Prokletstvo Kulture Selektivnog Sjeçanja

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prokletstvo Kulture Selektivnog Sjeçanja Mile Lasić Prokletstvo kulture selektivnog sjećanja Sarajevo, 2015. godine Naziv publikacije: Prokletstvo kulture selektivnog sjećanja Izdavač: Friedrich-Ebert-Stiftung Autor: Mile Lasić Za izdavača: Judith Illerhues Lektura: Mirjana Janjetović DTP: Aleksandar Aničić Štampa: Amosgraf Sarajevo Tiraž: 300 primjeraka Sva prava pridržana od strane Friedrich-Ebert-Stiftung BiH. Stavovi i mišljenja izneseni u ovoj publikaciji su autorski i ne predstavljaju izričite stavove i mišljenja izdavača. Friedrich‐Ebert‐Stiftung ne garantuje za tačnost podataka koji su izneseni u ovoj publikaciji. Komercijalna upotreba izdanja nije dozvoljena bez pismene saglasnosti Fondacije. ------------------------------------------------- CIP - Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine, Sarajevo 32(049.3) LASIĆ, Mile Prokletstvo kulture selektivnog sjećanja / Mile Lasić. - Sarajevo : Friedrich-Ebert-Stiftung, 2015. - 298 str. ; 23 cm O autoru: str. 297-298. - Bilješke uz tekst. ISBN 978-9958-884-36-8 COBISS.BH-ID 21969926 ------------------------------------------------- Mile Lasić Prokletstvo kulture selektivnog sjećanja Sarajevo, 2015. godine SADRŽAJ I – Umjesto proslova ................................................................... 7 1. Oproštaj s bratom ………………………………………………………… 9 2. Zapis s ruba pameti: život i pogrebnici ………………………… 13 3. Ispovijest preživjelog Srebreničanina Rešada Mujića: Bolje je godinu dana pregovarati nego jedan dan ratovati .......... 15 4. Umjesto klasičnog „in memoriam“: Adio Sulejmane, neka Ti je laka zemlja bosanska i posavska ..................... 18 II – Kako se i čega sjećamo ......................................................... 23 1. Podsjetnik na historijske kontekste i činjenice uz Dan državnosti BiH ................................................... 25 2. Branko Mikulić − zaboravljeni Sarajlija, čovjek i državnik ..................................................................... 28 3. O mrtvima kako su zaslužili za života ..................... 37 4. Velikosrpski „demokrata“ s kalašnjikovom ............. 45 5. Naming and shaming ................................................ 53 6. Deset godina poslije: Zoranovo srce na dlanu .......... 59 7. Njemački mediji i disolucija SFRJ ............................. 63 8. „Slučaj Handke“ iliti „Izvješće zabilaznog svjedoka o procesu protivu Slobodana Miloševića“ ............... 69 9. Na ukletom kolodvoru u Grunewaldu: vlak za Nigdjevo ..................................................................... 97 a) Razgovori s dr. Krležom ................................. 97 b) Pas koji je volio kolodvore smrti .................... 99 c) Zgrada Misije FNRJ/SFRJ/SRJ ......................... 101 10. Vatikan i holokaust ............................................... 103 III – Prilozi razumijevanju krivnje i viktimo-transagresije ....... 125 1. O prokletstvu selektivnog sjećanja u jugoistočnoj Europi ............................................... 127 a) Prokletstvo kulture selektivnog sjećanja ....... 128 b) O doživotnoj traumi bosanskohercegovačkih žena ....................................................................... 133 c) O fenomenu krivnje i viktimo-transagresije . 138 2. Premošćivanje mržnje ........................................... 145 3. Vrijeme je za katarzu, a ne za licemjerje ............. 151 4. Suočavanje s prošlošću u zemljama bivše SFRJ kao pretpostavka izgradnje demokratskog i odgovornog društva .............................................. 159 5. Sjećamo li se Sarajeva? .......................................... 