Low German-Speaking Mennonite Identity, Language, and Literacy Constructions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Low German-Speaking Mennonite Identity, Language, and Literacy Constructions Contesting the centre: Low German-speaking Mennonite identity, language, and literacy constructions by Christine Kampen Robinson A thesis presented to the University of Waterloo in fulfillment of the thesis requirement for the degree of Doctor of Philosophy in German Waterloo, Ontario, Canada, 2017 © Christine Kampen Robinson 2017 Examining Committee Membership The following served on the Examining Committee for this thesis. The decision of the Examining Committee is by majority vote. External Examiner NAME Rachel Heydon, Professor, University of Western Ontario Supervisor(s) NAME Grit Liebscher, Professor, University of Waterloo Internal Member NAME Barbara Schmenk Professor, University of Waterloo Internal-external Member NAME Marlene Epp Professor, University of Waterloo Other Member(s) NAME Emma Betz Associate Professor, University of Waterloo ii Author’s declaration I hereby declare that I am the sole author of this thesis. This is a true copy of the thesis, including any required final revisions, as accepted by my examiners. I understand that my thesis may be made electronically available to the public. iii Abstract We make sense of who we are by talking about ourselves with others, telling stories about ourselves, our experiences, and our feelings. When we do this, we construct sociolinguistic spaces in which we speak, live, work, read, and play. These spaces are connected to geographical realities, or places, but consist far more of the practices in which we engage that give them meaning. When migrants move from one place to another, they construct new migrant spaces that contain aspects of their former place of living as well as their new one. Language plays a crucial role, because it is through language that we speak about ourselves, through language we construct spaces, and through language we position ourselves within those spaces. This project examines how Low German-speaking Mennonite (LGM) migrants to Canada from Mexico construct a migrant space and position themselves and the languages they come into contact with, and how their constructions of identity and literacy are linked to their perceptions and use of language. LGMs are a marginalized minority population connected to the Old Colony Church, a religiously conservative Mennonite denomination who speak Low German (Dietsch) as a primary language. The data for this project consist of 18 months of ethnographic fieldwork, individual interviews and focus group discussions. Drawing on an interactional sociolinguistic framework, narratives and conversations about language experiences are examined to illustrate how LGMs construct a migrant (Dietsch) space in Canada. Specifically, conversations about language attitudes, language learning experiences, and literacy practices are analyzed to determine how individuals position themselves and others in relation to the languages they encounter and the role these play in the Dietsch iv space. The author finds that the LGM participants in the study demonstrate significant agentive capacity by actively constructing and producing a Dietsch space that allows them to contest not only what constitutes the centre of the broader Canadian space, but also contest what constitutes the centre within the LGM migrant group. Keywords: Low German-speaking Mennonites, Low German, identity, language, literacy, sociolinguistic space, positioning v Acknowledgements When I think about the many people who have been a part of the process that brought this thesis into being, it is hard to know where to begin. I am thankful to my supervisor, Grit Liebscher, for recognizing that this was going to be my project, even before I did, and for our early Wednesday morning writing sessions at Seven Shores—you kept me on track and focused, and have been such an important mentor to me, especially in how it is possible to be an academic and a mother, equally. I am also thankful to my committee members, Emma Betz, Marlene Epp, and Barbara Schmenk— you were instrumental in shaping and guiding this project into what it has become, from early conversations with Marlene about the importance of research on Mennonites that isn’t strictly historical, to fine-tuning conversations with Emma about transcripts and analyzing conversation, to Barbara zeroing in on my argument before I had clarified it for myself—thank you for taking the time to read my work, for your encouragement, tough questions, and invaluable suggestions. Thank you also to Rachel Heydon, my external examiner, for your positive feedback, and new disciplinary perspective—I am eager to see where the nudging leads. I would also like to thank the German-Canadian Studies Foundation for