona”. se están prestando en Colombia trabajar mucho en Francia, que su exilio a México. “Vi muchos do- nitud”. A diferencia de otros años, en para rodar allí. Se devuelve casi era uno de mis sueños: Francia y cumentales y leí muchos libros. Ya ejerció de jurado en Te- esta edición la presencia del cine un 40%. Cuando me fui, hace 14 Colombia unidos en una película Me entrevisté en Donostia con rritorios Latinos del Festival de colombiano en Horizontes Lati- años, se rodaban una media de 3 y uno de los personajes más po- Elena Taberna, directora de la pe- Málaga. Conocía la sección Ho- nos es menor y eso le resulta muy o 4 películas al año y ahora son tentes que me ha llegado en la lícula Yoyes, que fue muy gene- rizontes Latinos de nuestro fes- curioso a la actriz: “Colombia ya unas 30 o 40”. vida, una madre bipolar en una rosa, me dio mucha información tival, pero no a Sara Silveira ni está pasando por un momento Brillante, dúctil y seductora historia sobre la maternidad y la y viajó conmigo. Me fui a Ordizia, a Nuria Vidal. Forman un trío de maravilloso y la industria cinema- como una estrella de Hollywood a familia. Ha sido absolutamente de donde era Yoyes, y hasta me mujeres con un equilibrio muy tográfica está creciendo a pasos la antigua, esta colombiana rodó perfecto”. acerqué a su tumba, para de al- particular, una brasileña, una co- agigantados allí. Justo ayer, den- en 2010 en Francia Carlos con el Es pura energía: electriza con guna manera, pedirle permiso. lombiana y una catalana nacida tro del marco del Festival, se cele- director Olivier Assayas, que fue su entusiasmo citando los entre- Intenté conocer esta tierra y lo en México: diferentes puntos de bró un evento de la embajada de galardonada con numerosos pre- sijos de sus últimos personajes. Y que significa ser vasco”. vista para cada película. “La quí- Colombia para presentar el país mios. En Colombia estrenó, con esa electricidad está en la rapidez nora askargorta

24 / BERRIAK NOTICIAS NEWS Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

‘Caras del cine’ retratadas savage por el artista Jon Jauregi Orlando Bloom visitará San Sebastián el viernes l espacio MPACT HUB Donos- tia (Urdaneta, 4 bajo) acoge l actor Orlando Bloom ha Eestos días la exposición “Ca- Econfirmado su asistencia al ras del cine”, del artista vasco Jon Festival para asistir al estreno Jauregi, “Banaiz”, organizado en mundial de una de las películas colaboración con el Festival de Cine. de la sección Savage Cinema, La muestra consta de doce pin- The Greasy Hands Preachers, turas, retratos a gran formato de dirigida por Arthur De Kersau- personajes como Denzel Washing- son y Clément Beauvais, de la ton, Woody Allen, Benicio del Toro que es productor ejecutivo. o Liz Taylor. Pero el artista guipuz- Conocido por su participa- coano ha querido incluir también los ción, entre otras grandes pro- retratos de Álex Angulo y Néstor ducciones, en El señor de los Basterretxea, recientemente fa- anillos, El Hobbit o Piratas del llecidos, y sumarse así al home - Vista general del espacio MPACT HUB, con retratos de Uma Thurman y Caribe, presentará su nueva Solitario, Julian Heppekausen naje de Zinemaldia. La exposición Jim Jarmusch, entre otros. película el viernes 26 de sep- de Deus, Roland Sands, Fred permanecerá abierta hasta el 31 tiembre a las 24.00 en la Sala Jouden y Hugo Hezegabel de de octubre, en horario de 9.00 a de Cámara del Kursaal (K2). Blitz Motorcyles. 21.00. La entrada es gratuita y los Llegará al K2 escoltado por los La película tendrá un segun- cuadros están a la venta. protagonistas de la película en do pase en el Teatro Principal De nombre artístico “Banaiz”, sus espectaculares motos: El el sábado 27 a las 18.30. k.a. Jon Jauregi Zubeldia (Urnieta, 1976) se define como “creativo militante en todos los aspectos de la vida”. Su Naomi Kawase cancela su presencia obra pictórica le sirve de vehículo para expresar sus pensamientos, La directora Naomi Kawase, cuya presencia estaba prevista pues concibe la creación como para la presentación de su película Futatsume no mado/ Still the “apnea para el reencuentro, en Water, se ha visto obligada a anular su viaje debido a la huelga de las profundidades, con todo aquel la compañía aérea Air France, que le impide llegar a tiempo a San universo inventado en la ingenuidad Sebastián. de la infancia”. Utiliza la creatividad Naomi Kawase envía sus disculpas a la organización y al público “como arma de lucha, como ins- del Festival, y lamenta no poder asistir a uno de sus “festivales trumento para cambiar las cosas favoritos del mundo”, según sus propias palabras. y como huida”. k.a. Álex Angulo, retratado por Jon Jauregi.

26 / THE INDUSTRY CLUB Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a theindustryclubtheindustryclubtheindustryclubtheindustryclubtheindustryclubtheindustryclub