171 6. Sjećamo li se Srba iz naših komšiluka? ................ 175 7. Doktor za etiku: Bogić Bogićević ......................... 181 8. Razmišljanja o krivnji ............................................ 193 9. Nije li kod nas javni prostor okupiran od strane intelektualaca-licemjera? ..................................... 203 10. Tajna uspjeha višestruko bojkotirane „Lasićeve agore“ ………………………………………………………………. 209 11. Mostar anno Domini 2015: Pledoaje za sintetička sjećanja ……………………………………………. 221 IV – Appendix ....................................................................... 227 1. O Romima .......................................................... 229 1.1. Potcijenjeni i uvrijeđeni .................................. 229 1.2. Kratka povijest doseljavanja u Europu .......... 231 1.3. Grassova „Stiftung zugunsten des Romavolkes“ ....................................................................... 233 1.4. Jednakopravnost na papiru ............................ 235 1.5. Zakašnjela spomenička zadovoljština Roma u Berlinu ............................................................................. 238 1.6. Ambasadori ljudskih društava ....................... 240 2. Über Roma ......................................................... 243 2.1 Missachtet und beleidigt ................................ 243 2.2. Kurze Geschichte der Einwanderung nach Europa .................................................................... 245 2.3. Grass´ „Stiftung zugunsten des Romavolkes“ .......................................................... 248 2.4. Gleichberechtigung auf dem Papier .............. 251 2.5. Das Denkmal in Berlin - eine späte Genugtuung für die Roma ................................................. 254 2.6. Botschafter menschlicher Seelen ................. 257 3. Mostar anno Domini 2011: die geteilte Stadt und die geteilten Gefühle ................................. 261 4. Mostar anno Domini 2011: podijeljeni grad i podijeljena osjećanja ........................................ 269 V – Umjesto pogovora ................................................................ 277 Što je, a što nije genocid? ........................................................... 277 2. Richard von Weizsäcker (1920.−2015.): Pomogao im je otvoriti oči ………………………………………………………………………. 285 VI – Recenzije ................................................................................ 289 Dragan Markovina: Autentično svjedočanstvo jednog doba ...... 291 O autoru ......................................................................................... 297 I – U m j e s t o p r o s l o v a Prokletstvo kulture selektivnog sjećanja 1. Oproštaj s bratom U moru smrti koje se s pijetetom obilježavaju ovih dana, nema mjesta za pomen mojem bratu. S pravom, jer on je umro njegovom voljom. Prošlo je od tada više od petnaest godina, ali sve je živo kao da se dogodilo jučer, kao živa rana. Otuda i razumijem bol onih koji su u posljednjim ratovima ostali bez najmilijih. U mojoj uobrazilji mi se čini da sve ratne i poslijeratne nasilne smrti povezuje neka nevidljiva nit. I mučim se s tim, priznajem, odgonetajući nevidljivu sponu među njima. Utoliko su ovi redovi posvećeni i prekinutoj mladosti na Tuzlanskoj kapiji, i nasilno zaustavljenim životima bilo gdje drugdje... ***** Moj brat Đoka je pokopan u posnu hercegovačku zemlju, u groblju Šarampovo 21. siječnja l998. godine. Dva dana ranije je u jutarnjim satima pucao sebi u glavu, prethodno se popevši na krov očeve kuće. Konstatirana je dragovoljna smrt, sahranjen je po katoličkim običajima. Đoki je bilo pravo ime Jozo, ali ga nitko nije tako zvao, pa čak ni mi, njegovi najbliži. On je bio posve običan dječak sve do momenta dok nije „izabran“ od strane nekog svećenika za „sjemenište“. Znam ime tog svećenika (umro je u međuvremenu)… Đoka je nakon dvije godine napustio „sjemenište“ u Visokom, pretpostavljamo samo zbog neprimjerene logike u odgoju, odnosno nekog nasilnika-svećenika poput onoga koji ga je i „vrbovao“ u njegovim pubertetskim danima. Poslije se više nije „snašao u životu“. Završio je „more zanata“, ali to nije bio njegov svijet. Živio je u hercegovačkom krasu, ali je duša bila negdje drugdje. 