The Sentimental in Chinese Cinema Since the 1990S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Sentimental in Chinese Cinema Since the 1990S IN-VISIBILITY: THE SENTIMENTAL IN CHINESE CINEMA SINCE THE 1990s by Hui Miao A thesis submitted to The University of Birmingham for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of American and Canadian Studies School of Historical Studies The University of Birmingham November 2010 University of Birmingham Research Archive e-theses repository This unpublished thesis/dissertation is copyright of the author and/or third parties. The intellectual property rights of the author or third parties in respect of this work are as defined by The Copyright Designs and Patents Act 1988 or as modified by any successor legislation. Any use made of information contained in this thesis/dissertation must be in accordance with that legislation and must be properly acknowledged. Further distribution or reproduction in any format is prohibited without the permission of the copyright holder. Hui Miao In-visibility: The Sentimental in Chinese Cinema since the 1990s November 2010 Abstract The greater visibility of Chinese films brought by the wider global access and circulation has not satisfied the culturally specific understanding of Chinese cinema. The subject/object power relations stemming from the legacy of colonial and postcolonial discourse hinders the arrival of a better-balanced cross-cultural reading. The visibility of cinema provides a visual spectacle, it also challenges the audience with a communication of the epistemic side of visibility which feeds the images meaning and imagination and facilitates a more balanced culturally specific understanding. However, the epistemic side of visibility remains invisible under power-engaged cross-cultural reading. This study suggests that the sentimental provides a possibility for a better-balanced cross-cultural understanding through its provision of empathic connection with the culture, history and the psyche. Home-longing/homecoming is claimed to the basis that the Chinese culture is built upon. Defined as the sentimental, this affective mode has been manifested across Chinese cinema abundantly through visual representation. The various articulations of the sentimental in face of the global and transnational homogeneous force further prove the deep-rootedness of the sentimental. The sentimental fashions as an affective link that establishes an empathic engagement in cross-cultural analysis. Through reading eight Chinese films made since the 1990, this study illustrates the relationship between the visual spectacle and the sentimental in Chinese cinema. Although the eight films are all from mainland Chinese directors, this study is carried out with the awareness of the sharing of Chinese culture within the Chinese language cinema where this study locates. ACKNOWLEDGMENTS I would like to give my primary intellectual and personal thanks to my PhD supervisor Michele Aaron. Michele has been a constant and valued source of intellectual guidance and stimulation over the course of this project and through the most difficult personal situations. While I am fully responsible for the contents, she has undoubtedly enhanced my work by tirelessly encouraging me to push boundaries further. For encouragement and support I am grateful to my family and friends who remain anonymous behind my study over the years and always hold faith in me. My thanks are especially given to Mr. Hin Hiong Khoo for financially allowing me to pursue my project; to my loving parents for their unconditional support and love and for providing me with the emotional basis and inspiration for undertaking and completing this research. 爸爸,妈妈, 谢谢你们多年来无条件的支持。爱,让我有勇气走完这段很长的路! I dedicate this work to my loving husband Steve: for his numerous readings over this work that have challenged me with comments and questions; for his constant faith and love that have sustained me through this testing journey. For Steve- my home in the world, For all the years we have endured with love CONTENTS Note on Translation and Transcription Introduction 1-52 PART 1 1. The Power of Home: Shadow Magic and the Visibility of the Sentimental 53-79 2. Two Cities and the Same Sentimental Affection 80-110 3. The Road Home: Perpetuation of the Sentimental 111-138 PART 2 4. Searching for an Alternative Intimacy in Nostalgia: The Sentimental in In the Heat of the Sun 139-166 5. Intimate Spaces in a Transforming World: The Sentimental Spaces in Still Life and The Orphan of Anyang 167-197 6. A Sentimental Local through the Carnivalisation of Language: The Rhetorical Strategy of The Dream Factory 198-229 7. The Sentimental and Cross-Cultural Analysis 230-282 Bibliography 283-298 NOTE ON TRANSLATION AND TRANSCRIPTION This work uses the pinyin system for transcriptions of Chinese-language characters and quotations. Where the names of the characters from Taiwan or Hong Kong are mentioned, their original spelling in Wade-Giles transliterations and Cantonese transliterations are also presented. The Chinese film titles are presented in English translation accompanied by the pinyin transcription. I decided