generously funding portions of this research. This thesis project would never have happened were it not for the Tuesday Ladies themselves, and the service providers who connected me with the CAPC group in the first place. I cannot name you here, for privacy reasons, but you know who you are. I am so grateful for how you welcomed me into the group, trusted me with your babies, your recipes, and your stories. Each of you has become an integral part of my story—you have humbled me, taught me so much about myself, turned my preconceived notions on their heads, and constructed a space that let me in. I wrote you a book about you and your stories, which has simultaneously become a book about me and my stories—Dank scheen for everything! Over the last number of years, I have been working with an amazing team at the University of Waterloo’s Centre for Career Action. I am so grateful to each and every one of my colleagues for making space for my academic work—asking questions, picking up slack, and coming to support me during my defense. I can’t imagine a more supportive, encouraging group to work with. Thank you especially to Erica—you have a gift for knowing when what is needed is a listening ear, an encouraging word, or a bar of chocolate—I am so thankful to work with you and learn from you. I am also grateful for all of the clients I have had the privilege of working with over the past few years—you are smart and focused and capable, and have taught me so much about what I am also capable of. Thank you also to the staff at the Writing Centre—for coordinating and facilitating the Dissertation Bootcamp, which was, as I’ve already told anyone who will listen, the most motivating thing I’ve done during my PhD. Thank you especially to Nadine, Mandy, and Jane, who met with me to work my way through twists and turns in structure and argument, and whose vi whiteboards I filled with dissertation mind maps. Thank you for listening, and for encouraging me. Thank you also to Clare—you are a management queen and an encouraging friend! There are so many other colleagues and friends at the University of Waterloo and beyond who have supported and encouraged me while I worked to juggle academics, day job, and family— Trish, who gave me an opportunity to participate in a project I truly believed in that helped me to find myself again as an academic; Lyndsay, who saw something in me and my work and has gone out of her way to mentor and encourage me, even from afar; Michael, for allowing me to struggle through theory, but making sure I came out on the other side with a new perspective; Katharina, whom I admire for her strength and ability to seemingly manage everything, and whom I love because of the time she takes for others; Jill, for the many conversations about learning outcomes and collaborating with me to develop curriculum; Tetyana, Mareike, Belinda, Ali, Gerlinde, and Kyle, for showing me how it’s done, and studying and working alongside me; Dany, Sara, and Mario for also working alongside me and keeping in touch—you’re next! I am so grateful to the women of SWORM—Kerry, Luann, Lily, Wendy, Katherine, Sally, and Avril. I am so thankful that you decided that I could belong to your group, could join in discussions and contribute to the Still/Moving conference. You are all strong women with a commitment to Dietsche people that I admire and strive to emulate—thank you for your example. To my parents—it’s really because of you that this dissertation exists. Because of the many hours you spend on Das Blatt, Mum, and the many hours Dad drove in the car to get to Mexico. You planted the seed of interest, of love for Dietsche people. I am grateful for that. You also taught me about learning from everyone I meet, and treating everyone with respect, values which where foundational to how this project came about. I am also grateful for how you have always supported and encouraged me—even when we moved halfway across the country, you made the trip regularly, to stay connected, to develop strong relationships with your grandchildren. And you read every word of this dissertation—I am so thankful for your insight and copy-editing! And then, of course, there are the people who have been closest to me during this whole graduate school ordeal. David, who has been there since the beginning, who moved out here with me so that I could just do my Master’s and then we could go home, but who stayed, and encouraged me to do the PhD I was so excited about. You, more than any other person, made space for this project, made space for the academic me—to write, to research, to present at conferences, to think and stress and plan. You listened as I ranted, worked things out, cheered as I clicked send and successfully defended. I love you for how you have supported me, always. And my children, Mateo and Elena—you haven’t known me as not a graduate student.