9 Mile Lasić Đoka je bio pjesnik u potaji, prefinjenog ukusa za književnost, film i rock muziku. U ratu je izgubio i posljednje iluzije. U moru grabeži kada su oni raspalih hlača preko noći postajali milijuneri, kada se kamionima vuklo iz tuđih firmi, gradova i stanova, on je malu vlastitu trgovinu stavio na raspolaganje narodu – vojsci i sirotinji. Kada je rat prošao, kada se otelo šta se moglo oteti, morao je posuđivati od novoustoličene lopovske klase na vlasti. I sve mu se definitivno zgadilo… Nije bio ratnik, ali nije ni htio napustiti rodni kraj i raju s kojom je proveo život. Vozio je sanitetska kola, opskrbljivao vojsku namirnicama, najčešće iz svoje prodavnice i na svoj račun. Nitko se i nikada poslije neće zapitati zašto je to činio. Svima je bilo normalno da Đoka čini to što čini. Kako bi Đoka, zaboga, i mogao drugačije...? Nije sudjelovao u masovnom groktanju protivu onih drugih i trećih. Gadilo mu se. Pogotovu kada se početni obrambeni rat pretvorio u nešto drugo, kada se Hercegovinom valjao govor mržnje koji je njemu oduvijek bio i ostao stran. Prilikom našeg zadnjeg susreta, njegove zadnje posjete nama u egzilu, samo par mjeseci uoči smrti, zajedno smo odgledali filmove „Kako je počeo rat na mom otok“u i „Lepa sela lepo gore“. Upitao sam ga kojemu „junaku“ je sličan, a on je stidljivo odgovorio: „Pa, profesoru…” Onom kontemplativcu iz „Lepih sela“, koji zna da je rat glupost, pa ipak sudjeluje u njemu. Meni je moj Đoka – sada poslije svega – samo onaj Brešanov pjesnik što umire u zadnjim sekvencama filma „Kako je počeo rat na mom otoku“… Kada je bio ranjen, kada ga je „okrznuo metak“ s protivničke strane, nije promijenio leksiku i ton. Govorio je i dalje o besmislenosti rata, o uzaludnoj krvi, o pljački pod paravanom borbe za „nacionalnu stvar“, o tomu kako bi „najradije
Recommended publications
  • University of Arts in Belgrade
    UNIVERSITY OF ARTS IN BELGRADE UNIVERSITÉ LYON 2 Interdisciplinary Postgraduate Studies UNESCO chair for Cultural Management and Cultural Policy in the Balkans Master thesis: IDENTIFYING AND CREATING THE IDENTITY OF BELGRADE By: Bojana Bursać Supervisor: Prof. Divna Vuksanović, PhD Belgrade, July 2006 Acknowledgement Without help, support, and encouragement from several persons, I would never have been able to finish this work. It is a pleasure that I have now the opportunity to express my gratitude for those that helped me. Foremost, I would like to express my deep and sincere gratitude to my supervisor Professor Divna Vuksanović, Ph.D. for her help, support and constant encouragement during planning and accomplishment of the research and the thesis writing. I wish to express my thanks to Professor Milena Dragićević- Šešić, Ph.D. and Professor Vesna Đukić-Dojčinović who gave me valuable help during my work. In addition, special thanks to the French Cultural Centre for giving me the opportunity to experience the manifestation European capital of culture- Lille 2004, during my internship in Conseil régional Nord-Pas-de-Calais, where I have developed my initial idea for the thesis. I am very grateful to all my interviewees and interviewers who have devoted their time and effort for this research. Last, but not least, I thank my family, boyfriend and friends for their never ending understanding, patience and support. 2 Abstract The present time, popularly known as the “century of city”, demands a detailed definition of a city’s identity and promotion of its brand in order to provide differentiation from other similarly defined places, as well as to defend its own identity from the possible negative effects of branding.