not to include the Chinese characters in this work for names, book/article titles unless it is in places where I think it would make a difference- in such instances Chinese characters are given in various parts of the work. For the scholars’ names that are in Chinese, I have quoted from the original form in the published resource. For example, Yingjin Zhang- if the resource I quoted is from the Chinese then it is presented as Zhang Yingjing; if it is in English then Yingjin Zhang is given as a result of the original quote. INTRODUCTION The power that makes the Chinese cohesive is not a religion or ideology, it is the power of the kinship group. Chinese civilisation is constructed upon the extreme deduction of kinship group experience. The homecoming of Chinese people has become a kind of religious ritual. Home is the holy land in people’s hearts. --- Shang Huipeng, “Collective homecoming and Chinese human relations”1 Trust me, for deep feeling and understanding require total commitment. ---Trinh T. Minh-ha, Woman, Native, Other2 The present study invites the reader to explore articulations and adaptations of the sentimental in contemporary Chinese cinema. The greater visibility of Chinese cinema that has been brought by ever-expanding global circulation has not necessarily brought greater cross-cultural understanding. Chinese cinema often remains a target for realising anthropological ambition rather than being understood as an endeavour of conceptual value. The notion of ‘in-visibility’ in the title contains two levels of meanings: “invisibility” and “in visibility.” This dual concept compliments my articulation of the presence of Chinese cinematic images and absence of a greater understanding of these films. Chinese cinema becomes more visible due to the ever-expanding global circulation. However, the epistemic aspect of visibility, which lends meaning to the visible cinematic images, remains invisible. Based on the presumption that visibility itself is problematic, Rey Chow summarises the relation between the visible and the invisible: […] becoming visible is no longer simply a matter of becoming visible in the visual sense (as an image or object) but also a matter of participating in a discursive politics of (re)configuring the relation between center and margins, a politics in which what is visible may be a key but not the exclusive determinant. There is, in other words, a visibility of visibility- a visibility that is the condition of possibility for what becomes visible, that may derive a certain intelligibility from the latter but cannot be simply reduced to it.3 1 That is to say that when applied to the studies of Chinese cinema, the visibility of Chinese cinema includes what one can see visually, but also what one understands cross-culturally. What one understands is the epistemic side of visibility which informs the visual side of visibility and makes the visual images so. Therefore, visibility does not only depend on the visual input. It also depends on cultural politics that may affect the viewing positions/power positions. This therefore makes the approach towards a better-balanced understanding of the epistemic side of visibility problematic. As the title of this thesis suggests, this study explores the absence (invisibility) of a greater understanding of Chinese culture and society. Such an understanding is valuable as it lends meaning to the visual spectacle of Chinese cinema (visibility). This study also examines Chinese cinema as a thought-provoking effort to engage with social and historical issues via visual signification (the epistemic side of visibility) unique to the cinema when the presence of images is provided for global consumption (the visual side of visibility). Also, it looks into the persistence and evolution of the sentimental in Chinese cinema and its key connection to the restoration of what has been missing. The following pages therefore address themselves to several pertinent questions that flow from these issues. What has cinematic visibility told us about visibility itself? What does the sentimental mean exactly in the Chinese cultural context? What is the relationship between the sentimental and visibility in terms of understanding Chinese cinema? This study intends to analyse these questions in detail. In the cross-cultural context, this study argues that the sentimental is a key element in an effective cross-cultural analysis. The films analysed within this study vary in themes, topics 2 and cinematic techniques, but they are bound together by being what is called “the sentimental” based on Rey Chow’s recent study on the same topic.4 In this study, the sentimental, Qinqing zhuyi, is defined as homecoming or home-longing. Qinqing zhuyi literally means kinship sentiments which are closely related to family and home. Confucianism is largely regarded as the foundation of Chinese moral standards and a system of ethics. The core of Confucianism is benevolence (Ren), which connotes ‘the natural emotions that cannot be hidden or denied among kinship relations.’5 In China, it has traditionally been recognised that kinship relations form the centre of all human relations.