Recommended publications
  • ALEMANA GERMAN, ALEMÁN, ALLEMAND Language
    ALEMANA GERMAN, ALEMÁN, ALLEMAND Language family: Indo-European, Germanic, West, High German, German, Middle German, East Middle German. Language codes: ISO 639-1 de ISO 639-2 ger (ISO 639-2/B) deu (ISO 639-2/T) ISO 639-3 Variously: deu – Standard German gmh – Middle High german goh – Old High German gct – Aleman Coloniero bar – Austro-Bavarian cim – Cimbrian geh – Hutterite German kksh – Kölsch nds – Low German sli – Lower Silesian ltz – Luxembourgish vmf – Main-Franconian mhn – Mócheno pfl – Palatinate German pdc – Pennsylvania German pdt – Plautdietsch swg – Swabian German gsw – Swiss German uln – Unserdeutssch sxu – Upper Saxon wae – Walser German wep – Westphalian Glotolog: high1287. Linguasphere: [show] Beste izen batzuk (autoglotonimoa: Deutsch). deutsch alt german, standard [GER]. german, standard [GER] hizk. Alemania; baita AEB, Arabiar Emirerri Batuak, Argentina, Australia, Austria, Belgika, Bolivia, Bosnia-Herzegovina, Brasil, Danimarka, Ekuador, Errumania, Errusia (Europa), Eslovakia, Eslovenia, Estonia, Filipinak, Finlandia, Frantzia, Hegoafrika, Hungaria, Italia, Kanada, Kazakhstan, Kirgizistan, Liechtenstein, Luxenburgo, Moldavia, Namibia, Paraguai, Polonia, Puerto Rico, Suitza, Tajikistan, Uzbekistan, Txekiar Errepublika, Txile, Ukraina eta Uruguain ere. Dialektoa: erzgebirgisch. Hizkuntza eskualde erlazionatuenak dira Bavarian, Schwäbisch, Allemannisch, Mainfränkisch, Hessisch, Palatinian, Rheinfränkisch, Westfälisch, Saxonian, Thuringian, Brandenburgisch eta Low saxon. Aldaera asko ez dira ulerkorrak beren artean. high
    [Show full text]
  • Definitionen in Wörterbuch Und Text
    Definitionen in W¨orterbuch und Text: Zur manuellen Annotation, korpusgestutzten¨ Analyse und automatischen Extraktion definitorischer Textsegmente im Kontext der computergestutzten¨ Lexikographie Inauguraldissertation zur Erlangung des Grades eines Doktors der Philosophie an der kulturwissenschaftlichen Fakult¨at der Technischen Universit¨at Dortmund vorgelegt im Mai 2010 von Irene Magdalena Cramer geboren in Frankfurt am Main Stand Februar 2011 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung3 2 Zum Wort Definition, seiner Bedeutung und Verwendung9 2.1 Zum Einstieg in die Definitionstheorie................ 12 2.2 Ursprunge¨ der Definition oder: Wozu?................ 14 2.2.1 Zur Etymologie........................ 14 2.2.2 Platon............................. 14 2.2.3 Aristoteles........................... 16 2.3 Definitionen als Werkzeug des Erkenntnisgewinns.......... 17 2.4 Mehr zum Wozu: Blaise Pascal und John Locke........... 19 2.4.1 Blaise Pascal.......................... 20 2.4.2 John Locke.......................... 21 2.4.3 Zusammenfassung....................... 22 2.5 Vom Wozu und Wann: Ludwig Wittgenstein, Definitionen und Spracherwerb........ 23 2.5.1 Ludwig Wittgenstein und die verweisende Definition..... 23 2.5.2 Definitionen und Spracherwerb................ 25 2.5.3 Zusammenfassung....................... 27 2.6 Wozu und Wann in Lexikographie, Terminographie, den Wissenschaften und im Alltag. 29 2.6.1 Die Funktion der terminologischen Definition........ 29 2.6.2 Die Funktion der wissenschaftlichen Definition........ 31 2.6.3 Die Funktion der lexikographischen Definition........ 36 2.6.4 Die Funktion der Alltagsdefinition.............. 44 i ii 2.6.5 Zusammenfassung....................... 48 2.7 Die Pragmatik des Definierens.................... 49 2.8 Was definieren Definitionen?..................... 55 2.9 Bestandteile.............................. 57 2.9.1 Der Definitor: grundlegende Annahmen........... 57 2.9.2 Definiendum und Definiens: grundlegende Annahmen.... 63 2.10 Definitionstypen von Isidor de Sevilla bis heute...........