    [Show full text]
  • Domaće Popularne, Zabavne, Strane I Rok Pesme
    DOMAĆE POPULARNE, ZABAVNE, STRANE I ROK PESME: o Aerodrom – Obična ljubavna pesma o Ambasadori – Dođi u 5 do 5 o Apsolutno Romantično – Đoletova pesma o Atomsko Sklonište – Olujni Mornar o Atomsko Sklonište – Pakleni vozači o Atomsko Sklonište – Za ljubav treba imat dušu o Azra – Balkan o Azra – Usne vrele višnje o Azra – Voljela me nijedna o Babe – Ko me ter’o o Babe – Noć bez sna o Baby Doll – Brazil o Bajaga – 220 u voltima o Bajaga – Godine prolaze o Bajaga – Moji su drugovi o Bajaga – Na vrhovima prstiju o Bajaga – Ti se ljubiš tako dobro o Bajaga – Tišina o Bajaga – Vratiće se rode o Bijelo Dugme – A i ti me iznevjeri o Bijelo Dugme – Ako ima Boga o Bijelo Dugme – Đurđevdan o Bijelo Dugme – Esma o Bijelo Dugme – Lažeš o Bijelo Dugme – Lipe cvatu o Bijelo Dugme – Na zadnjem sedištu moga auta o Bijelo Dugme – Napile se ulice o Bijelo Dugme – Padaju zvijezde o Bijelo Dugme – Pljuni i zapjevaj o Bijelo Dugme – Ružica si bila o Bijelo Dugme – Tako ti je mala moja kad ljubi o Boris Režak – Anđeo o Colonia – Ti da bu di bu da o Crvena Jabuka – Bacila je sve niz rijeku o Crvena Jabuka – Da nije ljubavi o Crvena Jabuka – Dirlija o Crvena Jabuka – Moje najmilije o Crvena Jabuka – Nekako s prolijeća o Crvena Jabuka – Stižu me sjećanja o Crvena Jabuka – Tamo gdje ljubav počinje o Crvena Jabuka – To mi radi o Crvena Jabuka – Tuga, ti i ja o Crvena Jabuka – Volio bi da si tu o Crvena Jabuka – Zovu nas ulice o Čutura – Voli me o Darko Domijan – Ulica jorgovana o Dado Topić I Slađana Milošević – Princeza o Dejan Cukić – Milica o Dejan Cukić – Nebo
    [Show full text]
  • Dolina Naseg Djetinjstva 4
    4 ASA - 24 SATA DNEVNO ALEN NIZETIC - NOCAS SE RASTAJU PRIJATELJI 4 ASA - ANA ALEN NIZETIC - OSTANI TU 4 ASA - DA TE NE VOLIM ALEN SLAVICA - DAO SAM TI DUSU 4 ASA - DIGNI ME VISOKO ALEN VITASOVIC - BURA 4 ASA - DOLINA NASEG DJETINJSTVA ALEN VITASOVIC - GUSTI SU GUSTI 4 ASA - EVO NOCI EVO LUDILA ALEN VITASOVIC - JENU NOC 4 ASA - FRATELLO ALEN VITASOVIC - NE MOREN BEZ NJE 4 ASA - HAJDEMO U PLANINE ALISA - SANJA 4 ASA - JA NISAM KOCKAR ALKA VUICA - EJ STA MI RADIS 4 ASA - LEINA ALKA VUICA - LAZI ME 4 ASA - LIPE CVATU ALKA VUICA - NEK TI JUTRO MIRISE NA MENE 4 ASA - NA ZADNJEM SJEDISTU MOGA AUTA ALKA VUICA - OLA OLA E 4 ASA - NAKON SVIH OVIH GODINA ALKA VUICA - OTKAD TE NEMA 4 ASA - NIKOGA NISAM VOLIO TAKO ALKA VUICA - PROFESIONALKA 4 ASA - OTKAZANI LET ALKA VUICA - VARALICA 4 ASA - RUZICA SI BILA AMADEUS - CIJA SI NISI 4 ASA - STA SI U KAVU STAVILA AMADEUS - TAKO MALO 4 ASA - STAVI PRAVU STVAR NA PRAVO AMADEUS BAND - CIJA SI NISI MJESTO AMADEUS BAND - CRNA VATRENA 4 ASA - SVE OVE GODINE AMADEUS BAND - IZNAD KOLENA 4 ASA - TRI ZELJE AMADEUS BAND - KADA ZASPIS 4 ASA - ZA DOBRA STARA VREMENA AMADEUS BAND - LAZU TE ACA LUKAS - BAY PAS AMADEUS BAND - NJU NE ZABORAVLJAM ACA LUKAS - ZAPISITE MI BROJ AMADEUS BAND - RUSKI RULET ACO PEJOVIC - JELENA AMADEUS BAND - SKINI TU HALJINU ACO PEJOVIC - NE DIRAJ MI NOCI AMADEUS BAND - SVE SAM SUZE ACO PEJOVIC - NEMA TE NEMA AMADEUS BAND - TAKVI KAO JA ACO PEJOVIC - NEVERNA AMADEUS BAND - VECERAS ACO PEJOVIC - OPUSTENO AMADEUS BAND - VOLIM JE ACO PEJOVIC - PET MINUTA AMBASADORI - DODJI U 5 DO 5 ACO PEJOVIC -
    [Show full text]
  • Za Kreditiranje U Turizmu 50 Miliona Dinara