Recommended publications
  • Wendy Gan Hong Kong University Press the University of Hong Kong Pokfulam Road Hong Kong
    Wendy Gan Hong Kong University Press The University of Hong Kong Pokfulam Road Hong Kong www.hkupress.org © 2005 Hong Kong University Press ISBN 978-962-209-743-8 All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Printed and bound by Pre-Press Limited in Hong Kong, China Contents Series Preface vii Acknowledgments xi 1 Introduction 1 2 Contexts: Independent Filmmaking and Hong Kong 11 Cinema 3 Contexts: Social Realism in Hong Kong Cinema 25 4 The Representation of the Mainland Chinese Woman 43 in Durian Durian 5 Durian Adrift: The Contiguities of Identity in Durian 59 Durian ● vi CONTENTS 6 The Prostitute Trilogy So Far 81 7 Conclusion 91 Notes 97 Filmography 103 Bibliography 107 ●1 Introduction Durian Durian is not the film one immediately thinks of when the name of Hong Kong film director Fruit Chan is brought up. The stunning success, both locally and internationally, of his low-budget debut as an independent director, Made in Hong Kong, has ensured that Chan’s reputation will always be tied to that film. Yet Durian Durian has much to offer the lover of Hong Kong cinema and the admirer of Fruit Chan’s work. A post-1997 film set both in Hong Kong and mainland China, with mainland Chinese protagonists, the film is a fine example of a Hong Kong tradition of socially sensitive realist films focused on the low-caste outsider, and is the result of a maturing director’s attempt to articulate the new, often still contradictory, realities of ‘one country, two systems’ in action.
    [Show full text]
  • China's Youth in Transition
    Teaching About Asia Through Youth Culture CONFUCIAN AND COOL China’s Youth in Transition By Robert Moore and James Rizor Kicking Bird could be considered Qingdao University’s first hippie, at least if one were to judge him by his appearance. He had shoulder-length hair and made a point of pub- licly protesting the university’s rules on grooming.1 That was 1994, and even though young Chinese who looked like Kicking Bird could be found in Beijing and Shanghai at that time, they were all but non-existent in provincial cities like Qingdao. In fact, given the conservative grooming of most young Chinese at the time, Kicking Bird’s appearance was striking to say the least. His inspiration came from Hollywood. He had seen the Kevin Costner film Dances with Wolves and, hav- ing been mightily impressed with a Sioux Indian character in that film, had dropped his Chinese name in favor of the character’s and let his hair grow to shoulder length. The university officials were aghast at his be- havior and told him that until he conformed to a more conservative appearance, he wouldn’t be allowed back on campus. Kicking Bird was saved by what might be called the parent-child bond of an enduring Con- fucian mindset—his parents stood up for him and forced the university to back down. We can regard young Kicking Bird as emblematic of the inroads that American popular culture began to make in China once the barriers to outside influences were brought down by the post-Mao reforms initiated in 1978.