    [Show full text]
  • Indo-European, Germanic, West, High German, German, Middle German, East Middle German
    1 ALEMANA GERMAN, ALEMÁN, ALLEMAND Language family: Indo-European, Germanic, West, High German, German, Middle German, East Middle German. Language codes: ISO 639-1 de ISO 639-2 ger (ISO 639-2/B) deu (ISO 639-2/T) ISO 639-3 Variously: deu – Standard German gmh – Middle High german goh – Old High German gct – Aleman Coloniero bar – Austro-Bavarian cim – Cimbrian geh – Hutterite German kksh – Kölsch nds – Low German sli – Lower Silesian ltz – Luxembourgish vmf – Main-Franconian mhn – Mócheno pfl – Palatinate German pdc – Pennsylvania German pdt – Plautdietsch swg – Swabian German gsw – Swiss German uln – Unserdeutssch sxu – Upper Saxon wae – Walser German wep – Westphalian Glotolog: high1287. Linguasphere: [show] 2 Beste izen batzuk (autoglotonimoa: Deutsch). deutsch alt german, standard [GER]. german, standard [GER] hizk. Alemania; baita AEB, Arabiar Emirerri Batuak, Argentina, Australia, Austria, Belgika, Bolivia, Bosnia-Herzegovina, Brasil, Danimarka, Ekuador, Errumania, Errusia (Europa), Eslovakia, Eslovenia, Estonia, Filipinak, Finlandia, Frantzia, Hegoafrika, Hungaria, Italia, Kanada, Kazakhstan, Kirgizistan, Liechtenstein, Luxenburgo, Moldavia, Namibia, Paraguai, Polonia, Puerto Rico, Suitza, Tajikistan, Uzbekistan, Txekiar Errepublika, Txile, Ukraina eta Uruguain ere. Dialektoa: erzgebirgisch. Hizkuntza eskualde erlazionatuenak dira Bavarian, Schwäbisch, Allemannisch, Mainfränkisch, Hessisch, Palatinian, Rheinfränkisch, Westfälisch, Saxonian, Thuringian, Brandenburgisch eta Low saxon. Aldaera asko ez dira ulerkorrak beren artean.
    [Show full text]
  • The High German of Russian Mennonites in Ontario by Nikolai
    The High German of Russian Mennonites in Ontario by Nikolai Penner A thesis presented to the University of Waterloo in fulfillment of the thesis requirement for the degree of Doctor of Philosophy in German Waterloo, Ontario, Canada, 2009 © Nikolai Penner 2009 Author’s Declaration I hereby declare that I am the sole author of this thesis. This is a true copy of the thesis, including any required final revisions, as accepted by examiners. I understand that my thesis may be made electronically available to the public. ii Abstract The main focus of this study is the High German language spoken by Russian Mennonites, one of the many groups of German-speaking immigrants in Canada. Although the primary language of most Russian Mennonites is a Low German variety called Plautdietsch, High German has been widely used in Russian Mennonite communities since the end of the eighteenth century and is perceived as one of their mother tongues. The primary objectives of the study are to investigate: 1) when, with whom, and for what purposes the major languages of Russian Mennonites were used by the members of the second and third migration waves (mid 1920s and 1940-50s respectively) and how the situation has changed today; 2) if there are any differences in spoken High German between representatives of the two groups and what these differences can be attributed to; 3) to what extent the High German of the subjects corresponds to the Standard High German. The primary thesis of this project is that different historical events as well as different social and political conditions witnessed by members of these groups both in Russia (e.g.