UniFrance Unveils AGENDA THE INDUSTRY CLUB GAURHOYTODAY BIHARMAÑANATOMORROW

III FORO DE COPRODUCCIÓN III FORO DE COPRODUCCIÓN Tu Cita Line-up EUROPA-AMÉRICA LATINA EUROPA-AMÉRICA LATINA (acreditados Industria) (acreditados Industria) Museo San Telmo Museo San Telmo Mini-French festival makes a play for suffering • 09.00-10.00 – Desayuno (Claustro) • 09.00-10.00 – Desayuno (Claustro) • 09.00-20.00 – Reunión interna del • 10.00-14.00 – Networking y reuniones Spanish market Comité Presidencial de FIPCA (Federación informales (Claustro) y citas one to one con Iberoamericana de Productores los proyectos seleccionados (Iglesia) Cinematográficos y Audiovisuales) (Sala de • 10.00-10.30 – Presentación de FIPCA reuniones Museo San Telmo) (Cerrada) (Federación Iberoamericana de Productores • 10.00-14.00 – Networking y reuniones Cinematográficos y Audiovisuales). informales (Claustro) y citas one to one con Ponentes: Ramón Colom, Confederación los proyectos seleccionados (Iglesia) de Productores Audiovisuales Españoles • 10.00-11.30 – Mesa redonda: Incentivos (España), Luis Pacheco, Asociación fiscales en la estructura de coproducción: Cinematográfica de Panamá (Panamá); Canadá, Brasil, México, República Checa Ignacio Rey, Asociación de Productores y República Dominicana. Moderador: Luis Independientes de los Medios Audiovisuales Ángel Ramírez, Astronatura Producciones - APIMA (Argentina); Carmela Vázquez, (España). Ponentes: Carole Vivier, Manitoba Asociación Cineastas de Bolivia (Bolivia) y Film and Music (Canadá); Marketa Antonio A. López, FIPCA - Areté Audiovisual Santrochova, Czech Film Center (República (Cuba). (Salón de Actos) Checa); Manoel Rangel, Agencia Nacional • 10.30-11.00 – Presentación impulsada por do Cinema (Brasil); Jorge Sánchez, Instituto EGEDA (Entidad de Gestión de Derechos Mexicano de Cinematografía, IMCINE de los Productores Audiovisuales) y - CONACULTA (México) y Ángel Luis FIPCA: Algo está pasando en el Panorama Arambilet, EGEDA Dominicana (República Audiovisual Iberoamericano. Ponentes: Dominicana). (Salón de Actos) Óscar Berrendo, EGEDA (España); • 14.00-15:30 – Almuerzo (acreditados Ignacio Rey, Asociación de Productores Industria) independientes de los Medios Audiovisuales • 14.00-15.30 – Almuerzo privado de - APIMA (Argentina); Luis Pacheco, Coproducción España-Canadá (Cerrado) Asociación Cinematrográfica de Panamá • 15.30-20.00 – Networking y reuniones (Panamá); Carmela Márquez, Asociación informales (Claustro) y citas one to one con Cineastas de Bolivia (Bolivia); y Luis los proyectos seleccionados (Iglesia) Arambilet, Asociación de Profesionales de Cine de la República Dominicana (República CINE EN CONSTRUCCIÓN 26 Dominicana). (Salón de Actos) (acreditados Industria) • 11.00-11.30 – Presentación impulsada Cines Príncipe por SAFE CREATIVE y EGEDA El registro • 09.30 – Ixcanul, Jayro Bustamante, digital de propiedad intelectual, un marco (Guatemala-Francia – 90 min.) de seguridad y protección. Ponentes: • 12.00 – Mi amiga del parque, Ana Katz Óscar Berrendo, EGEDA (España) y Juan (Argentina-Uruguay – 89 min.) Redondo, Safe Creative (España). (Salón de Actos) 10.00-12.00 – Restaurante Aquarium • 12.00-13.30 – Mesa redonda impulsada por Return to Ithaca. Topografías. Visibilidad, coproducción e ICEX (España Exportación e Inversiones) internacionalización de filmografías en otras Cine español y ventas internacionales. lenguas. Reunión interna organizada por Moderador: John Hopewell, Variety (EEUU). el Departamento de Educación, Política Ponentes: Vicente Canales, Film Factory aurent Cantet’s Return to Ithaca, bourg, Chiara Mastroianni and Benoit Lingüística y Cultura y Europa Creativa (España), Gerardo Herrero, Tornasol Benoît Jacquot Three Hearts and Poelvoorde (Coco Before Channel) , love- Desk Media Euskadi. (Cerrado) Films (España), Eric Schnedecker, Urban French Women will feature in ¡Tu triangle tale Three Hearts was for the U.S. Distribution International - UDI (Francia); L 10.00-14.00 y 15.30-19.00 – Vincent Maraval, Wild Bunch (Francia) Cita con el Cine Francés!, a new Madrid/ by Cohen Media Group. Salón de Actos Kutxa Andía y Daniel Goroshko, A-One Films (Rusia). Barcelona/Seville mini-festival launched Sold by TF1 Intl., ensemble femme com- Taller de preparación de Pitching del X (Salón de Actos) by Gallic promotion org UniFrance. edy French Women, helmed by and star- Foro de Coproducción de Documentales • 14.00-15.30 – Almuerzo ofrecido por Lau Haizetara – IBAIA (Asociación de Panamá Film Commission (Claustro) Fest plays at Madrid’s Cine Ideal over ring Audrey Dana (Welcome), also toplines Productores Independientes del País • 15.30-16.30 – Networking y reuniones Oct.16-19, with related events in Barce- Vanessa Paradis, Geraldine Nakache, Syl- Vasco) (Cerrado) informales (Claustro) y citas one to one con lona. Paris-based exhibition/international vie Testud and . los proyectos seleccionados (Iglesia) 12.00 – Kursaal, Salas 2+3 • 21.00 – Copa de la Industria - Anuncio de sales group MK2, which has just acquired Other Cita titles include the Wild Rueda de prensa FAPAE - EGEDA (con Premios (Iglesia y Claustro) Cinesur, Andalusia’s biggest, 11-plex, cin- Bunch-sold The Price of Fame, from Xa- acreditación) - Premio EGEDA al Mejor Proyecto del III ema theater loop, will stage a gala screen- vier Beauvois (Of Gods and Men), which Foro de Coproducción Europa-América 14.00-18.30 – Kursaal, Latina ing in Seville Friday Oct. 17 of Serial (Bad) Variety called a “beguiling blend of social The Industry Club, Sala 8 - Premio de la Industria Cine en Weddings. France’s biggest local hit to realism and Chaplin-referencing whim- Reunión del Consejo Consultivo Construcción 26 date of 2014, with an around €73.2 million sy,” and femme drama Au fil d’Arianne de la Conferencia de Autoridades Cinematográficas de Iberoamérica (CACI) CINE EN CONSTRUCCIÓN 26 ($96.2 million) hometurf B.O. from Robert Guediguian, starring his reg- (Cerrado) (acreditados Industria) A Contracorriente Films handles the ular muse, Ariane Ascaride. Cines Príncipe 15.00-19.00 – Kursaal, Spanish release; star Christian Clavier will Also among Cita titles: Serge Bozon’s • 09.30 – O homem que matou minha amada The Industry Club, Sala 9 morta / To My Beloved Dead (Brasil – attend Tu Cita in Madrid, where Weddings noirish comedy-thriller Tip Top adapts Europa Distribution Workshop (Cerrado) opens the Festival; Philippe de Chauveron, U.K. novelist Bill James, starring a manic 125 min.) • 12.00 – La mujer de barro (Chile-Argentina – its director, will be on hand in Seville. and Sandrine Kiberlain 17.00 – Cines Príncipe Proyección privada: Gente de bien 96 min.) Titles were announced at a traditional as rival police inspectors investigating (acreditados de Industria) UniFrance San Sebastián cocktail. They an informant’s murder. It won a special 10.00-14.00 y 15.30-19.00 – suggest a telling contrast: As Hollywood’s mention from the SACD jury at Cannes 20.30-22.30 – Restaurante ni neu Salón de Actos Kutxa Andía Cóctel Conoce Panamá su festival IFF Taller de preparación de pitching del studios focus evermore on emerging Directors’ Fortnight. Panamá y su mercado de proyectos, X Foro de Coproducción de Documentales markets, Gallic promotion org UniFrance Films’ directors and actors will take MEETS – Panamá Film Commission (Con Lau Haizetara –IBAIA (Asociación de is making a determined play for one of part in post-screening Q & As. Cita titles invitación) Productoras Independientes del País Vasco) (Cerrado) Europe’s most crisis-hammered territo- all have Spanish distributors – Three ries: Spain. Hearts, Ithaca and Price are all on Golem’s 12.00-13.30 – Kursaal, “It is good to work a market and sup- distribution slate- and bow in the upcom- The Industry Club, Sala 9 port distributors and exhibitors when ing season. of cinema, this is our strength, and the Presentación de conclusiones. Topografías. Visibilidad, coproducción e they’re going through a difficult time,” “We also wanted to work more with French touch,” Giordano said. internacionalización de filmografías en otras UniFrance president Jean-Paul Salomé MK2 and Cinesur. Audiences in Andalu- More French productions – eight – lenguas. Organizado por el Departamento told Variety this summer. sia don’t watch so many French movies,” play San Sebastian’s main competition – de Educación, Política Lingüística y Cita underscores the breadth of cur- said Isabelle Giordano, UniFrance manag- than Spanish movies (six). More than 20 Cultura y Europa Creativa Media Euskadi. (acreditados Industria y prensa) rent French production. Many of the sev- ing director. films at San Sebastian are majority French en titles selected also are femme-target- Also, she added, UniFrance wanted to productions; 50 French films a year on av- 15.00-19.00 – Kursaal, ing, a demography not always served by highlight the diversity of French cinema. erage bow in Spanish theaters. The Industry Club, Sala 9 Europa Distribution Workshop (Cerrado) Spanish films. That breadth part explains why France Some, well distributed, make boffo The latest film by Cannes Palme d’Or has been such a formidable festival force figures, or at least over-perform. The 17.00 – Café-Bar San Telmo winner Laurent Cantet (The Class), Ithaca this year, Salomé has suggested. Intouchables, distributed by A Contracor- Cóctel Cinemachile (Con invitación) chronicled a reunion of old friends on a Also most French cinema suggests, in riente Films, grossed €16.5 million ($21.7 20.30 – Teatro Victoria Eugenia roof-top terrace in Havana. multiple iterations, artistic ambition. million) in Spain, Francois Ozon’s In the Gala EITB (Con invitación) An early competition hit at Venice, “We try to go abroad with good mov- House, a San Sebastián Golden Seashell with Catherine Deneuve, Charlotte Gains- ies which have ideas and a certain idea winner, $2.1 million. john hopewell Diario del Festival • Martes, 23 de septiembre de 2014 THE INDUSTRY CLUB / 27 theindustryclubtheindustryclubtheindustryclubtheindustryclubtheindustryclubtheindustryclub Telefonica’s Kuschevatzky Defends opportune example: Alberto Rodríguez’s San Sebastián-contender Marshland, Local Contents Production a True Detective-sque thriller on two homicide cops on the trail of a serial killer of teen girls in the marshlands outside Pubcaster RTVE “highly values” Latin American co-productions Seville. Although sharing a common-lan- guage, it is not easy for Latin American s film and TV markets continuously and Spain producers to partner with transform, new players such as companies from the same territory. Atelcos or tech companies are join- Spanish pubcaster RTVE “highly ing the global content production sector. values the co-productions with Latin As was underscored by a San Se - America, when they involve Spain or bastián Fest round table on co-produc- European Union partners,” said Fernando tion opportunities with TV networks that López Puig, head of film and fiction. broadcast Latin content, taking place Per López, “there is not a global Latin Monday, the growing activity of giant culture, but points in common,” that Telefonica is becoming increasingly cru- allowed the broadcaster to team on TV cial for the Latin American and Spanish movie Descalzo sobre la tierra roja with sector. Catalonia›s pubcaster TV3 and Brazil’s Telefonica, whose film and TV as - TV de Brasil. sets includes Argentina’s broadcaster A current business opportunity for Telefé and Spain’s paybox Movistar TV, the biggest companies from outlying has converted its obligations to produce countries outside the U.S. is to board film and TV contents -8 films per year around $20 million pics such as Mediaset in Argentina; in Spain, 6% of revenues - Espana’s The Impossible, a type of film into a competitive advantage, said Axel The Imposible. which Hollywood has abandoned,” said Kuschevatzky, Telefonica Digital’s direc- Kuschevatzky, who considers that selling tor of int’l film production, and head of international product is easier for film Telefonica Studios. absolutely Darwinian, and only the tallest the consumption of local production is productions than TVs. A key film and TV exec in the region, will survive.” growing. But it should be produced with The round table, forming part of the Kuschevatzky warned, however, at San Yet, despite the bigger picture, the an open style, so as to allow it to be un - 3rd Europe-Latin America Co-Production Sebastián: “We are dangerously closing exec sees opportunities in domestic derstood in other territories.” Forum, was backed by Catalonia’s orgs to reaching saturation in content offer. content production: “It’s important to David Matamoros, Zentropa Spain Proa and Catalan Films. emiliano de Maybe in two years the market would be rescue local voices. In all the countries CEO, who moderated the event, cited one pablos 28 / FILmEMETROA EL TERMÓMETRO THE FILMOMETER Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