    za kredItIranje u turIzmu 50 mIlIona dInara lada Srbije odlučuila je da ove godine odobri ukupno 50 miliona dinara Vza kreditiranje u turizmu sa ciljem da se podstakne finansiranje kvaliteta Izdavač/ Publisher: “Turistički Svet” d.o.o. - Beograd turističke ponude, izjavio je u subotu (9. februara 2019. godine) državni Član ALCO GROUP / a member of ALCO GROUP sekretar u Ministarstvu turizma Miroslav Knežević. Direktor & Glavni urednik/ Director & Editor in chief: - Za sredstva do 1. oktobra mogu da konkurišu svi oni koji, pored ostalog, žele Ljiljana ReBROnjA da rekonstruišu i grade smeštajne kapacitete i restorane, proizvode suvenire, Urednik/ Editor: Biljana BOSnIć OGnjenOvIć grade turističku infrastrukturu - kazao je Knežević agenciji Beta i naveo da će Novinar-Prevodilac/ Journalist-Translator: u kreditiranje biti uključena i sredstva iz replasmana koja su dodeljena Marija OBRADOvIć prethodne godine. Novinar-Prevodilac/ Journalist-Translator: Za kredite mogu da konkurišu preduzeća i preduzetnici koji se bave turiz- Marija OBRADOvIć mom, kao i registrovana poljoprivredna gazdinstva. Knežević je rekao da, Lektor engleskog jezika / English editing services: prema uredbi koju je usvojila Vlada Srbije, učešće kreditnih sredstava u Dušan veSeLInOvIć finansiranju ne može biti veće od 50% od ukupne vrednosti projekta. Sekretar Redakcije/Secretary: Marija IvAnOvIć - Sredstva će se dodeljivati preko Fonda za razvoj Srbije, sa kamatnom stopom Likovni urednik/ Art editor: Branka mRđen od jedan odsto godišnje i mogućnošću otplate od šest godina, sa grejs peri- Saradnici/ Associates: Nevena vUČIć, Ivana BAnOvIć- odom od 12 meseci, odnosno 24 meseca za grinfild investicije - kazao je on. đORđevIć, Peđa FILIPOvIć, Jelena jOvIć, Minimalni iznos kreditnih sredstava za poljoprivredna gazdinstva, Dušan veSeLInOvIć, Marko jeLIć, Jelena preduzetnike i mikro preduzeća je 500.000 dinara, a za ostala privredna KALIČAnIn, Dragica TOmKA, Mina PAUnOvIć, društva dva miliona dinara.
    [Show full text]
  • Ivana Bašičević Antić Moguća Putanja
    SADRŽAJ CONTENT SMRT UETNOSTI, ŽIVELA UETNOST DEATH TO ART, LONG LIVE ART Ivana Bašičević Antić I B A Moguća putanja radikalnih umetničkih praksi SRT UETNOSTI. ŽIVELA UETNOST u našem regionu dgovor na pitanje šta je okupilo kustosko-selektorski tim 19.og Bijenala ...vodeći kriterijum bio je umetnosti u Pančevu, istovremeno je i definicija koncepta ovog Bijenala. iskrena vera umetnika Naime, okupila nas je ideja da se prošlost ne sme zaboraviti i odbaciti, Oiako je to, čini se, globalna težnja učesnika današnje umetničke scene. Mladih umet- SMRT UMETNOSTI ŽIVELA UMETNOST UMETNOSTI SMRT u snagu umetnosti i njenu vezu nika posebno. Šta je to u prošlosti vredno pamćenja, naravno, složeno je pitanje i naš je izbor samo jedan od niz mogućih odgovora. Različiti kriterijumi vodili bi ka sa životom uopšte, vera koja je sasvim različitim izborima, a naš je vodeći kriterijum bio iskrena vera umetnika pojedince vodila ka teškim u snagu umetnosti i njenu vezu sa životom uopšte, vera koja je pojedince vodila ka teškim borbama sa svojim okruženjem i vrlo često ka nezasluženom brisanju iz borbama sa svojim okruženjem istorijskih pregleda. Pri tom, što je zanimljivo, uglavnom iz lokalnih pregleda jer i vrlo često ka nezasluženom u očima svetske odnosno međunarodne umetničke scene upravo su te pojave bile 10 jedine vredne pamćenja. Tako nastale umetničke prakse označene su stalnim pre- 11 brisanju iz istorijskih pregleda. ispitivanjem značenja i smisla umetnosti, spajajući je sa životom jer u očima tih autora granice između ličnih života i domena umetnosti nikad nije bilo. Na osnovu Ljubomir Micić, 1925. navedenih kriterija napravili smo izbor umetnika savremene produkcije tragajući za onim autorima koji su u dijalogu sa dostignućima prethodnih generacija.
