Ihr Urlaubsparadies
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Ihr Urlaubsparadies Deggendorf – the lovable, liveable town on the Danube, Your holiday paradise www.deggendorf.de LANDESGARTENSCHAU DEGGENDORF 2014 DEGGENDORF GARDEN FESTIVAL 2014 Herzstücke der Landesgartenschau 2014 Landesgartenschau Unter dem Motto „Brückenschlag Donau – Ufer verbinden, Grenzen überwin- den“, bekam die Stadt Deggendorf den Zuschlag für die Landesgartenschau 2014. Sie beinhaltet nicht nur die Verbindung der beiden Donauufer, der Altstadt mit den Gemeindeteilen rechts der Donau, sie steht auch für die Verbindung des Gäubodens mit dem Bayerischen Wald und darüber hinaus mit Böhmen und Osteuropa. Es ist die Vision einer Stadt, die eine Brücke zwischen Menschen und Kulturen bildet. Diese Gartenschau ist etwas Besonderes, etwas Einmaliges, das nur hier an der Donau entstehen kann. Dabei setzt die Stadt vor allem auf die Nachhaltigkeit. Viele Elemente der Gartenschau bedeuten nicht nur temporäre Ereignisse, son- dern dauerhafte Einrichtungen. Geplante Geh- und Radwegbrücke über die Donau Planned bridge over the Danube for pedestrians Das gesamte Bild der Stadt wird sich positiv verändern und Raum für Freizeit and cyclists und Erholung geben, Gäste und Durchreisende zum Verweilen einladen und für noch mehr Lebensqualität in Deggendorf sorgen. Der kompakte Kern - bereich der Schau umfasst ca. 10-12 ha und wird regional-typische Aus- stellungsbeiträge sowie temporäre Pflanzungen enthalten. Ausstellungen und Veranstaltungen werden Deggendorf zum kulturellen Zentrum Niederbay- erns werden lassen. Garden Festival 2014 Under the motto “Bridging the banks of the Danube and crossing borders” the town of Deggendorf was awarded the subsidy for the regional garden festival Deichgärten “Landesgartenschau 2014”. This motto means not only joining together the Embankment gardens two Danube river banks linking the old town with the communities on the right bank of the Danube but also joining together the “Gäuboden” with the Bava- rian Forest and beyond this area, with Bohemia and Eastern Europe. This is a vision of a town which forms the bridge between people and cultures. This Garden Festival is something special, is quite unique and only possible along the River Danube. The town places great value on longevity. Many ele- ments of the Garden Festival represent not only temporal events but also give rise to long term facilities. The whole image of the town will change in positive terms, at the same time providing facilities for leisure time and recreation, inviting visitors and travel- lers to stay a while and contributing to more quality of life for the residents of Deggendorf. The compact core area of the Garden Festival covers approx. 10-12 hectares and will display typical regional contributions with some tem- porary exhibits of plant life. The exhibitions and events will make Deggendorf the cultural center of Lower Bavaria. KONTAKT CONTACT www.landesgartenschau-deggendorf.de email: [email protected] Tel.