GAZTERIAREN SARIA premio DE LA JUVENTUD Agenda youth award

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PRENTSAURREKOAK SOLASALDIAK Ptos. COLOQUIOS RUEDAS DE PRENSA NO TODO ES VIGILIA 6,79 Kursaal 1 CULINARY ZINEMA: CINE Y GASTRONOMÍA UNA NOCHE SIN LUNA 6,41 10.55 Loreak Jon Garaño (director), José Mari Goenaga 18.30 Príncipe 9 (director), Xabi Berzosa (productor), Soul of a Banquet (EEUU) 78 m. LOS TONTOS Y LOS ESTÚPIDOS 7,53 Josean Bengoetxea (actor), Nagore Directores: Jonathan Bing, Wayne Wang Aranburu (actriz), Itziar Ituño (actriz) ZINEMIRA Itziar Aizpuru (actriz) VINCENT N’A PAS D’ÉCAILLES / VINCENT 5,54 20.45 Príncipe 9 12.00 FAPAE Señales de vida: Néstor Basterretxea (España) 77 m. Director: CIENCIAS NATURALES 6,50 Ramon Colom (presidente de FAPAE) Gentzane Mtz de Osaba. Alex García de Joxé Portela (vicepresidente de FAPAE Vicuña y presidente de IBAIA), Carlos Juárez CHRIEG 6,69 (presidente de EPE-APV), Raimon MADE IN SPAIN Masllorens (presidente de PROA) 18.30 Trueba 2 Ciutat morta (España) 134 m. KAK MENYA ZOVUT / NAME ME 6,61 13.50 La voz en Off Directores: Xavier Artigas y Xapo Ortega Cristián Jiménez (director), Ingrid Isensee (actriz), Maria Siebald (actriz), Augusto EASTERN PROMISES IN HER PLACE Matte (productor), Julie Gayet (productora) 20.30 Príncipe 3 Štĕstí / Something Like Happiness 17.00 Restrospectiva: Eastern (República Checa-Alemania) 106 m. HISTORIA DEL MIEDO Promises Director: Bohdan Slama Roberto Cueto (moderador), Matthieu Intérprete: Patrik Slama LIMBO Darras (moderador), Bohdan Sláma 20.45 Príncipe 10 (director), Marian Crisan (director), Sarunas Morgen (Rumanía-Francia-Hungría) Bartas (director), Peter Kerekes (director), 100 m. Director y guionista: Marian Crisan KÁIN GYERMEKEI / CAIN’S CHILDREN Mira Fornay (directora), Małgorzata Szumowska (directora), Anna Viduleja 22.30 Príncipe 2 (directora), Kristina Buozyte (directora), Ana Eurazijos aborigenas / Eastern Drift (Lituani-Francia-Rusia) 107 m. GÜEROS Felicia Scutelnicu (directora) Director, guion, fotografía e intérprete: Sarunas Bartas TOTO SI SURORILE LUI / SOLASALDIAK TOTO AND HIS SISTERS COLOQUIOS TCM TOPAKETAK Encuentros TCM LA SALADA NUEV@S DIRECTOR@S Club del Victoria Eugenia 9.00 Kursaal 2 Presenta: Juan Zavala UROK / THE LESSON In Her Place (Canadá-Corea del Sur) 115 m. 14.00 Albert Shin (director), Niki Shin (productor). MODRIS Yoon Da Kyung, Ahn Ji Hye, Kil Hae Yeon In Her Place (Canadá-Corea del Sur) (intérpretes) Director. Albert Shin 16.30 Kursaal, 2 Intérpretes: Yoon Da Kyung, Ahn ji Hye, Kil CASA GRANDE Limbo (Alemania) 80 m. Hae Yeon, Directora y guionista: Anna Sofie Hartmann GENTE DE BIEN Intérprete: Annika Nuka Kak menya zovut / Name Me (Rusia) Director: Nigina Sayfullaeva 18.30 Antiguo Berri 6 Intérpretes. Alexandra Bortichy Marina LA MADRE DEL CORDERO Vincent n’a pas d’écailles / Vasilieva Vincent (Francia) 78 m. Director y guionista: Thomas Salvador Bande de filles / Girlhood (Francia) Youssef Hajdi, Nicolás Jaillet (intérpretes) Directora: Céline Sciamma

20.30 Antiguo Berri 6 Paco de Lucía: La búsqueda (España) Kak menya zovut / Name Me (Rusia) Director: Francisco Sánchez Varela PUBLIKOAREN SARIA 91 m. Director: Nigina Sayfullaeva Intérprete: Alexandra Bortich Le paradoxe de John Malkovich PREMIO DEL PÚBLICO / The John Malkovich Paradox 21.30 Kursaal 2 (Francia). Director: Pierre Limbosch AUDIENCE AWARD Káin gyermekei / Cain’s Children (Hungría-Francia) 104 m. Director: Marcell Negociador (España) Gero. Guion: Sara Laslo Director: Borja Cobeaga 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ptos. HORIZONTES LATINOS CATCH ME DADDY 5,76 12.00 Kursaal 2 horizontes gosariak Historia del miedo (Argentina-Francia- Desayunos Horizontes Alemani -Uruguay-Qatar) 79 m. Director y MOMMY 7,83 guion: Benjamin Naishtat Club de prensa - Centro Kursaal Presenta: Julio Feo DIFRET 7,87 19.00 Kursaal 2 La tercera orilla (Argentina- 11.00 Alemania-Países Bajos) 92 m. Directora y CÉSAR CHÁVEZ 8,23 guionista: Celina Murga, Juan Villegas Jauja (Argentina-EEUU-México-Holanda- Francia-Dinamarca-Alemania) BAI RI YAN HUO / 4,43 PERLAS Director: Lisandro Alonso BLACK COAL, THIN ICE 15.30 Teatro Victoria Eugenia Intérprete: Viggo Mortensen Bande de filles / Girlhood (Francia) PLEMYA / THE TRIBE 5,90 113 m. Directora: Céline Sciamma. Interpretes: ZINEMA IKASLEEN PASOLINI Naridja Touré, Marietou Touré, Assa Sylia, 6,09 Nicolas Brigaud-Robert y François Yon. TOPAKETAK ENCUENTRO DE LA CHAMBRE BLEUE / THE BLUE ROOM 6,57 20.45 Teatro Victoria Eugenia ESTUDIANTES DE CINE Love is Strange (EEUU) 94 m. THE SALT OF THE EARTH Director: Ira Sachs 9,01 Intérpretes: Lorea Elso, Otilio García, José Kutxa Andia Moreno, Nicole Mackey, Nelleke Driessen, FUTATSUME NO MADO / 7,14 Óscar García, Haizea Viana. 09.30 Presentaciones audiovisuales de STILL THE WATER los estudiantes ZABALTEGI THE DISAPPEARANCE OF ELEANOR RIGBY 16.00 Trueba 1 12.46 Proyección de cortos ganadores 2013 Red Army (EEUU) 85 m. Director BANDE DE FILLES / GIRLHOOD guionista: Gabe Polsky 16.30 Masterclass Marjane Satrapi 16.00 Príncipe 3 LOVE IS STRANGE Violent (Canadá) 104 m. Director: 20.30 Inauguración Estudiantes. Club Andrew Huculiak. Guion: Josh Huculiak, de prensa (con invitación) GETT, THE TRIAL OF VIVIANE AMSALEM Cayne McKenzie y Joseph Schweers. Intérpretes: Dagny Backer Johnsen, Tor Halvor Halvorsen, Mari Sofie Andreassen, RETOUR À ITHAQUE / Yngve Seteras, Bryn Bowen, Karl Bird y festak RETURN TO ITHACA Tomine Mikkeline Eide fiestas KIS UYKUSU / WINTER SLEEP 18.00 Trueba 1 23.15 Fiesta KBO GOURMAND-EASTERN Paco de Lucía: La búsqueda (España) PROMISES. Bataplan. 95 m. Director: Francisco Sánchez Varela (Paseo de la Concha s/n). Con invitación RELATOS SALVAJES y acceso libre para acreditados a partir de 18.30 Príncipe 3 la 01.00. KAGUYA-HIME NO MONOGATARI / Le paradoxe de John Malkovich 00.30 Fiesta Loreak. Ni Neu (Avda. de THE TALE OF THE PRINCESS KAGUYA / The John Malkovich Paradox la Zurriola 1). Con invitación. (Francia) 75 m. Director: Pierre Limbosch 00.00 Incombustibles. La Rotonda (Po. De la Concha s/n). 20.000 DAYS ON EARTH ESCOBAR. PARADISE LOST Diario del Festival • Martes, 23 de septiembre de 2014 argazkiak FOTOS PICTURES / 29

hemendirayaestánaquíthey´rehere!hemendirayaestánaquíthey´rehere!hemendirayaestánaquí a d VO A R ra est orka B orka G orka orka La realizadora Céline G

Sciamma con su Bande VO de filles, dispuestas a R montarla gorda. orka B orka G A

VO Laurent Cantetek Retour à Ithaque A R Perla dakarkigu eta bide batez La actriz Celeste Cid y su directora Anahí Berneri llegaron al Festival con Zinema Ikasleen Topaketetako orka B orka