    [Show full text]
  • Surrealist Documentary As a Mode of Confrontation
    2021 THE PROVOCATIVE SCREEN: Surrealist Documentary as a Mode of Confrontation BY MACY MEYER Senior Honors Thesis Department of English & Comparative Literature University of North Carolina at Chapel Hill 03/29/2021 APPROVED: ____________ Acknowledgments I would like to start by thanking my thesis advisor, Rick Warner, for encouraging me to write this thesis and for supporting me every step of the way. Writing this thesis has been extremely difficult as I navigated both my senior year and the global pandemic, so I can only say that I finished this thesis thanks to Rick. I also must thank him for being such a significant influence on my ungraduated experience as a film major – through the six courses I have taken with him – from my first-year to my last. I also must thank Martin Johnson and Richard Langston for reading and evaluating my thesis, and providing support along the way. I must acknowledge that it is only with Dr. Langston’s instruction that I fell in love with experimental films after taking his course studying avant-garde cinema. I will forever appreciate my first introduction to surreal cinema. I have to thank my parents, Todd and Kathy, who have given me everything and beyond. Your love and guidance has been instrumental in accomplishing this thesis. Lastly, I must also thank my sister, Meredith, and my dear friend, Meg, for always taking my phone calls and providing moral support through all of the moments I was on the verge of quitting, or perhaps, insanity. This thesis is dedicated to my parents who simply said, “OK, great” when I told them I want to be a film major, who always believed I was capable of anything, and for being my biggest cheerleaders in life.
    [Show full text]
  • Worms, Shadows and Whirlpools: Science in the Early Childhood Classroom
    DOCUMENT RESUME ED 481 899 PS 031 648 AUTHOR Worth, Karen; Grollman, Sharon TITLE Worms, Shadows and Whirlpools: Science in theEarly Childhood Classroom. INSTITUTION Education Development Center, Inc., Newton,MA. SPONS AGENCY National Science Foundation, Washington, DC. ISBN ISBN-0-325-00573-7 PUB DATE 2003-00-00 NOTE 183p.; Foreword by Gretchen Owocki. CONTRACT ESI-9818737 AVAILABLE FROM Heinemann, Orders/Customer Service, P.O. Box6926, Portsmouth, NH 03802-6926 ($21) . Tel: 800-225-5800 (Toll Free); Fax: 603-431-2214; Web site:http://www.heinemann.com. PUB TYPE Guides Classroom Teacher (052) EDRS PRICE EDRS Price MF01/PC08 Plus Postage. DESCRIPTORS Academic Standards; Biological Sciences; ChildCare; Developmentally Appropriate Practices; *EarlyChildhood Education; Earth Science; Educational Practices; Kindergarten; National Standards; Physical Sciences; *Preschool Curriculum; Preschool Education; Science Curriculum; *Science Education; ScientificAttitudes; Scientific Concepts; Teacher Role; TeacherStudent Relationship; Teaching Methods; *Young Children IDENTIFIERS Content Learning; Project Head Start ABSTRACT Young children develop science knowledgeas they observe and act on the world, asking questions, making predictions,testing those predictions, and reflecting on their experiences. Thisbook offers guidance in integrating inquiry-based science into the earlychildhood curriculum, focusing on content and providing examples ofthe work of children and teachers from a variety of early childhood settings,including Head Start, kindergarten, day care, and preschoolprograms. Part 1 of the book provides an overview of important characteristics of a high-qualityscience program for children ages 3 to 5 and some of the importanttasks teachers perform to make it a reality. Part 2 concerns the content ofscience education for young children and begins with a chapteron inquiry, describing the important skills, ways of thinking, and attitudes thatare at the heart of scientific understanding and at the core of an effective early childhoodscience program.
    [Show full text]
  • Master for Quark6
    Special Feature s e v i a t Realisms within Conundrum c n i e h The Personal and Authentic Appeal in Jia Zhangke’s Accented Films (1) p s c r e ESTHER M. K. CHEUNG p With persistent efforts on constructing personal and collective memories arising from the unprecedented transformations in post-socialist China, Jia Zhangke has produced an ensemble of realist films with an impressive personal and authentic appeal. This paper examines how his films are characterised by a variety of accents, images of authenticity, a quotidian ambience, and a new sense of materiality within the local-global nexus. Within a tripartite model of truth, identity, and performance, Jia’s oeuvres demonstrate the powerful performativity of different modes of realism arising out of a state of conundrum when China undergoes a transition from planned economy into wholesale marketisation and globalisation. The appeal of Jia Zhangke’s fined to documentary realism. His films serve to write up a accented cinema history of his generation: rom his first feature Xiao Wu (aka The Pickpocket , I made these films because I wanted to compensate 1997) to 24 City (2008), Jia Zhangke’s films have for what was not fulfilled. I must also emphasise that Fbeen characterised by an impressive personal and au - apart from the realist mode, there are other kinds of thentic appeal. As viewers, in about a decade’s time we have representation that can be called “visual memory”; for observed an ongoing process of the director’s negotiation example, Dali’s surrealist images in the early twentieth with realism as a mode of film representation.