    [Show full text]
  • Ujedinjene Nacije
    UJEDINJENE NACIJE Međunarodni sud za krivično gonjenje Predmet br. IT-01-42-T lica odgovornih za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava Datum: 31. januar 2005. počinjena na teritoriji bivše Jugoslavije od 1991. godine Original: engleski PRED PRETRESNIM VEĆEM II U sastavu: sudija Kevin Parker, predsedavajući sudija Krister Thelin sudija Christine Van Den Wyngaert Sekretar: g. Hans Holthuis Presuda od: 31. januara 2005. TUŽILAC protiv PAVLA STRUGARA PRESUDA Tužilaštvo: gđa Susan Somers g. Philip Weiner Odbrana: g. Goran Rodić g. Vladimir Petrović Prevod SADRŽAJ I. UVOD ..............................................................................................................................................1 II. RAZMATRANJA U VEZI S OCENOM DOKAZA .................................................................3 III. KONTEKST U KOJEM JE DOŠLO DO NAPADA OD 6. DECEMBRA 1991...................5 A. OPŠTI KONTEKST ..........................................................................................................................5 B. DUBROVNIK PRE OKTOBRA 1991. GODINE ....................................................................................7 1. Šire područje Dubrovnika, grad Dubrovnik i Stari grad..........................................................7 2. Hrvatske snage u Dubrovniku..................................................................................................8 3. Snage JNA u okolini Dubrovnika............................................................................................8 C. BORBENE
    [Show full text]
  • Sretan Uskrs! ISSN 1330-2140 ISSN
    broj no. 3 ožujak march 2018. MJESEČNA REVIJA HRVATSKE MATICE ISELJENIKA MONTHLY MAGAZINE OF THE CROATIAN HERITAGE FOUNDATION Sretan Uskrs! ISSN 1330-2140 ISSN Procesija “Za križen” u središnjem dijelu Hvara Posjetite stranice web portala Hrvatske matice iseljenika! Mjesečna revija Hrvatske matice iseljenika / Monthly magazine of the Croatian Heritage Foundation www.matis.hr Godište / Volume LXVIII Broj / No. 3/2018 Nakladnik / Publisher Hrvatska matica iseljenika / Croatian Heritage Foundation Za nakladnika / For Publisher Mijo Marić Rukovoditeljica Odjela nakladništva / Head of Publishing Department Vesna Kukavica Glavni urednik / Chief Editor Hrvoje Salopek Izvršni urednik / Executive Editor Željko Rupić Novinarka / Journalist Naida Šehović Tajnica / Secretary Snježana Radoš Dizajn i priprema / Layout & Design Krunoslav Vilček Tisak / Print Znanje, Zagreb Web stranice HMI čitaju se diljem svijeta, dostupne su na tri HRVATSKA MATICA ISELJENIKA jezika (hrvatski, engleski, Trg Stjepana Radića 3, pp 241 10002 Zagreb, Hrvatska / Croatia španjolski) i bilježe stalan Telefon: +385 (0)1 6115-116 porast posjećenosti. Telefax: +385 (0)1 6110-933 E-mail: [email protected] broj no. Budite korak ispred ostalih i predstavite se hrvatskim 3 ožujak march 2018. MJESEČNA REVIJA HRVATSKE MATICE ISELJENIKA MONTHLY MAGAZINE OF THE CROATIAN HERITAGE FOUNDATION iseljeničkim zajednicama, uglednim poslovnim Hrvatima Sretan Uskrs! u svijetu i njihovim partnerima. Oglašavajte na web portalu Hrvatske matice iseljenika! Internet marketing HMI osmislio je nekoliko načina oglašavanja: n BANERI n ISSN 1330-2140 ISSN SPONZORIRANI ČLANAK n Procesija “Za križen” u središnjem dijelu Hvara SPONZORIRANE RUBRIKE Naslovnica: Odjel za marketing i promociju HMI - Ivana Rora Procesija u Jelsi (Foto: OŠ Jelsa) tel. (+385 1) 61 15 116 n fax. (+385 1) 61 11 522 mob.
    [Show full text]
  • National Promotion and Eurovision: from Besieged Sarajevo to the Floodlights of Europe Research Article
    National Promotion and Eurovision: from Besieged Sarajevo to the Floodlights of Europe Research Article Neven Andjelić Senior Lecturer, Regent’s University London [email protected] http://www.suedosteuropa.uni-graz.at/cse/en/andjelic Contemporary Southeastern Europe, 2015, 2(1), 94-109 Contemporary Southeastern Europe is an online, peer-reviewed, multidisciplinary journal that publishes original, scholarly, and policy-oriented research on issues relevant to societies in Southeastern Europe. For more information, please contact us at [email protected] or visit our website at www.contemporarysee.org National Promotion and Eurovision: from Besieged Sarajevo to the Floodlights of Europe Neven Andjelić* The Eurovision Song Contest, as an important part of the entertainment industry, has offered European countries a platform for national promotion. The original format has developed over 60 years and has come under scrutiny and criticism as allegations of block voting, politics and nationalism have been raised. It has also been argued that similarity of cultures, linguistic connections, and close national identities, rather than national interests and politics, are what actually bring countries together in this competition. This study has two focuses in an attempt to determine what role the contest has had for participating countries and how they have used it. The first focus is on analysing historical incidents at the competition when countries have attempted to politicise the contest. The second focus and the main part of the study is a thorough investigation into the organisation of the first Bosnian-Herzegovinian delegation to participate in Eurovision, their escape from besieged Sarajevo and their participation at the contest in Ireland in 1993.