-Nr. 0991/2960-610 INHALT CONTENTS LANDESGARTENSCHAU DEGGENDORF 2014 U2 DEGGENDORF GARDEN FESTIVAL 2014 inner cover INHALT 1 CONTENTS ANREISE 2 HOW TO GET HERE TOURISTINFORMATION 2 TOURISTINFORMATION WILLKOMMEN 3 WELCOME BRANCHENVERZEICHNIS 4 BRANCH DIRECTORY DEGGENDORFS ZENTRALITÄT 6 DEGGENDORF AS A CENTRAL LOCATION KUNST, KULTUR UND LEBENSFREUDE 7 ART, CULTURE AND JOIE DE VIVRE SHOPPING UND SCHLEMMEN 8 SHOPPING, WINING AND DINING Turm Altes Rathaus Tower Old Town Hall PARKMÖGLICHKEITEN 10 PARKING DAS „TOR ZUM BAYERISCHEN WALD“ 11 THE “GATEWAY TO THE BAVARIAN FOREST” WIRTSCHAFTSSTANDORT 13 ECONOMIC LOCATION SEHENSWÜRDIGKEITEN 14 INTERESTING THINGS TO SEE DEGGENDORFER KNÖDELSAGE 19 THE LEGEND OF THE DEGGENDORF DUMPLINGS GESCHICHTE 20 HISTORY BURGRUINE NATTERNBERG 21 NATTERNBERG CASTLE RUIN Romantische Unterkünfte Romantic Route Accommodation VERANSTALTUNGEN 22 EVENTS ERLEBEN UND ENTDECKEN 23 EXPERIENCE AND DISCOVER GENIESSEN SIE IHRE FREIZEIT 24 ENJOY YOUR LEISURE TIME UNTERWEGS AM GEIERSBERG 28 A ROUTE TO THE GEIERSBERG ERHOLUNGSGEBIET DREITANNENRIEGEL 29 RECREATIONAL AREA DREITANNENRIEGEL DIE DONAU 30 THE RIVER DANUBE KULTURVIERTEL DEGGENDORF 32 CULTURAL QUARTER DEGGENDORF DEGGENDORFER STADTHALLEN 35 DEGGENDORF CIVIC HALLS TAGEN, WO ANDERE URLAUB MACHEN 36 CONVENTIONS WHERE OTHERS TAKE THEIR VACATIONS KULTUR & NATUR IM DEGGENDORFER LAND 37 CULTURE & NATURE IN DEGGENDORF RURAL DISTRICT Ganzjahresbad „elypso“ STADTPLAN 42 TOWN MAP „elypso“ indoor swimming baths IMPRESSUM 44 IMPRINT 1 ANREISE HOW TO GET HERE Straße Autobahnkreuz Deggendorf Flugplatz Steinkirchen (Sonderlande- Motorway junction Deggendorf BAB A3 (Frankfurt - Nürnberg - Re- platz) – Info: Luftsportverein Deggen- BAB A3 (Federal Highway Frankfurt gensburg - Deggendorf - Wien) dorf-Plattling e.V. (Start- und Lande- - Nuremberg - Regensburg - Deg- BAB A92 (München - Deggendorf) bahn für Segelflieger, Motormaschinen gendorf - Vienna) und -drachen) BAB A92 (Federal Highway Munich Schiene Eisenbahnknotenpunkt Platt- - Deggendorf) ling mit ICE-Strecke Nürnberg - Passau; Wasser Bundeswasserstraße Donau Direkte Verbindung nach Prag (CZ) (Rhein-Main-Donau-Kanal); Hafen Rail junction Plattling with ICE rail Deggendorf track Nuremberg - Passau; direct Luft Flughafen Franz-Josef-Strauß connection to Prague (CZ) München (Fahrzeit ca. 50 Min.) Air Franz-Josef-Strauss Airport Mu- TOURISTINFORMATION K A RT E N V O RV E R K A U F nich (travel time approx. 50 Min.), DEGGENDORF ADVANCE BOOKING OFFICE Steinkirchen Airfield (Landings with special permission) – Info: Luftsport- Oberer Stadtplatz Oberer Stadtplatz D-94469 Deggendorf D-94469 Deggendorf verein Deggendorf-Plattling e.V. (start and landing for gliders, twin- Tel. +49 (0) 991/29 60-535 Kartenvorverkauf für Kulturveranstaltun- engine aircraft and hang-gliders) Fax +49 (0) 991/29 60-539 gen sowie die Kleinkunstbühne Kapuzi- [email protected] ner stadl www.deggendorf.de Water federal waterway Danube Advance bookings for the Deggen dorf River (Rhine-Main-Danube Canal); Öffnungszeiten – opening hours: Civic Hall (Stadthalle) and the Kapuziner- Deggendorf harbour Mo – Fr 09.00 – 12.00 Uhr stadl theatre 13.00 – 17.00 Uhr Sa 10.00 – 12.00 Uhr Tel. +49 (0) 991/29 60-532 Fax +49 (0) 991/29 60-539 Sonderöffnungszeiten (Juni – September) Öffnungszeiten – opening hours: Mo – Fr 09.00 – 17.00 Uhr Mo – Fr 09.00 – 12.00 Uhr Sa 10.00 – 12.00 Uhr 13.00 – 