    [Show full text]
  • Thesis Chinese Movies in 1990S
    Surname 1 Student’s Name Professor’s Name Course Date Chinese Movies in 1990s A case of “In the Heat of the Sun” and “Farewell My Concubine” In 1990s, different film masterpieces were created within China and other parts of the world. Increased innovation led to high-quality movies and the most famous and iconic work included “The Titanic.” At the same time, realist movies started dominating in the market, and phase was also marked by an increase of independent filmmakers. Under this atmosphere, movies, as a form of art, stepped into a new realm in terms of form and content (Silbergeld 2008). Many movies that were produced in 1990s had great effect as they deepened the thoughts of human beings, humanity, and social development. The paper will analyze Chinese movies that were produced in 1990s and use “In the Heat of the Sun” and “Farewell My Concubine” as my examples. In the 70s of last century, the Culture Revolution began in China and it resulted to low development of Chinese economy, culture, and industry, especially in the aspects of civilization and education. Different educators and artists were killed, and students began to undertake various activities in the countryside. China was civilized country with five thousand years history, but during this movement, it faced culture discontinuity which generated people’s fanatic ideas that drown everything. After damaging history relics, the deteriorating Chinese history and culture as well as the humiliated cultural workers were the main themes during the Culture Revolution that had been lasting for ten years (Silbergeld 2008). In the late 1970s, the Culture x-essays.com Surname 2 Revolution finally ended and the Chinese started to rectify the wrong thoughts and behaviors, and it was followed by Chinese reform and opening-up policy.
    [Show full text]
  • Gender and the Family in Contemporary Chinese-Language Film Remakes
    Gender and the family in contemporary Chinese-language film remakes Sarah Woodland BBusMan., BA (Hons) A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at The University of Queensland in 2016 School of Languages and Cultures 1 Abstract This thesis argues that cinematic remakes in the Chinese cultural context are a far more complex phenomenon than adaptive translation between disparate cultures. While early work conducted on French cinema and recent work on Chinese-language remakes by scholars including Li, Chan and Wang focused primarily on issues of intercultural difference, this thesis looks not only at remaking across cultures, but also at intracultural remakes. In doing so, it moves beyond questions of cultural politics, taking full advantage of the unique opportunity provided by remakes to compare and contrast two versions of the same narrative, and investigates more broadly at the many reasons why changes between a source film and remake might occur. Using gender as a lens through which these changes can be observed, this thesis conducts a comparative analysis of two pairs of intercultural and two pairs of intracultural films, each chapter highlighting a different dimension of remakes, and illustrating how changes in gender representations can be reflective not just of differences in attitudes towards gender across cultures, but also of broader concerns relating to culture, genre, auteurism, politics and temporality. The thesis endeavours to investigate the complexities of remaking processes in a Chinese-language cinematic context, with a view to exploring the ways in which remakes might reflect different perspectives on Chinese society more broadly, through their ability to compel the viewer to reflect not only on the past, by virtue of the relationship with a source text, but also on the present, through the way in which the remake reshapes this text to address its audience.