    [Show full text]
  • Energy Portal Magazine Nr
    ISSN 2560-6034 ENERGY PORTAL MAGAZINE NR. 22 2021 MARIA VIRGÍNIA MENDES DA SILVA PINA Ambassador of Portugal Evaluate, Participate and Act! DANIJELA ISAILOVIĆ Manager of the Association of RES in Serbia New Regional Player PROF RATKO RISTIĆ PHD Dean of the Faculty of Forestry Serbia Isn’t a Water-rich Country AMBASADORI ODRŽIVOG RAZVOJA I ŽIVOTNE SREDINE ENVIRONMENTAL AMBASSADORS FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT 20001 business web portal on clean energy ENERGY PORTAL Dear readers, energetskiportal.rs Hot summer days and somewhat more favourable conditions for travelling have arri- Quarterly edition ved, so we hope that if you haven’t already, you will pack your bags as soon as possible Address: and enjoy the beach. 103/3 Boulevard Oslobodjenja As people are always looking for “salvation“ from high temperatures in the water, we 11010 Belgrade have decided to dedicate this summer issue to that. Sustainable water management is e-mail of the editorial board: an indispensable part of the fight against climate change, but this front is full of obstac- [email protected] les and challenges for many countries, including ours. Publisher: Fortunately, we always have someone to learn from. During a conversation with CEEFOR Ltd, Belgrade Maria Virgínia Mendes da Silva Pina, the Ambassador of Portugal to Serbia, we found EDITORIAL BOARD out that the preservations of the oceans and the seas and the development of the blue economy are the most important topics for this ”green” country. We also peeked into Editor-in-Chief: 3 Nevena ĐUKIĆ the image of Portugal in 2030 and discovered how much the Portuguese would rely on renewable energy sources.
    [Show full text]
  • Gyorgy Lederer [email protected]
    Gyorgy Lederer [email protected] CONTEMPORARY ISLAM IN EAST EUROPE The successive censuses of socialist Yugoslavia offered different options to its Serbocroatian-speaking citizens who regarded themselves of Islamic tradition or extraction in any sense of this term. In 1948 they could declare their nationality as “Muslim”, in 1953 as “Yugoslav ethnically undetermined”, in 1961 as “Muslim in the ethnic sense”, and in 1971 “Muslim in the national sense”. All these terms excluded the Albanian and the Turkish minorities while they included many atheists.1 This confusion made many believe that Islam was a nationality or a nation. No one expected at that time the dramatic meaning this concept would gain in the 1990s. An oft-quoted though questionable 1985 Yugoslav opinion poll2 gave the following proportions of religious believers: Bosnia-Herzegovina 17 p.c., Macedonia 19 p.c., Kosovo 44 p.c.… so the religiosity of Muslim and other Bosnians was rather low, even by East European standards. The link between Islam(ic tradition) and ethnicity must have been indirect. The two should be clearly distinguished which is not easy in the Balkans for various reasons. Albanians, Bulgarian and other Balkan Turks and Roma have their distinct language, culture, kinship, even physical appearance to some extent, but for Slav Muslims only traditions and the feeling of commonality would have remained if Yugoslavia had survived. Several of the above elements have been affected by these groupings’ understanding of Islam, which is nevertheless a supra-national community and also a spiritual, moral, behavioral, legal, etc. code. In normal circumstances those who find its basic tenets unimportant or anachronistic could hardly be considered as “Muslim” regardless of their ancestry.