G ganas de respirar un poco de Aire libre. epaimahaiburu izango da.

o ill t s a c

. G Montse Montse IRITSIERAK LLEGADAS ARRIVALS

HOTEL MARIA CRISTINA Martin Dubreuil 10.15 Julie Gayet 11.15 Luis Miñarro 11.15 Hadas Yaron 14.20 Mia Hansen-Love 16.30 Roman Kolinka 16.30 Hugo Conzelman 16.30 Leonardo Sbaraglia 17.20 Luzer Twersky 18.15

HOTEL Londres Néstor Luiz Jiménez Rodríguez 1 7 . 0 0 Fernando Hechavarría Guibert 17.00 Jorge Perugorria 17.00 Pedro Julio Díaz Ferrán 17.00 Jessica Chastain ilegorria, The Disappearance of Eleanor Rigby amodiozko filmaren protagonista. Bere etorrerak sua piztu zuen hoteleko sarreran bildutako zaleen artean. 30 / programazioa programación programme Zinemaldiaren egunkaria • Asteartea, 2014ko irailaren 23a

sail ofiziala sección oficial OFFICIAL SECTION ...zuzendari b. n. director@s N. DIRECTORS perlak perlas pearls

BANDE DE FILLES /GIRLHOOD LOREAK KAÍN GYERMEKEI / CAIN’S CHILDREN Francia. 112 m. Directora: Céline Sciamma. Intérpretes: Karidja España. 99 m. Director: Jon Garaña, Jose Mari Goenaga. Intérpretes: Hungría-Francia. 104 m. Director: Marcell Gerö. Intérpretes: Pál Touré, Assa Sylla, Lindsay Karamoh, Marietou Touré Nagore Aranburu, Itziar Ituño, Itziar Aizpuru, Josean Bengoetxea, Pásztor, József Gábor Nagy, Zsolt Barcsai Mariemek, hiru neska askatasunzale ezagutzean, bizimodu berri Egoitz Lasa Hiru gazte; denek hilketak egin dituzte. 1984an debekatu zuten bat hasiko du. Izena eta janzkera aldatuko ditu eta ikastetxea Hiru emakumeren inguruko istorioa da; lore-sorta soil batzuen espetxeei buruzko dokumental batean haien aurpegi ahaztezinak utziko du, bandan onar dezaten, askatasunerako bidea izango presentziak alteratutako hiru bizitzaren ingurukoa. Loreek eta kontakizun kezkagarriak ezagutu ondoren, zuzendariak bilatu den itxaropenarekin. ahaztutzat jotzen zituzten sentimenduak ateraraziko dizkiete... egingo ditu. Marieme comienza una nueva vida cuando conoce a tres chicas La historia de tres mujeres, tres vidas alteradas por la mera Tres jóvenes, todos ellos autores de asesinatos. Tras descubrir sus de espíritu libre. Cambia su nombre, su manera de vestir y deja presencia de unos ramos de flores. Flores que harán brotar en rostros inolvidables y sus inquietantes relatos en un documental el colegio para ser aceptada en la banda, confiando en que este ellas sentimientos que parecían olvidados... sobre las cárceles que fue prohibido en 1984, el director sale a sea el camino hacia la libertad. Three women, three lives changed by nothing but a few bunches buscarlos. Marieme starts a new life after meeting a group of 3 free-spirited girls. She changes her name, her dress code, and quits school to of flowers. Flowers that make each one feel emotions they’d Three boys who have all committed murder: after discovering be accepted in the gang, hoping that this will be a way to freedom. thought were long gone. their haunting faces and disturbing stories in a banned prison documentary from 1984, the filmmaker goes out to find them.

horizontes latinos

LA VOZ EN OFF LOVE IS STRANGE Chile-Francia-Canadá. 96 m. Director: Cristián Jiménez. Intérpretes: EEUU. 100 m. Director: Ira Sachs. Intérpretes: John Lithgow, Alfred Ingrid Isensee, Maria Siebald, Paulina Garcia, Cristian Campos, HISTORIA DEL MIEDO Molina, Marisa Tomei, Charlie Tahan, Cheyenne Jackson Niels Schneider, Shenda Roman, Maite Neira, Lucas Miranda, Argentina-Francia-Alemania-Uruguay-Qatar. 79 m. Director: Elkarrekin 39 urte daramatzaten Benek eta Georgek ezkontzea Cristobal Palma Benjamín Naishtat. Intérpretes:Jonathan Da Rosa, Tatiana erabakiko dute. Handik gutxira, George musika irakasten duen ikastetxe katolikotik kaleratuko dute, inolako azalpenik eman gabe. Sofiaren istorioa; 35 urteko emakume honek bi seme ditu, izugarri Giménez, Mirella Pascual, Claudia Cantero, Francisco Lumerman maiteak. Baina azken boladan guztia gaizki aterako zaio. Beroaldi batek auzo pobre bat estutzean, itzalaldien eta Ben y George, que llevan 39 años juntos, deciden casarse. Poco tiempo después, despedirán a George sin explicación alguna de Sofía es una mujer de 35 años que tiene dos hijos a los que ama, kutsaduraren eraginez, gizarte-ordena hausteko zorian egongo la escuela católica donde enseña música. pero a quien de un tiempo a esta parte todo le sale mal. da eta biztanleak beren zergatiei, senei eta beldurrei aurre egitera behartuko ditu egoera horrek. After 39 years together, Ben and George tie the knot. Shortly The tale of Sofia, a 35 year old woman who has two children she afterwards, George gets fired with no explanation from his longtime loves. But everything has been going wrong for her lately. Cuando una ola de calor atenaza un barrio de los suburbios, los apagones y olas de contaminación llevan el orden social al borde job as a music teacher at a Catholic school. del colapso, obligando a sus habitantes a encarar sus propios zuzendari b. n. director@s N. DIRECTORS... motivos, instintos y miedos. zabaltegi zona abierta open zOne When a heat wave grips the suburbs, black-outs and waves of pollution push the social order to the brink of collapse, forcing each inhabitant to confront their own motives, instincts and fears.

VIOLENT LA TERCERA ORILLA Canadá. 104 m. Director: Andrew Huculiak. Intérpretes: Dagny LIMBO Backer Johnsen, Tor Halvor Halvorsen, Mari Sofie Andreassen, Alemania. 80 m. Directora: Anna Sofie Hartmann. Intérpretes: Argentina-Alemania-Países Bajos. 92 m. Directora: Celina Murga. Yngve Seterås, Bryn Bowen, Karl Bird, Tomine Mikkeline Eide Annika Nuka Mathiassen, Sofia Nolsø, Laura Gustavsen, Sarai Intérpretes: Alian Devetac, Daniel Veronese, Gaby Ferrero, Irina Randzorff, Sabine Madsen, Matthias Arid Olsen, Mike Hansen, Filip Wetzel, Tomás Omacini, Dylan Agostini Vandenbosch Pelikula honetako protagonista Dagny da, bizikien maite izan zuten Rasmussen, Morten Klode, Agga Raahauge pertsonak oso garbi gogoratzen dituen gazte bat. Norvegiako Nicolás gaztea amarekin eta arreba txikiekin bizi da, probintzia-hiri paisaien edertasun ikusgarriak eta soinu-banda boteretsuak Danimarkako landa eremuko herri txiki batean girotutako istorioa. txiki batean. Ordura arte urrunduta zegoen aita berriz ere bere filmaren indarra handitzen dute. Sara nerabearen eta Karen irakasle gaztearen artean harreman bizitzan agertzean, bien artean tirabirak sortuko dira. Reforzada por la impresionante belleza de los paisajes noruegos y oso berezia sortuko da. Nicolás vive con su madre y sus hermanos pequeños en una pequeña una poderosa banda sonora, esta película tiene como protagonista Una historia ambientada en una pequeña población rural de Dinamarca. ciudad de provincias. Cuando su padre, hasta ahora distanciado, a Dagny, una joven que recuerda vívidamente a las personas que La adolescente Sara y la joven profesora Karen desarrollan una vuelve a su vida, surgen las tensiones entre ambos. más la amaron. conexión muy especial. Nicolas, who lives with his mother and younger siblings in a small Driven by the stunning visuals of the Norwegian landscape and a A story set in a small town in rural Denmark. Teenager Sara and young provincial city. When his estranged father comes back into his life, powerful original score, this film centres on Dagny, a young woman teacher Karen develop a connection. tensions rise between father and son. vividly recalling the memories of the people who loved her most.