    [Show full text]
  • A Reconsideration of Still Life Dai Jinhua Translated by Lennet Daigle
    Temporality, Nature Morte, and the Filmmaker: A Reconsideration of Still Life Dai Jinhua Translated by Lennet Daigle In the world of contemporary Chinese cinema, Jia Zhangke is, in many respects, an exception to the rule: he is a director whose films almost without fail depict the lower classes or, the majority of society; a director who has continually, from the start, been dedicated to making art films; a director who has fulfilled his social responsibilities as an artist while developing an original mode of artistic expression; a director who has made the transition from independent underground films to commercial mainstream films without losing his vitality, and without suffering exclusion from western film festivals; a director famous for his autobiographical narratives who has finally “grown up”, and who has successfully drawn on his experiences to explore broader social issues. As long as China’s fifth generation filmmakers continue to make commercial compromises, and the sixth generation remains stuck – have grown but not matured in terms of style and modes of expression – Jia Zhangke will remain an exception, or even “one of a kind.” Actually, after the period in which Chen Kaige’s Yellow Earth and Zhang Yimou’s films had become synonymous with the moniker “Chinese cinema” and after Zhang Yuan’s nomination of “underground cinema” to refer to what Europeans think of as “Chinese cinema” – both post-Cold War but still Cold War-style designations, the release of Platform and the inverted portrait of Mao on the film poster unexpectedly heralded the arrival of the “Jia Zhangke era” of Chinese cinema in the new millenium’s international film world, as represented primarily by European film festivals and American film studies classes.
    [Show full text]
  • Bibliography
    BIBLIOGRAPHY An Jingfu (1994) The Pain of a Half Taoist: Taoist Principles, Chinese Landscape Painting, and King of the Children . In Linda C. Ehrlich and David Desser (eds.). Cinematic Landscapes: Observations on the Visual Arts and Cinema of China and Japan . Austin: University of Texas Press, 117–25. Anderson, Marston (1990) The Limits of Realism: Chinese Fiction in the Revolutionary Period . Berkeley: University of California Press. Anon (1937) “Yueyu pian zhengming yundong” [“Jyutpin zingming wandung” or Cantonese fi lm rectifi cation movement]. Lingxing [ Ling Sing ] 7, no. 15 (June 27, 1937): no page. Appelo, Tim (2014) ‘Wong Kar Wai Says His 108-Minute “The Grandmaster” Is Not “A Watered-Down Version”’, The Hollywood Reporter (6 January), http:// www.hollywoodreporter.com/news/wong-kar-wai-says-his-668633 . Aristotle (1996) Poetics , trans. Malcolm Heath (London: Penguin Books). Arroyo, José (2000) Introduction by José Arroyo (ed.) Action/Spectacle: A Sight and Sound Reader (London: BFI Publishing), vii-xv. Astruc, Alexandre (2009) ‘The Birth of a New Avant-Garde: La Caméra-Stylo ’ in Peter Graham with Ginette Vincendeau (eds.) The French New Wave: Critical Landmarks (London: BFI and Palgrave Macmillan), 31–7. Bao, Weihong (2015) Fiery Cinema: The Emergence of an Affective Medium in China, 1915–1945 (Minneapolis: University of Minnesota Press). Barthes, Roland (1968a) Elements of Semiology (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1968b) Writing Degree Zero (trans. Annette Lavers and Colin Smith). New York: Hill and Wang. Barthes, Roland (1972) Mythologies (trans. Annette Lavers), New York: Hill and Wang. © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 203 G.