16.30 Uhr Sa 10.00 – 11.45 Uhr 2 WILLKOMMEN WELCOME Welcome to Deggendorf, a lovely town on the Danube where life is worth living! Deggendorf is known for its optimum geographic location and as the “Gateway to the Bavarian Forest” and is situated in one of the most delightful country- Herzlich willkommen side regions in central Europe. In our town you can discover many in der l(i)ebenswerten interesting places. Whether on one of Southern Bavaria’s highest situa- Donaustadt Deggendorf! ted golf courses, or hiking, cycling, horse riding, playing tennis or, du- Deggendorf ist durch seine optimale von der bayer ischen Gastlichkeit und ring the cold season in the ski and geographische Lage auch als „Tor zum traditionsreichen feinen Küche nach langlauf center in Rusel – leisure Bayerischen Wald“ bekannt und liegt einem ausgiebigen Einkaufsbummel time can be enjoyed to the full in in einer der reiz vollsten Landschaften ver führen lassen, ist Ihr Aufenthalt in Deggendorf. This major District Ad- Mitteleuropas. der l(i)ebens werten Donaustadt per- ministration Town is known not only fekt. for its beautiful landscapes: Deggen- Sie werden in unserer Stadt viel Reiz- dorf is also home to numerous im- volles entdecken und kennenlernen. pressive buildings of historic impor- Ob auf einem der höchstgelege nen Wir wünschen Ihnen einen erlebnis- tance and other interesting sights to Golfplätze Südbayerns, beim Wan- reichen und vor allem erholsamen Auf- see, together with a varied cultural dern, Radfahren, Reiten, Tennis oder enthalt in Deggendorf! program full of surprises. After a wäh rend der kalten Jahreszeit im shopping or window shopping tour, Ski- und Langlaufzentrum Rusel – Frei- why not simply enjoy our Bavarian zeit kann in Deggendorf in vollen Zü- Ihr Team der Touristinformation hospitality and traditional cuisine? gen genossen werden. Nicht nur für This is the perfect end to your stay ihre landschaftliche Schönheit ist die in this lovely Danube town. Große Kreisstadt bekannt: Deggen dorf besitzt neben zahlrei chen eindrucks- We wish you enjoyable time and a vollen Baudenkmälern und Sehens- relaxing stay in Deggendorf! würdigkeiten auch ein vielfältiges kul- turelles Angebot, das Sie überraschen Your Tourist Information Team wird. Und wenn Sie sich dann noch 3 BRANCHENVERZEICHNIS BRANCH DIRECTORY Liebe Leserinnen und Leser, hier finden sie eine wertvolle Einkaufshilfe, Dear Reader, here are some valuable aids to shopping, a cross-section of einen Querschnitt leistungsfähiger Betriebe aus Handel, Gewerbe und In- top performance companies in trade and industry and arranged in alphabe- dustrie, alphabetisch geordnet. Alle diese Betriebe haben die kostenlose tical order for your convenience. All these companies have contributed to Verteilung Ihrer Broschüre ermöglicht. Weitere Informationen finden Sie im this brochure enabling it to be distributed free of charge. Further informati- Internet unter www.alles-deutschland.de on can be found in the Internet at www.alles-deutschland.de Ausflugsziel. U3 Kultur. .10, 39 Places to go. inside back cover 3 Culture. 10, 39 Baden . .25 Leuchtwerbung. .4 Bathing . 25 Illuminated advertising . 4 Bekleidung. .9 Media Markt . U4 Clothing.