Z uzendaritza: Carmen Izaga Erredakzioa: Carmen Ruiz de Garibay; Argazkiak: Gorka Bravo, Inprimaketa: Sociedad O

eta Quim Casas. Karolina Almagia, Nora Askargota, Karlos Corbella, Gorka Estrada, Vascongada de F ZINEMALDIAREN Diseinu eta maketazioa: Igor Iker Bergara, Sergio Basurko, Jaime Iglesias, Gari Garaialde, Montse G. Castillo Producciones S.L. IN + EGUNKARIA Astigarraga eta Maku Oruezabal. Ane Muñoz, Allan Owen eta Pili Yoldi. eta Iñaki Pardo. Lege gordailua: SS-832-94. Diario del Festival • Martes, 23 de septiembre de 2014 PROGRAMAZIOA PROGRAMACIÓN PROGRAMME / 31 gauRhoyTOday 23 SECCIÓN OFICIAL ...N. DIRECTOR@S ...PERLAS ...ZABALTEGI MADE IN SPAIN ...EASTERN PROMISES 9.00 KURSAAL, 1 16.00 ANTIGUO BERRI, 6 15.30 TEATRO VICTORIA EUGENIA 18.30 Príncipe, 3 18.30 TRUEBA, 2 16.15 ANTIGUO BERRI, 8 LOREAK CHRIEG BANDE DE FILLES / GIRLHOOD LE PARADOXE DE JOHN MALKOVICH / CIUTAT MORTA EDI JON GARAÑO, JOSE MARI GOENAGA • España • SIMON JAQUEMET • Suiza • V.O. (alemán) subtítulos CÉLINE SCIAMMA • Francia • V.O. (francés) THE JOHN MALKOVICH PARADOX XAVIER ARTIGAS, XAPO ORTEGA • España • V.O. PIOTR TRZASKALSKI • Polonia • 2002 • V.O. (polaco) V.O. (euskara) subtítulos en castellano y en castellano • 106 M. subtítulos en inglés y electrónicos en PIERRE-FRANÇOIS LIMBOSCH • Francia • V.O. (catalán, castellano) subtítulos en castellano y subtítulos en inglés y electrónicos en electrónicos en inglés • 99 M. 16.30 KURSAAL, 2 castellano • 113 M. (francés) subtítulos en inglés y electrónicos en electrónicos en inglés• 134 M. castellano • 100 M. 9.30 TEATRO VICTORIA EUGENIA LIMBO castellano • 75 M. LA VOZ EN OFF 16.00 Príncipe, 7 23.00 TRUEBA, 2 18.00 MUSEO SAN TELMO ANNA SOFIE HARTMANN • Alemania • V.O. (danés) FUTATSUME NO MADO / STILL THE 18.45 Príncipe, 10 CRISTIÁN JIMÉNEZ • Chile - Francia - Canadá • V.O. subtítulos en castellano y electrónicos en SIMINDIS KUNDZULI / CORN ISLAND STELLA CADENTE KLASS / THE CLASS (castellano) subtítulos en inglés • 96 M. inglés • 80 M. WATER LLUÍS MIÑARRO • España • V.O. (castellano, ILMAR RAAG • Estonia • 2007 • V.O. (estonio) NAOMI KAWASE • Japón - Francia - España • V.O. GEORGE OVASHVILI • Georgia - Alemania - Francia catalán) subtítulos en castellano y subtítulos en inglés y electrónicos en 12.00 KURSAAL, 1 18.30 ANTIGUO BERRI, 6 (japonés) subtítulos en inglés y electrónicos en - República Checa - Kazajistán - Hungría • V.O. electrónicos en inglés • 110 M. castellano • 99 M. (abjaso, georgiano, ruso) subtítulos en inglés y LA VOZ EN OFF VINCENT N’A PAS D’ÉCAILLES / VINCENT castellano • 119 M. CRISTIÁN JIMÉNEZ • Chile - Francia - Canadá • V.O. THOMAS SALVADOR • Francia • V.O. (francés) electrónicos en castellano • 100 M. 18.30 Príncipe, 2 (castellano) subtítulos en inglés • 96 M. subtítulos en castellano • 78 M. 16.30 PRINCIPAL 20.30 ANTIGUO BERRI, 7 ENCUENTRO INT. DE KATALIN VARGA 16.00 ANTIGUO BERRI, 2 20.30 ANTIGUO BERRI, 6 LOVE IS STRANGE HUBERT LE BLONEN AZKEN HEGALDIA / PETER STRICKLAND • Reino Unido - Rumanía • 2009 • IRA SACHS • EEUU • V.O. (inglés) subtítulos THE LAST FLIGHT OF HUBERT LE BLON V.O. (rumano, húngaro) subtítulos en inglés y HAEMU / HAEMOO KAK MENYA ZOVUT / NAME ME en castellano • SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. ESTUDIANTES DE CINE electrónicos en castellano • 82 M. SHIM SUNG-BO • Corea del Sur • V.O. (coreano) NIGINA SAYFULLAEVA • Rusia • V.O. (ruso) PRIORIDAD PRENSA • 94 M. KOLDO ALMANDOZ • España • V.O. (euskara) subtítulos en castellano • 111 M. subtítulos en castellano • 91 M. subtítulos en castellano y electrónicos en 12.45 KUTXA (ANDIA) 18.30 ANTIGUO BERRI, 8 18.15 Príncipe, 7 inglés • 10 M. 18.15 TEATRO VICTORIA EUGENIA 21.30 KURSAAL, 2 FUTATSUME NO MADO / ESCENAS PREVIAS, DE ALEKSANDRA CRNCI / THE BLACKS LA ISLA MÍNIMA KÁIN GYERMEKEI / CAIN’S CHILDREN 20.30 ANTIGUO BERRI, 7 MACIUSZEK (EICTV, CUBA) ZVONIMIR JURIC, GORAN DEVIC • Croacia • 2009 • V.O. ALBERTO RODRÍGUEZ • España • V.O. (castellano) STILL THE WATER ROCKS IN MY POCKETS (croata) subtítulos en inglés y electrónicos en MARCELL GERö • Hungría - Francia • V.O. (húngaro) NAOMI KAWASE • Japón - Francia - España • V.O. (GANADOR 2013)/ BESHIVHEY subtítulos en inglés • 105 M. subtítulos en castellano y electrónicos en SIGNE BAUMANE • EEUU - Letonia • V.O. (inglés) castellano • 75 M. (japonés) subtítulos en inglés y electrónicos en subtítulos electrónicos en castellano • 88 M. HAYOM (IN PRAISE OF THE DAY), 18.15 ANTIGUO BERRI, 2 inglés • 104 M. castellano • 119 M. DE OREN ADAF (THE SAM SPIEGEL 20.15 ANTIGUO BERRI, 8 22.45 TRUEBA, 1 HAEMU / HAEMOO 20.45 TEATRO VICTORIA EUGENIA FILM & TV SCHOOL [JSFS], ISRAEL) SUTRA UJUTRU / TOMORROW MORNING SHIM SUNG-BO • Corea del Sur • V.O. (coreano) YUME TO KYOKI NO OKOKU / THE (PREMIADO 2013)/ GUILLAUME LE OLEG NOVKOVIC • Serbia • 2006 • V.O. (serbio) subtítulos en castellano • 111 M. LOVE IS STRANGE KINGDOM OF DREAMS AND MADNESS subtítulos en inglés y electrónicos en IRA SACHS • EEUU • V.O. (inglés) subtítulos en DÉSESPÉRÉ, DE BÉRENGER THOUIN HOR. LATINOS MAMI SUNADA • Japón • V.O. (japonés) subtítulos castellano • 84 M. 19.00 KURSAAL, 1 castellano • 94 M. en inglés y electrónicos en castellano • 120 M. (ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE LA VOZ EN OFF 12.00 KURSAAL, 2 LOUIS-LUMIÈRE, FRANCIA) 20.30 Príncipe, 3 CRISTIÁN JIMÉNEZ • Chile - Francia - Canadá • V.O. 20.45 Príncipe, 7 23.00 Príncipe, 10 HISTORIA DEL MIEDO (PREMIADO 2013) šTěSTÍ / SOMETHING LIKE (castellano) subtítulos en inglés • 96 M. BENJAMÍN NAISHTAT • Argentina - Francia - PASOLINI FELICE CHI È DIVERSO / HAPPY TO V.O. (castellano, hebreo) subtítulos en inglés Alemania - Uruguay - Qatar • V.O. (castellano) ABEL FERRARA • Francia - Italia - Bélgica • V.O. HAPPINESS 19.30 PRINCIPAL (inglés, italiano, francés) subtítulos en inglés y BE DIFFERENT BOHDAN SLÁMA • República Checa - Alemania • subtítulos en inglés • 79 M. GIANNI AMELIO • Italia • V.O. (italiano) subtítulos AIRE LIBRE electrónicos en castellano • 87 M. 2005 • V.O. (checo) subtítulos en castellano y ANAHÍ BERNERI • Argentina • V.O. (castellano) 16.30 ANTIGUO BERRI, 7 en inglés y electrónicos en euskara • 93 M. electrónicos en inglés • 106 M. subtítulos en inglés • SÓLO PRENSA Y VENTOS DE AGOSTO / AUGUST WINDS 22.00 PRINCIPAL 23.00 ANTIGUO BERRI, 6 DOROTHY ARZNER ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 103 M. GABRIEL MASCARO • Brasil • V.O. (portugués) THE SALT OF THE EARTH NEGOCIADOR 