    [Show full text]
  • Intervention and Resistance: Two Mennonite Visions Conflict in Mexico
    Intervention and Resistance: Two Mennonite Visions Conflict in Mexico David M. Quiring, University of Saskatchewan To casual onlookers, the Mennonite world presents a bewildering array of factions, all of whom claim to follow in the tradition of Menno Simons and other early Anabaptists. Although seemingly motivated by sincere desires to discern and follow the will of God, spiritual leaders often have failed to agree on theological issues. As a result, they have led their adherents into separate spiritual enclaves. While some have remained in close physical proximity to the larger society, others have gone to the extreme of seeking geographic isolation. One group that has sought to live secluded from the rest of the world is the Old Colony Church in Mexico. But other Mennonites have not respected that desire for separation. In the past decades, various Mennonite groups have waged what resembles an undeclared war against the Old Co1on:y Mennonite Church in Mexico. Although the rhetoric often resembles that of a war, fortunately both sides ascribe to pacifism and have r~estrictedtheir tactics to non-violent methods of attack and defence. When this research project into the Mexican Mennonites began in the mid-1990s, like many average Canadians and Americans of 84 Journal ofMennonite Studies Mennonite descent, I lacked awareness of the conflict between the Mennonite groups in Mexico. My initial interest in the Mennonites of Latin America, and particularly the Old Colonists, derived from several sources. While curiosity about these obviously quaint people provided reason enough for exploring their history, a mare personal motivation also existed. The Old Colonists and my family share a common ancestry.
    [Show full text]
  • Mennonite Institutions
    -being the Magazine/Journal of the Hanover Steinbach Historical Society Inc. Preservings $10.00 No. 18, June, 2001 “A people who have not the pride to record their own history will not long have the virtues to make their history worth recording; and no people who are indifferent to their past need hope to make their future great.” — Jan Gleysteen Mennonite Institutions The Mennonite people have always been richly Friesen (1782-1849), Ohrloff, Aeltester Heinrich portant essay on the historical and cultural origins endowed with gifted thinkers and writers. The Wiens (1800-72), Gnadenheim, and theologian of Mennonite institutions. The personal reflections seminal leaders in Reformation-times compiled Heinrich Balzer (1800-42) of Tiege, Molotschna, of Ted Friesen, Altona, who worked closely with treatises, polemics and learned discourses while continued in their footsteps, leaving a rich literary Francis during his decade long study, add a per- the martyrs wrote hymns, poetic elegies and in- corpus. sonal perspective to this important contribution to spirational epistles. During the second half of the The tradition was brought along to Manitoba the Mennonite people. The B. J. Hamm housebarn in the village of Neu-Bergthal, four miles southeast of Altona, West Reserve, Manitoba, as reproduced on the cover of the second edition of E. K. Francis, In Search of Utopia, republished by Crossway Publications Inc., Box 1960, Steinbach, Manitoba, R0A 2A0. The house was built in 1891 by Bernhard Klippenstein (1836-1910), village Schulze, and the barn dates to the founding of the village in 1879, and perhaps even earlier to the village of Bergthal in the East Reserve.
    [Show full text]
  • IJESB Roesnuijten
    VU Research Portal Female self-employment among the Kleine Gemeinde in the Mennonite Settlement of Blue Creek, Northern Belize Roessingh, C.H.; Nuijten, M. published in International Journal of Entrepreneurship and Small Business 2012 DOI (link to publisher) 10.1504/ijesb.2012.046472 document version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication in VU Research Portal citation for published version (APA) Roessingh, C. H., & Nuijten, M. (2012). Female self-employment among the Kleine Gemeinde in the Mennonite Settlement of Blue Creek, Northern Belize. International Journal of Entrepreneurship and Small Business, 15(4), 397-410. https://doi.org/10.1504/ijesb.2012.046472 General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. E-mail address: [email protected] Download date: 23. Sep.