    [Show full text]
  • Pristup Cjelovitom Tekstu Rada
    KRITIKA / TEORIJA / POJMOVI IZDAVAČ: Art magazin Kontura d.o.o. Nova cesta 83, Zagreb ZA IZDAVAČA: Zdravko Mihočinec UREDNIK: Krešimir Purgar GRAFIČKO OBLIKOVANJE I PRIJELOM: Ana Zubić TISAK: Printera, Zagreb NAKLADA: 500 primjeraka Zahvaljujem se Mireli Ramljak Purgar na svesrdnoj pomoći i sugestijama pri realizaciji ove knjige, kao i svim autoricama i autorima bez čijeg truda ovog izdanja ne bi bilo (K.P.) Tiskanje knjige potpomognuto je sredstvima Ministarstva kulture Republike Hrvatske i Gradskog ureda za kulturu Grada Zagreba. CIP zapis dostupan je u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem .... ISBN 978-953-6960-35-4 KRITIKRITI POJPOJ MOMOVIVI U NOVOJ HRVATSKOJ UMJETNOSTI UREDIO: KREŠIMIR PURGAR ART MAGAZIN KONTURA ZAGREB, 2017. 6 KREŠIMIR PURGAR UVOD ŠTO JE OVA KNJIGA I KAKO SE NJOME SLUŽITI? 10 SANJA CVETNIĆ SLIKARSTVO / DIJALOG 22 VINKO SRHOJ SIMBOLIČKO / (NE)VIDLJIVO 34 FEĐA GAVRILOVIĆ REALIZAM / MIMEZA 46 BLAŽENKA PERICA APROPRIJACIJA / ORIGINALNOST 60 MARIJA BOROVIČKIĆ KONTEKST / PARAFRAZA 68 KREŠIMIR PURGAR REPREZENTACIJA / DIJALEKTIKA 80 ANA PERAICA POTISNUTO / ZAZORNO 94 LEONIDA KOVAČ HORIZONT / VRIJEME 110 TIHANA BERTEK AKTIVIZAM / STRANCI 118 RADMILA IVA JANKOVIĆ PROMATRANJE / DRUGI 128 LEILA TOPIĆ MEDIJALNOST / REKONSTRUKCIJA 142 KLAUDIO ŠTEFANČIĆ PRISJEĆANJE / MODERNITET 152 MIRELA RAMLJAK PURGAR PRELAŽENJE / RAZLIKA 166 ŽARKO PAIĆ PRAZNO / IZMEĐU 176 JOSIPA BUBAŠ PERCEPCIJA / TIJELO 184 RUŽICA ŠIMUNOVIĆ CENTAR / PERIFERIJA 196 SONJA BRISKI UZELAC TEHNOLOGIJA / SINGULARNOST 204 SUZANA MARJANIĆ HAPPENING / RITUAL 216 BILJEŠKE O AUTORIMA UVOD ŠTO JE OVA KNJIGA I KAKO SE NJOME SLUŽITI? KREŠIMIR PURGAR Ovo je knjiga namijenjena studentima i tolikoj mjeri definiraju djelo da je svaki esencija­ svima onima koji žele naučiti postavljati pitanja ­­listički pristup već unaprijed podvrgnut sumnji.
    [Show full text]
  • Music in Motion
    Music in Motion 2009-03-23 15-13-40 --- Projekt: transcript.titeleien / Dokument: FAX ID 02e7205719821352|(S. 1 ) T00_01 schmutztitel - 1074.p 205719821360 The cooperation partners of the ExTra! project are: 2009-03-23 15-13-40 --- Projekt: transcript.titeleien / Dokument: FAX ID 02e7205719821352|(S. 2 ) T00_02 seite 2 - 1074.p 205719821384 Music in Motion Diversity and Dialogue in Europe. Study in the frame of the »ExTra! Exchange Traditions« project Edited by Bernd Clausen, Ursula Hemetek and Eva SÆther for the European Music Council 2009-03-23 15-13-40 --- Projekt: transcript.titeleien / Dokument: FAX ID 02e7205719821352|(S. 3 ) T00_03 titel - 1074.p 205719821440 With the support of the Culture 2000 programme of the European Union. This publication reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein. The European Music Council is supported by Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbiblio- grafie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de © 2009 transcript Verlag, Bielefeld This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. Cover layout: Kordula Röckenhaus, Bielefeld Cover illustration: Laura Leante, 2006 Layout & Typeset: Markus Köhler Proofread by Wiebke Pilz, Katja Strube, Anne Thomas, Juliette Powel and Benjamin Perriello Translations by Selma Adlim, Patricia Adkins Chiti, Mike Delaney, Kathrin Matzen, Anne Thomas, Juliette Powel, Mojca Vodusek Printed by Majuskel Medienproduktion GmbH, Wetzlar ISBN 978-3-8376-1074-1 2009-03-23 15-13-41 --- Projekt: transcript.titeleien / Dokument: FAX ID 02e7205719821352|(S.
    [Show full text]