20.45 Príncipe, 10 20.30 ANTIGUO BERRI, 2 subtítulos en castellano • 77 M. JULIANO RIBEIRO SALGADO, WIM WENDERS • Francia • BORJA COBEAGA • España • V.O. (castellano) 16.30 Príncipe, 6 MORGEN AUTÓMATA / AUTOMATA 18.30 ANTIGUO BERRI, 7 V.O. ( inglés, portugués, francés) subtítulos en subtítulos en inglés • 80 M. THE WILD PARTY MARIAN CRISAN • Rumanía - Francia - Hungría • 2010 • castellano y electrónicos en inglés • SÓLO PRENSA DOROTHY ARZNER • EEUU • 1929 • V.O. (inglés) V.O. (húngaro, rumano) subtítulos en inglés y GABE IBÁÑEZ • Bulgaria - España • V.O. (inglés) JAUJA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 109 M. electrónicos en castellano • 100 M. subtítulos en castellano • 110 M. LISANDRO ALONSO • Argentina - EEUU - México - subtítulos electrónicos en castellano • 77 M. Holanda - Francia - Dinamarca - Alemania • V.O. 22.45 Príncipe, 7 22.30 Príncipe, 2 22.00 KURSAAL, 1 (danés, castellano) subtítulos en castellano • CULINARY ZINEMA 18.15 Príncipe, 6 LOREAK LA CHAMBRE BLEUE / THE BLUE ROOM EURAZIJOS ABORIGENAS / 108 M. MATHIEU AMALRIC • Francia • V.O. (francés) ANYBODY’S WOMAN JON GARAÑO, JOSE MARI GOENAGA • España • DOROTHY ARZNER • EEUU • 1930 • V.O. (inglés) EASTERN DRIFT subtítulos en castellano • 76 M. 16.30 Príncipe, 9 V.O. (euskara) subtítulos en castellano y 19.00 KURSAAL, 2 subtítulos electrónicos en euskara • 80 M. šARUNAS BARTAS • Lituania - Francia - Rusia • 2010 • electrónicos en inglés • 99 M. LA TERCERA ORILLA NERUA, UN VIAJE A LA ESENCIA V.O. (lituano, francés, ruso, polaco) subtítulos 24.00 KURSAAL, 2 IVÁN MIÑAMBRES • España • V.O. (castellano) en inglés y electrónicos en castellano • 107 M. CELINA MURGA • Argentina - Alemania - Países Bajos • subtítulos en inglés • 17 M. 20.15 Príncipe, 6 23.00 TEATRO VICTORIA EUGENIA V.O. (castellano) subtítulos en inglés • 92 M. LOVE IS STRANGE CASANOVA VARIATIONS IRA SACHS • EEUU • V.O. (inglés) subtítulos en SARAH AND SON 16.30 Príncipe, 9 DOROTHY ARZNER • EEUU • 1930 • V.O. (inglés) 22.30 ANTIGUO BERRI, 8 MICHAEL STURMINGER • Francia - Austria - Alemania • 20.00 TRUEBA, 1 castellano • 94 M. PANKOT NE E MRTOV / PUNK IS V.O. (inglés, italiano) subtítulos en castellano • PRAIA DO FUTURO / FUTURE BEACH BUSCANDO A GASTÓN subtítulos electrónicos en castellano • 77 M. 118 M. PATRICIA PEREZ • Perú - EEUU • V.O. (castellano, NOT DEAD KARIM AÏNOUZ • Brasil - Alemania • V.O. (portugués, 22.15 Príncipe, 6 VLADIMIR BLAZEVSKI • Macedonia - Serbia • 2011 • V.O. alemán) subtítulos en inglés y electrónicos en quechua, sueco, italiano, inglés) subtítulos en 23.00 ANTIGUO BERRI, 2 castellano y electrónicos en inglés • 78 M. HONOR AMONG LOVERS (macedonio, albanés, inglés, serbio) subtítulos castellano • 107 M. ZABALTEGI... en inglés y electrónicos en castellano • 104 M. LA ISLA MÍNIMA 18.30 Príncipe, 9 DOROTHY ARZNER • EEUU • 1931 • V.O. (inglés) ALBERTO RODRÍGUEZ • España • V.O. (castellano) 20.30 Príncipe, 2 16.00 Príncipe, 3 subtítulos electrónicos en castellano • 76 M. subtítulos en inglés • 105 M. LA PRINCESA DE FRANCIA HOZOUR / PRESENCE 22.45 Príncipe, 3 MATÍAS PIÑEIRO • Argentina • V.O. (castellano) VIOLENT PREDMESTJE / SUBURBS ANDREW HUCULIAK • Canadá • V.O. (noruego) HOSSEIN RASTI • Irán • V.O. (sin diálogos) • 18 M. subtítulos en inglés • 65 M. VINKO MODERNDORFER • Eslovenia • 2004 • V.O. subtítulos en inglés y electrónicos en 18.30 Príncipe, 9 EASTERN PROMISES... (esloveno) subtítulos en inglés y electrónicos N. DIRECTOR@S... 22.45 ANTIGUO BERRI, 7 castellano • 104 M. SOUL OF A BANQUET en castellano • 90 M. CIENCIAS NATURALES WAYNE WANG • EEUU • V.O. (inglés, chino) MATÍAS LUCCHESI • Argentina - Francia • V.O. 16.00 TRUEBA, 1 16.00 Príncipe, 10 22.45 Príncipe, 9 9.00 KURSAAL, 2 SOROA / THE FIELD subtítulos en inglés y electrónicos en (castellano) subtítulos en inglés • 71 M. castellano • 78 M. DUPA DEALURI / BEYOND THE HILLS HUKKLE IN HER PLACE ASIER ALTUNA • España • V.O. (sin diálogos) • 13 M. CRISTIAN MUNGIU • Rumanía - Francia - Bélgica • ALBERT SHIN • Canadá - Corea del Sur • V.O. GYÖRGY PÁLFI • Hungría • 2002 • V.O. (húngaro, 20.45 TRUEBA, 2 2012 • V.O. (rumano) subtítulos en castellano y checo) subtítulos en castellano y electrónicos (coreano) subtítulos en castellano y 16.00 TRUEBA, 1 electrónicos en inglés • 150 M. electrónicos en inglés • 115 M. RED ARMY THE HUNDRED-FOOT JOURNEY en inglés • 78 M. PERLAS... GABE POLSKY • EEUU • V.O. (inglés, ruso) subtítulos LASSE HALLSTRÖM • EEUU • V.O. (inglés, francés, 16.00 MUSEO SAN TELMO 9.30 PRINCIPAL en inglés y electrónicos en castellano • 85 M. hindi) subtítulos en castellano • 112 M. LIMBO 12.00 TEATRO VICTORIA EUGENIA COOKING HISTORY ANNA SOFIE HARTMANN • Alemania • V.O. (danés) BANDE DE FILLES / GIRLHOOD 16.00 TRUEBA, 2 PETER KEREKES • Eslovaquia - República Checa - subtítulos en castellano y electrónicos en CÉLINE SCIAMMA • Francia • V.O. (francés) WATASHI NO OTOKO / MY MAN Austria • 2009 • V.O. (alemán, checo, ruso, inglés • SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD subtítulos en inglés y electrónicos en KAZUYOSHI KUMAKIRI • Japón • V.O. (japonés) ZINEMIRA francés, inglés, hebreo, húngaro, croata, PRENSA • 80 M. castellano • SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. subtítulos en inglés y electrónicos en serbio) subtítulos en inglés y electrónicos en castellano • 88 M. 14.00 PRINCIPAL PRIORIDAD PRENSA • 113 M. castellano • 129 M. 20.45 Príncipe, 9 KÁIN GYERMEKEI / CAIN’S CHILDREN 12.00 TRUEBA, 1 18.00 TRUEBA, 1 SEÑALES DE VIDA: NÉSTOR 16.15 Príncipe, 2 MARCELL GERö • Hungría - Francia • V.O. (húngaro) RETOUR À ITHAQUE / RETURN TO PACO DE LUCÍA: LA BÚSQUEDA BASTERRETXEA JOHANNA subtítulos en castellano y electrónicos en ITHACA FRANCISCO SÁNCHEZ VARELA • España • V.O. GENTZANE MARTÍNEZ DE OSABA, ALEXANDER GARCÍA KORNÉL MUNDRUCZÓ • Hungría • 2005 • V.O. inglés • SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD LAURENT CANTET • Francia • V.O. (castellano) (castellano, inglés) subtítulos en castellano DE VICUÑA • España • V.O. (castellano) subtítulos (húngaro) subtítulos en inglés y electrónicos PRENSA • 104 M. subtítulos en inglés • SÓLO PRENSA • 95 M. e inglés • 95 M. en inglés • 77 M. en castellano • 86 M. biharmañanaTOMORROW 24 SECCIÓN OFICIAL ...N. DIRECTOR@S ...PERLAS ...ZABALTEGI MADE IN SPAIN EASTERN PROMISES 9.00 KURSAAL, 1 16.00 ANTIGUO BERRI, 6 15.30 TEATRO VICTORIA EUGENIA 20.45 Príncipe, 7 16.00 TRUEBA, 1 16.00 Príncipe, 10 AIRE LIBRE