    [Show full text]
  • National Minorities, Minority and Regional Languages in Germany
    National minorities, minority and regional languages in Germany National minorities, minority and regional languages in Germany 2 Contents Foreword . 4 Welcome . 6 Settlement areas . 8 Language areas . 9 Introduction . 10 The Danish minority . 12 The Frisian ethnic group . 20 The German Sinti and Roma . 32 The Sorbian people . 40 Regional language Lower German . 50 Annex I . Institutions and bodies . 59 II . Legal basis . 64 III . Addresses . 74 Publication data . 81 Near the Reichstag building, along the Spree promenade in Berlin, Dani Karavan‘s installation “Basic Law 49” shows the articles of Germany‘s 1949 constitution on 19 glass panes. Photo: © Jens Kalaene/dpa “ No person shall be favoured or disfavoured because of sex, parentage, race, language, homeland and origin, faith, or religious or political opinions.” Basic Law for the Federal Republic of Germany, Art. 3 (3), first sentence. 4 Foreword Four officially recognized national minorities live in Germany: the Danish minority, the Frisian ethnic group, the German Sinti and Roma, and the Sorbian people. The members of national minorities are German na- tionals and therefore part of the German legal order. They enjoy all rights and freedoms granted under the Basic Law without any restrictions. This brochure describes the history, the settlement areas and the organizations of the national minorities in Germany and explores how they see themselves Dr Thomas de Maizière, Member and how they live while trying to preserve their cultural of the German Bundestag roots. Each of the four minorities identifies itself in Federal Minister of the Interior particular through its own language. As language is an Photo: © Press and Information Office of the Federal Government important part of their identity, it deserves particular protection.
    [Show full text]
  • Chortitza “Old” Colony, 1789
    -being the Magazine/Journal of the Hanover Steinbach Historical Society Inc. Preservings $20.00 No. 20, June, 2002 “A people who have not the pride to record their own history will not long have the virtues to make their history worth recording; and no people who are indifferent to their past need hope to make their future great.” — Jan Gleysteen Chortitza “Old” Colony, 1789 The story of the first settlement of the Flemish Mennonites at the junc- tion of the Chortitza and Dnjepr Riv- ers in 1789 in Imperial Russia is re- plete with drama, tension and trag- edy. It is no small task to establish a peaceful Christian community in an undeveloped steppe and to create an environment where the pioneers and their descendants could thrive and prosper. Within a century the Chortitza “Old” Colony had become perhaps the most prosperous com- munity in the area north of the Black Sea and its industries were leading the way in the region’s booming economy. After some initial faltering the Chortitza Flemish Gemeinde was to become the most stable and flourish- ing of the Mennonites in Russia. It is a precious gift of God to build a large congregation of 4000 and more mem- bers out of a population originating from different Gemeinden and vari- ous regions in the Vistula Delta in Royal Poland and West Prussia. The German Wehrmacht at the entrance to the turbine building of Dnjeproges Hydro-electric dam, June 1941. To God had granted the Flemish pio- the left is the Hydro-electric dam; right, in the rear, the Island of Chortitza with the Mennonite village established neers noble and spirit-filled leaders in 1789; and middle, the bridge over the “new” Dnjepr (east channel).