    [Show full text]
  • Art, Politics, and Commerce in Chinese Cinema
    Art, Politics, and Commerce in Chinese Cinema edited by Ying Zhu and Stanley Rosen Hong Kong University Press 14/F Hing Wai Centre, 7 Tin Wan Praya Road, Aberdeen, Hong Kong www.hkupress.org © Hong Kong University Press 2010 Hardcover ISBN 978-962-209-175-7 Paperback ISBN 978-962-209-176-4 All rights reserved. Copyright of extracts and photographs belongs to the original sources. No part of this publication may be reproduced or transmitted, in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the copyright owners. Printed and bound by XXXXX, Hong Kong, China Contents List of Tables vii Acknowledgements ix List of Contributors xiii Introduction 1 Ying Zhu and Stanley Rosen Part 1 Film Industry: Local and Global Markets 15 1. The Evolution of Chinese Film as an Industry 17 Ying Zhu and Seio Nakajima 2. Chinese Cinema’s International Market 35 Stanley Rosen 3. American Films in China Prior to 1950 55 Zhiwei Xiao 4. Piracy and the DVD/VCD Market: Contradictions and Paradoxes 71 Shujen Wang Part 2 Film Politics: Genre and Reception 85 5. The Triumph of Cinema: Chinese Film Culture 87 from the 1960s to the 1980s Paul Clark vi Contents 6. The Martial Arts Film in Chinese Cinema: Historicism and the National 99 Stephen Teo 7. Chinese Animation Film: From Experimentation to Digitalization 111 John A. Lent and Ying Xu 8. Of Institutional Supervision and Individual Subjectivity: 127 The History and Current State of Chinese Documentary Yingjin Zhang Part 3 Film Art: Style and Authorship 143 9.
    [Show full text]
  • Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation" by L
    Swarthmore College Works Chinese Faculty Works Spring 1995 Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley Haili Kong Swarthmore College, [email protected] Let us know how access to this work benefits you. Follow this and additional works at: http://works.swarthmore.edu/fac-chinese Part of the Chinese Studies Commons Recommended Citation Haili Kong. (1995). "Review Of "Morning Sun: Interviews With Chinese Writers Of The Lost Generation" By L. Leung And "Modern Chinese Writers: Self-Portrayals" By H. Martin And J. C. Kinkley". Modern Chinese Literature. Volume 9, Issue 1. 147-153. http://works.swarthmore.edu/fac-chinese/37 This work is brought to you for free and open access by the Swarthmore College Libraries. It has been accepted for inclusion in Chinese Faculty Works by an authorized administrator of Works. For more information, please contact [email protected]. Review Reviewed Work(s): Morning Sun: Interviews with Chinese Writers of the Lost Generation by Laifong Leung; Modern Chinese Writers: Self-Portrayals by Helmut Martin and Jeffrey Kinkley Review by: Haili Kong Source: Modern Chinese Literature, Vol. 9, No. 1 (Spring 1995), pp. 147-153 Published by: Foreign Language Publications Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41490752 Accessed: 19-09-2017 13:17 UTC JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
    [Show full text]
  • Families with Children from China a U S T I N , Texas Chapter
    Families with Children from China A u s t i n , Texas Chapter .................................................................. In This Issue: President’s Letter Ban Na Exchange Learning Project . 2 One of my favorite things about being prez is connecting with FCC Culture Camp . 3 our members; it is truly invigorating! Family Focus: The Greenbergs . 4 FCC Austin Survey Results . 5 I had the pleasure of meeting some of them last month over dinner to share ideas regarding events for our tween/teen Summer Series Events . 6 population. This was something quite necessary, given that Wimberley Glassworks Event Recap . 8 our kids are only getting older, and quite frankly, our organi- Katie Malinski’s Therapist Series . 9 zation hasn’t offered much for this particular demographic… How to Become a Board Member . 9 and we want to address this oversight. Book Review . 1 0 Some truly wonderful ideas came out of this meeting—things Adopted Children Discover China . 1 1 that only the parents of a tween/teen (or teens themselves) Tween/Teen Brainstorming Meeting . 1 2 would have come up with, and I share them with you in one of the articles in this issue. Kung-Fu at Culture Camp . 1 3 What to Expect Returning to China . 1 4 A subcommittee has now formed for this new endeavor so that we may begin to offer some of the suggestions proposed in the article soon. Meantime, on behalf of the Board and myself, we hope you have a “cool” and refreshing rest of summer. Warm Regards, Kim Goodman President, FCC-Austin Xi Shuang Ban Na Exchange Learning Project Project leaders Rowena Fong, Ed.D., Becky Selection Process Harding, and Amy Wong Mok are looking Students interested in participating will for students and their families to serve as write and submit a 2–4 page essay and from ambassadors to Banna.
    [Show full text]