Rapport Du Jury
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Rapport du jury Concours : Agrégation externe Section : Langues Vivantes Étrangères Option : Anglais Session 2020 Rapport de jury présenté par : Monsieur Christophe GILLISSEN, Président du jury © https://www.devenirenseignant.gouv.fr/ TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT DU JURY........................................................................................ 1 1. Informations liées à la session 2021 ............................................................................................... 2 2. Maquette du concours ..................................................................................................................... 2 3. Pour assister en auditeur aux épreuves d’admission ..................................................................... 5 4. Notation et évaluation des épreuves écrites et orales .................................................................... 6 5. Conseils essentiels ......................................................................................................................... 7 6. Bilans personnalisés des épreuves d’admission ............................................................................ 8 7. Bilan chiffré de la session 2020 .................................................................................................... 10 8. Ont collaboré au rapport de la session 2020 : .............................................................................. 13 9. Membres du jury 2020 .................................................................................................................. 14 I – ÉPREUVES ÉCRITES ...................................................................................................................... 14 1 – Dissertation en français (civilisation) ........................................................................................... 14 2 – Commentaire en anglais (littérature) ........................................................................................... 27 3 – Composition de linguistique ........................................................................................................ 35 4 – Épreuve de traduction ................................................................................................................. 76 4.1. – Thème ..................................................................................................................................... 76 4.2. – Version .................................................................................................................................... 86 II – ÉPREUVES ORALES .................................................................................................................... 103 1 – Option A – Littérature : épreuve de leçon ................................................................................. 103 2 – Option A – Littérature : épreuve d’explication de texte ............................................................. 110 3 – Option B – Civilisation : épreuve de leçon ................................................................................ 117 4 – Option B – Civilisation : épreuve de commentaire de document .............................................. 126 5 – Option C – Linguistique : épreuve de leçon .............................................................................. 132 6 – Option C – Linguistique : épreuve de commentaire .................................................................. 146 7 – Épreuve Hors Programme (EHP) ............................................................................................. 154 8 – Épreuve de compréhension / restitution (C/R) .......................................................................... 168 9 – Expression orale en anglais ...................................................................................................... 178 AVANT-PROPOS DU PRÉSIDENT DU JURY Malgré une crise sanitaire inédite, la session 2020 a été menée à bien. Il convient de saluer à ce titre Madame Françoise Bort, présidente du jury de 2016 à 2019, qui a légué un concours en parfait ordre de marche, permettant ainsi au nouveau directoire de consacrer son énergie aux défis posés par la pandémie. Que soient également remerciés les personnels de l’Université de Paris, qui ont accueilli le concours avec un professionnalisme et une bienveillance à toute épreuve. En particulier, avec le concours du SIEC, ils ont mis en œuvre un protocole sanitaire rigoureux, qui a évité tout cas de contamination pendant les épreuves d’admission. - 1 - De même, les membres du jury ont fait preuve d’un sens du service public exemplaire, garantissant ainsi le bon déroulement des épreuves. Qu’ils en soient remerciés, en particulier ceux qui ont rédigé les rapports d’épreuve à une période de l’année où ils auraient pu légitimement partir en vacances. L’objectif premier d’un rapport de concours est d’aider les candidats à se préparer aux épreuves de la session suivante1. Pour cela, le présent rapport reprendra un bon nombre d’observations et de conseils contenus dans les rapports précédents, et abordera ensuite les aspects plus spécifiquement liés aux épreuves et au programme de la dernière session, en vue de tirer tous les enseignements utiles. 1. Informations liées à la session 2021 Les dates des épreuves écrites de la session 2021 n’étant pas connues au moment de la rédaction, les candidats sont invités à consulter le site Publinet pour en prendre connaissance. Les dates des épreuves orales ne pourront être fixées avec précision que lorsque le nombre de postes ouverts au concours pour la session 2021 sera publié. Il est vivement recommandé à tous les candidats qui se préparent au concours de rester disponibles pendant tout le mois de juin 2021. En effet, tout candidat admissible peut être convoqué pour une durée de quatre jours consécutifs, à n’importe quel moment au cours de cette période. Aucune modification de convocation ne pourra être envisagée en dehors de quelques très rares cas : hospitalisation d’urgence, raison familiale ou médicale majeure et imprévisible, convocation aux épreuves d’un autre concours ou examen universitaire. Dans ces seuls cas précis, il conviendra d’informer directement, par courrier électronique, le président du concours. Tout courriel relatif à une demande de report d’épreuve doit être adressé dans les meilleurs délais, et accompagné des justificatifs nécessaires : certificat médical, lettre de convocation à une audition de contrat doctoral, à un examen ou à un autre concours. L’adresse à utiliser sera la suivante : [email protected] Toute demande d’aménagement d’épreuves (de type tiers-temps) en lien avec un handicap chronique ou passager devra être adressée, le plus tôt possible au cours de la session, au gestionnaire du concours, dont l’adresse figure sur toutes les convocations adressées aux candidats, avec copie au président du jury, par courrier électronique. Ces demandes devant faire l’objet d’expertises médicales, elles ne peuvent pas être prises en compte au dernier moment. Il appartient aux candidats de prendre tous les renseignements nécessaires auprès du gestionnaire du concours, dès leur inscription. 2. Maquette du concours Il est essentiel de bien connaître les modalités des différentes épreuves du concours avant même d’entamer la préparation du programme. Les candidats trouveront, sur le site indiqué ci-après, les dispositions essentielles publiées dans le JORF du 6 janvier 2010 concernant les concours de recrutement. L’arrêté du 28 décembre 2009 (révisé au 1er septembre 2012 puis révisé par l’arrêté du 25 juillet 2014 – NOR : MENH1417069A) définit les sections et les modalités d’organisation des concours de l’agrégation : www.education.gouv.fr/cid51476/epreuves-agregation- externesectionlanguesvivantesetrangeres-anglais.html 1 Employé pour plus de lisibilité, le terme « candidats » recouvre aussi bien les candidates que les candidats. Il en va de même du singulier dit générique. - 2 - Les épreuves et les coefficients s’établissent comme suit : Épreuves écrites d’admissibilité 1) Dissertation en français sur un sujet de littérature ou de civilisation dans le cadre d’un programme (durée : sept heures ; coefficient 1). 2) Commentaire de texte en anglais sur un sujet de civilisation ou de littérature dans le cadre d’un programme (durée : six heures ; coefficient 1). Lorsque la dissertation en français porte sur le programme de littérature, le commentaire de texte en anglais porte sur le programme de civilisation et vice-versa. 3) Composition de linguistique (durée : six heures, coefficient 1). Cette épreuve prend appui sur un support textuel unique, en langue anglaise. Elle est destinée à apprécier les connaissances des candidats dans les deux domaines suivants : a) phonologie : le candidat doit répondre, en anglais, à une série de questions et expliciter certaines règles fondamentales ; b) grammaire : le candidat doit traiter, en français, trois points de grammaire soulignés dans le texte et proposer un commentaire sur une question de portée générale. 4) Épreuve de traduction : thème et version (durée six heures ; coefficient 2). Les textes à traduire sont distribués simultanément aux candidats, au début de l’épreuve. Les candidats rendent deux copies séparées et chaque traduction entre pour moitié dans la notation. Il n’y a pas de temps imparti pour chaque traduction. Les candidats décident de consacrer le temps qui leur convient à chacune d’elles, dans les limites de la durée de l’épreuve. Total des coefficients