    [Show full text]
  • Mennonite Communities in Belize Carel Roessingh
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by DSpace at VU Int. J. Business and Globalisation, Vol. 1, No. 1, 2007 107 Mennonite communities in Belize Carel Roessingh Faculty of Social Sciences, Department of Culture, Organisation and Management, Vrije Universiteit Amsterdam, De Boelenlaan 1081, Room Z-240, 1081 HV Amsterdam, The Netherlands Fax: +31 20 5986765 E-mail: [email protected] Abstract: This paper addresses the entrepreneurial activities within different Mennonite communities in Belize and the way religious differentiation plays a role in their entrepreneurship. In spite of the fact that most Mennonites live quite isolated from the wider society, building upon their Christian beliefs, agricultural skills and a strong working ethos, they have been able to establish a strong and stable economic position within Belize. The paper specifically focuses on the interplay between religious and entrepreneurial differentiation and the way this influences the progressiveness of different Mennonite communities. Keywords: Belize; Mennonite identity; religion; entrepreneurs; community and differentiation. Reference to this paper should be made as follows: Roessingh, C. (2007) ‘Mennonite communities in Belize’, Int. J. Business and Globalisation, Vol. 1, No. 1, pp.107–124. Biographical notes: Carel Roessingh studied Cultural Anthropology and received his PhD at the University of Utrecht. His PhD research was on the Belizean Garifuna. His central research topic focuses on the organisational activities of the Mennonites in Belize. He is Senior Lecturer at the Vrije Universiteit Amsterdam, Faculty of Social Sciences, Department of Culture, Organisation and Management. 1 Introduction In economic analyses entrepreneurs are often seen as agents who play a role in the arena of the market in which they make decisions to organise productive activities and are seen as the main risk bearers, innovators and industrial leaders (Ripsas, 1998).
    [Show full text]
  • New World Mennonite Low German an Investigating of Changes in Progress
    New World Mennonite Low German An Investigating of Changes in Progress By Roslyn Cherie Burns A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctorate in Philosophy in Linguistics in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in Charge: Gary B. Holland Keith Johnson Thomas F. Shannon Spring 2016 1 Abstract This dissertation explores dialect diversification in the long-distance New World Plautdietsch speech community. Plautdietsch dialects are traditionally classified as belonging to one of two types: either Chortitza or Molotschna. The traditional dialect classification has recently come under scrutiny because speakers rarely use features exclusive to either type. I propose that variation in vowel production is an alternative way of classifying dialect affiliation. In this project, I analyze both the production of vowels and the production of traditional dialect features used by native Plautdietsch speakers living in North America. This work finds that both the traditional dialect features and the innovations in the vowel system are linked to information about a community's migration history, but the two systems represent different aspects of a community's history. i Table of Contents Chapter 1: Problem and Definition 1 1.1 Plautdietsch Background 2 1.1.1 The History of Low German 2 Plautdietsch as a Written Language 10 1.1.2 Plautdietsch Speaking Populations in North America 11 1.2 Defining Mennonites 13 1.2.1 Prussian Mennonites 14 1.3 North America Data Collection
    [Show full text]
  • The Plautdietsch Vowel Shift Across Space and Time
    Journal of Linguistic Geography (2016) 3,72–94. © Cambridge University Press 2016 ORIGINAL RESEARCH doi:10.1017/jlg.2016.3 The Plautdietsch Vowel Shift Across Space and Time Roslyn Burns* University of California, Berkeley This paper provides an account of the long vowel shift currently underway in the trans-statal Plautdietsch speech community. Placement of the shift within Labov’s typology of vowel shifts reveals a commonly overlooked development in Plautdietsch vowel movement, namely the centralization of mid-high back vowels which must have occurred before the breakup of the community into New and Old World groups. Shared centralization prompted both groups to have similar developments in the back vowel space after they were no longer geographically contiguous and prompted many groups to undergo centralization in the front vowel space. This case study reveals a pattern of innovation in which separation from parent communities fosters linguistic innovations in daughter communities. These innovations occur irrespective of the traditional Molotschna or Chortitza dialect affiliation of the daughter colonies in question. Key Words: vowel shift, front-back parallelism, Plautdietsch, Mennonite Low German, trans-statal, acoustic fieldwork. 1. Introduction had a monophthongal quality.3 I propose that centraliza- th tion of [oː]oftheHOOT classpredatesthe19 century This paper investigates parallel linguistic developments breakup of the Ukrainian community as this word class in the long vowel system of the discontiguous never develops the phonetic value [uː], although raising Plautdietsch (PDT) speech community. Developments in to [uː]isseenwiththe[oː](< [ɔː]) of the HOS class. the systems of Old and New World Mennonites follow This paper is organized as follows.
    [Show full text]