LIMBO GETT, THE TRIAL OF VIVIANE AMSALEM NEGOCIADOR 10.000 KM AURORA / VANISHING WAVES ANAHÍ BERNERI • Argentina • V.O. (castellano) ANNA SOFIE HARTMANN • Alemania • V.O. (danés) RONIT ELKABETZ, SHLOMI ELKABETZ • Israel - Francia - BORJA COBEAGA • España • V.O. (castellano) CARLOS MARQUES-MARCET • España • V.O. KRISTINA BUOZYTE • Lituania - Francia - Bélgica • subtítulos en inglés • 103 M. subtítulos en castellano • 80 M. Alemania • V.O. (hebreo, francés) subtítulos en subtítulos en inglés • 80 M. (castellano, catalán, inglés) subtítulos en 2012 • V.O. ( lituano, ingles, frances) subtítulos 9.00 TRUEBA, 1 18.00 ANTIGUO BERRI, 6 inglés y electrónicos en castellano • 115 M. 22.00 PRINCIPAL castellano y electrónicos en inglés • 103 M. en inglés y electrónicos en castellano • 120 M. EDEN IN HER PLACE 16.30 PRINCIPAL IM KELLER / IN THE BASEMENT 22.30 TRUEBA, 1 16.00 MUSEO SAN TELMO MIA HANSEN-LØVE • Francia • V.O. (francés, inglés) ALBERT SHIN • Canadá - Corea del Sur • V.O. GETT, THE TRIAL OF VIVIANE AMSALEM URICH SEIDL • Austria • V.O. (alemán) subtítulos subtítulos en castellano y electrónicos en en inglés y electrónicos en castellano • SÓLO THE FOOD GUIDE TO LOVE MÔJ PES KILLER / MY DOG KILLER (coreano) subtítulos en castellano • 115 M. RONIT ELKABETZ, SHLOMI ELKABETZ • Israel - Francia - TERESA DE PELEGRÍ, DOMINIC HARARI • España - MIRA FORNAY • Eslovaquia - República Checa • 2013 • inglés • SÓLO PRENSA • 131 M. Alemania • V.O. (hebreo, francés) subtítulos en PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 85 M. 18.30 Príncipe, 7 inglés y electrónicos en castellano • SÓLO PRENSA Irlanda - Francia • V.O. (inglés) subtítulos en V.O. (eslovaco, dialecto moraviano) subtítulos en 9.30 TEATRO VICTORIA EUGENIA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 115 M. 22.30 TRUEBA, 2 castellano • 91 M. inglés y electrónicos en castellano • 90 M. FÉLIX ET MEIRA / FELIX AND MEIRA KAK MENYA ZOVUT / NAME ME HUBERT LE BLONEN AZKEN HEGALDIA / MAXIME GIROUX • Canadá • V.O. (francés, inglés, NIGINA SAYFULLAEVA • Rusia • V.O. (ruso) 20.30 ANTIGUO BERRI, 6 THE LAST FLIGHT OF HUBERT LE BLON 22.45 Príncipe, 10 16.15 Príncipe, 3 yidis) subtítulos en castellano y electrónicos subtítulos en castellano • 91 M. THE SALT OF THE EARTH KOLDO ALMANDOZ • España • V.O. (euskara) OPEN WINDOWS WESELE / THE WEDDING en inglés • 105 M. 21.30 KURSAAL, 2 JULIANO RIBEIRO SALGADO, WIM WENDERS • Francia • subtítulos en castellano y electrónicos en NACHO VIGALONDO • España - EEUU • V.O. (inglés) WOJCIECH SMARZOWSKI • Polonia • 2004 • V.O. 12.00 KURSAAL, 1 TOTO SI SURORILE LUI / TOTO AND V.O. ( inglés, portugués, francés) subtítulos en inglés • 10 M. subtítulos en castellano • 100 M. (polaco) subtítulos en inglés y electrónicos en FÉLIX ET MEIRA / FELIX AND MEIRA HIS SISTERS castellano • 109 M. 22.30 TRUEBA, 2 castellano • 109 M. MAXIME GIROUX • Canadá • V.O. (francés, inglés, ALEXANDER NANAU • Rumanía • V.O. (rumano) 22.30 Príncipe, 3 ROCKS IN MY POCKETS 16.15 Príncipe, 9 yidis) subtítulos en castellano y electrónicos subtítulos en castellano y electrónicos en SIGNE BAUMANE • EEUU - Letonia • V.O. (inglés) ENCUENTRO INT. DE en inglés • 105 M. BANDE DE FILLES / GIRLHOOD VOGELFREI inglés • 93 M. CÉLINE SCIAMMA • Francia • V.O. (francés) subtítulos electrónicos en castellano • 88 M. JANIS PUTNINS, ANNA VIDULEJA, JANIS KALEJS, 15.30 KURSAAL, 1 subtítulos en inglés y electrónicos en ESTUDIANTES DE CINE GATIS SMITS • Letonia • 2007 • V.O. (letón, castellano • 113 M. 22.45 ANTIGUO BERRI, 7 EDEN YUME TO KYOKI NO OKOKU / THE ruso) subtítulos en inglés y electrónicos en MIA HANSEN-LØVE • Francia • V.O. (francés, inglés) 9.30 KUTXA (ANDIA) castellano • 95 M. subtítulos en castellano y electrónicos en HOR. LATINOS 22.45 TEATRO VICTORIA EUGENIA KINGDOM OF DREAMS AND MADNESS inglés • 131 M. RETOUR À ITHAQUE / RETURN TO ITHACA MAMI SUNADA • Japón • V.O. (japonés) subtítulos AFTER RAVE, DE KAMILè MILAšIūTè 18.00 MUSEO SAN TELMO LAURENT CANTET • Francia • V.O. (castellano) en inglés y electrónicos en castellano • 120 M. (LITHUANIAN ACADEMY OF MUSIC AND EURAZIJOS ABORIGENAS / EASTERN 16.00 ANTIGUO BERRI, 2 12.00 KURSAAL, 2 subtítulos en inglés • 95 M. LA VOZ EN OFF DOS DISPAROS THEATRE, LITUANIA)/ ALEX, DE LAURA DRIFT MARTÍN REJTMAN • Argentina - Chile - Países Bajos - 23.00 Príncipe, 7 GARCÍA (ESCAC, ESPAÑA) šARUNAS BARTAS • Lituania - Francia - Rusia • 2010 • CRISTIÁN JIMÉNEZ • Chile - Francia - Canadá • V.O. V.O. (lituano, francés, ruso, polaco) subtítulos (castellano) subtítulos en inglés • 96 M. Alemania • V.O. (castellano) subtítulos en inglés • THE DISAPPEARANCE OF ELEANOR RIGBY V.O. (lituano, castellano) subtítulos en inglés 104 M. NED BENSON • EEUU • V.O. (inglés) subtítulos en CULINARY ZINEMA en inglés y electrónicos en castellano • 107 M. 18.15 TEATRO VICTORIA EUGENIA castellano • 122 M. LOREAK 16.00 ANTIGUO BERRI, 7 16.00 ANTIGUO BERRI, 8 12.00 KUTXA (ANDIA) 18.30 Príncipe, 2 JON GARAÑO, JOSE MARI GOENAGA • España • V.O. LA TERCERA ORILLA 23.00 ANTIGUO BERRI, 6 TXIPIRONES EN SU TINTA NICHT DEN BODEN BERÜHREN (DON’T 33 SCENY Z ZYCIA / 33 SCENES FROM (euskara) subtítulos en castellano • 99 M. CELINA MURGA • Argentina - Alemania - Países Bajos • LOVE IS STRANGE XABIER GUTIÉRREZ • España • V.O. (sin diálogos) • 6 M. HIT THE GROUND), DE MIA SPENGLER LIFE 18.15 ANTIGUO BERRI, 2 V.O. (castellano) subtítulos en inglés • 92 M. IRA SACHS • EEUU • V.O. (inglés) subtítulos en (FILMAKADEMIE BADEN-WÜRTTEMBERG MALGORZATA SZUMOWSKA • Polonia - Alemania • castellano • 94 M. 16.00 ANTIGUO BERRI, 8 GMBH, ALEMANIA)/ ENFRENTAR 2008 • V.O. (polaco) subtítulos en inglés y EN CHANCE TIL / A SECOND CHANCE 16.00 TRUEBA, 2 FOODIES electrónicos en castellano • 97 M. SUSANNE BIER • Dinamarca - Suecia • V.O. (danés, 24.00 KURSAAL, 2 THOMAS JACKSON, HENRIK STOCKARE, CHARLOTTE ANIMALES SALVAJES, DE JERÓNIMO sueco) subtítulos en castellano • 105 M. LA PRINCESA DE FRANCIA MATÍAS PIÑEIRO • Argentina • V.O. (castellano) GETT, THE TRIAL OF VIVIANE AMSALEM LANDELIUS • Suecia - Holanda • V.O. (inglés) subtítulos QUEVEDO (UNIVERSIDAD DEL CINE, 18.30 Príncipe, 10 en inglés y electrónicos en euskara • 94 M. 19.00 KURSAAL, 1 subtítulos en inglés • 65 M. RONIT ELKABETZ, SHLOMI ELKABETZ • Israel - Francia ARGENTINA) SMRT čOVEKA NA BALKANU / - Alemania • V.O. (hebreo, francés) subtítulos en DEATH OF A MAN IN THE BALKANS FÉLIX ET MEIRA / FELIX AND MEIRA inglés y electrónicos en castellano • 115 M. 18.30 Príncipe, 9 V.O. (alemán) subtítulos en inglés MAXIME GIROUX • Canadá • V.O. (francés, inglés, 16.30 KURSAAL, 2 MIROSLAV MOMCILOVIC • Serbia • 2012 • V.O. yidis) subtítulos en castellano y electrónicos MATAR A UN HOMBRE RECIPE (serbio) subtítulos en inglés y electrónicos en ERIC KHOO • Singapur • V.O. (chino mandarín) 16.30 KUTXA (ANDIA) castellano • 78 M. en inglés • 105 M. ALEJANDRO FERNÁNDEZ ALMENDRAS • Chile - Francia • subtítulos en inglés y electrónicos en ONNO DE ONWETENDE (ONNO THE 19.30 PRINCIPAL V.O. (castellano) subtítulos en inglés • 82 M. ZABALTEGI... castellano • 50 M. OBLIVIOUS), DE VIKTOR VAN DER 20.30 Príncipe, 3 MAGICAL GIRL 18.00 TRUEBA, 2 18.30 Príncipe, 9 VALK (NETHERLANDS FILM ACADEMY, KRUH IN MLEKO / BREAD AND MILK CARLOS VERMUT • España - Francia • V.O. CIENCIAS NATURALES BROOKLYN FARMER JAN CVITKOVIC • Eslovenia • 2001 • V.O. (esloveno) (castellano) subtítulos en inglés • SÓLO PRENSA 10.00 PRINCIPAL PAÍSES BAJOS)/ PARADOX, DE MORIS subtítulos en inglés y electrónicos en Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 127 M. MATÍAS LUCCHESI • Argentina - Francia • V.O. EL ÚLTIMO ADIÓS DE MICHAEL TYBURSKI • EEUU • V.O. (inglés) subtítulos FREIBURGHAUS (ZURICH UNIVERSITY (castellano) subtítulos en inglés • 71 M. PEDRO GONZÁLEZ BERMÚDEZ • España • V.O. electrónicos en castellano • 27 M. castellano • 68 M. 20.30 ANTIGUO BERRI, 2 (castellano, inglés) subtítulos en castellano OF THE ARTS (ZHDK) – FILM SCHOOL, 19.00 KURSAAL, 2 22.45 ANTIGUO BERRI, 8 SUIZA)/ LES FEUILLES MORTES, DE 20.30 ANTIGUO BERRI, 8 EN CHANCE TIL / A SECOND CHANCE y electrónicos en inglés • SÓLO PRENSA Y EURAZIJOS ABORIGENAS / EASTERN SUSANNE BIER • Dinamarca - Suecia • V.O. (danés, GÜEROS ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 76 M. HOZOUR / PRESENCE NOAM ELLIS (TEL AVIV UNIVERSITY sueco) subtítulos en castellano • 105 M. ALONSO RUIZPALACIOS • México • V.O. (castellano) HOSSEIN RASTI • Irán • V.O. (sin diálogos) • 18 M. DRIFT subtítulos en inglés • 106 M. 16.30 Príncipe, 2 DEPARTMENT OF FILM & TELEVISION, šARUNAS BARTAS • Lituania - Francia - Rusia • 2010 • 22.00 KURSAAL, 1 EL ÚLTIMO ADIÓS DE BETTE DAVIS 22.45 ANTIGUO BERRI, 8 ISRAEL)/ LEVANTAR, DE GEORGINA V.O. (lituano, francés, ruso, polaco) subtítulos AIRE LIBRE 20.00 TRUEBA, 2 PEDRO GONZÁLEZ BERMÚDEZ • España • V.O. SOUL OF A BANQUET PÉREZ (UNIVERSIDAD PONTIFICIA en inglés y electrónicos en castellano • 107 M. ANAHÍ BERNERI • Argentina • V.O. (castellano) VENTOS DE AGOSTO / AUGUST WINDS (castellano, inglés) subtítulos en castellano y WAYNE WANG • EEUU • V.O. (inglés, chino) subtítulos CATÓLICA DE CHILE, CHILE) (FUERA DE subtítulos en inglés • 103 M. GABRIEL MASCARO • Brasil • V.O. (portugués) electrónicos en inglés • 76 M. en inglés y electrónicos en euskara • 78 M. 22.30 Príncipe, 2 subtítulos en castellano • 77 M. CONCURSO) šTěSTÍ / SOMETHING LIKE HAPPINESS 23.00 ANTIGUO BERRI, 2 18.15 Príncipe, 3 V.O. (holandés, alemán, francés, castellano) BOHDAN SLÁMA • República Checa - Alemania • CASANOVA VARIATIONS 20.15 Príncipe, 10 SIMINDIS KUNDZULI / CORN ISLAND subtítulos en inglés 2005 • V.O. (checo) subtítulos en castellano y MICHAEL STURMINGER • Francia - Austria - Alemania • JAUJA GEORGE OVASHVILI • Georgia - Alemania - Francia SAVAGE CINEMA electrónicos en inglés • 106 M. V.O. (inglés, italiano) subtítulos en castellano • 118 M. LISANDRO ALONSO • Argentina - EEUU - México - - República Checa - Kazajistán - Hungría • V.O. Holanda - Francia - Dinamarca - Alemania • V.O. (danés, (abjaso, georgiano, ruso) subtítulos en inglés y castellano) subtítulos en castellano • 108 M. electrónicos en castellano • 100 M. 22.45 Príncipe, 9 HIGHER DOROTHY ARZNER... 20.30 Príncipe, 2 18.15 ANTIGUO BERRI, 7 TODD JONES, STEVE JONES, JEREMY JONES • EEUU • V.O. Gala ETB N. DIRECTOR@S... VENTOS DE AGOSTO / AUGUST WINDS SOROA / THE FIELD (inglés) subtítulos en inglés y electrónicos en 16.30 Príncipe, 6 GABRIEL MASCARO • Brasil • V.O. (portugués) ASIER ALTUNA • España • V.O. (sin diálogos) • 13 M. castellano • 90 M. WORKING GIRLS 20.30 TEATRO VICTORIA EUGENIA 9.30 KURSAAL, 2 subtítulos en castellano • 77 M. DOROTHY ARZNER • EEUU • 1931 • V.O. (inglés) UNA HISTORIA DE VASCONIA: KÁIN GYERMEKEI / CAIN’S CHILDREN 18.15 ANTIGUO BERRI, 7 subtítulos electrónicos en castellano • 77 M. MARCELL GERö • Hungría - Francia • V.O. (húngaro) 20.30 ANTIGUO BERRI, 7 RED ARMY EUSKALDUNIZACIÓN TARDÍA / HISTORIA DEL MIEDO GABE POLSKY • EEUU • V.O. (inglés, ruso) subtítulos 18.15 Príncipe, 6 VASCONIAKO HISTORIA BAT: subtítulos en castellano y electrónicos en en inglés y electrónicos en castellano • 85 M. ZINEMIRA inglés • 104 M. BENJAMÍN NAISHTAT • Argentina - Francia - MERRILY WE GO TO HELL EUSKALDUNTZE BERANTIARRA Alemania - Uruguay - Qatar • V.O. (castellano) DOROTHY ARZNER • EEUU • 1932 • V.O. (inglés) 14.00 PRINCIPAL subtítulos en inglés • 79 M. 18.15 TRUEBA, 1 18.15 ANTIGUO BERRI, 8 JOSU VENERO, ALBERTO SANTANA • España • V.O. VIOLENT SEÑALES DE VIDA: NÉSTOR subtítulos electrónicos en euskara • 84 M. (euskara) subtítulos en castellano • 57 M. TOTO SI SURORILE LUI / TOTO AND ANDREW HUCULIAK • Canadá • V.O. (noruego) BASTERRETXEA HIS SISTERS subtítulos en inglés y electrónicos en GENTZANE MARTÍNEZ DE OSABA, ALEXANDER GARCÍA 20.15 Príncipe, 6 ALEXANDER NANAU • Rumanía • V.O. (rumano) castellano • 104 M. DE VICUÑA • España • V.O. (castellano) subtítulos CHRISTOPHER STRONG subtítulos en castellano y electrónicos en inglés • PERLAS... en inglés • 77 M. DOROTHY ARZNER • EEUU • 1933 • V.O. (inglés) SÓLO PRENSA Y ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 93 M. 20.30 TRUEBA, 1 subtítulos electrónicos en castellano • 77 M. 12.00 TEATRO VICTORIA EUGENIA LE PARADOXE DE JOHN MALKOVICH / 20.30 Príncipe, 9 16.00 Príncipe, 7 RETOUR À ITHAQUE / RETURN TO ITHACA THE JOHN MALKOVICH PARADOX LANTANDA 22.15 Príncipe, 6 CHRIEG LAURENT CANTET • Francia • V.O. (castellano) PIERRE-FRANÇOIS LIMBOSCH • Francia • V.O. GORKA GAMARRA • España • V.O. ( portugués, NANA SIMON JAQUEMET • Suiza • V.O. (alemán) subtítulos subtítulos en inglés • SÓLO PRENSA Y (francés) subtítulos en inglés y electrónicos en criollo) subtítulos en castellano y DOROTHY ARZNER • EEUU • 1934 • V.O. (inglés) en castellano • 106 M. ACREDITADOS. PRIORIDAD PRENSA • 95 M. castellano • 75 M. electrónicos en inglés • 64 M. subtítulos electrónicos en castellano • 88 M.

Las pelÍculas en ROJO corresponden a Últimos pases.