Io O Sto R Ie D I C R Eativ Ità 2O I6
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Un pezzo essenziale della strategia di LazioCreativo An essential element of our strategy for LazioCreativo is è far conoscere le nostre intelligenze creative, farle that of promoting our creative know-how and bringing it emergere e portarle all’attenzione del pubblico e nel to the attention of the public and the market. A vital step mercato. È qui il presupposto per creare connessioni towards forging connections between them, initiating tra loro, per avviare progetti e sviluppare sinergie, per projects and developing synergies which allow the far emergere la realtà creativa della nostra Regione. creative talents of our region to emerge. This, then, is Questa, dunque, la ragione di questo libro. Una the reason for this book. An extremely pragmatic one ragione molto pratica, direttamente legata alle ragioni which is directly linked to the region’s economy as well dell’economia, oltre che della cultura. Ne emerge un as to its culture. What emerges is a picture of an area mondo capace di unire tradizione a innovazione, fatto capable of combining tradition with innovation and made di imprenditori coraggiosi, di talenti spesso decisi a up of daring entrepreneurs, talented young people – 2OI6 CREATIVITÀ DI STORIE IOO riportare qui le loro esperienze internazionali, di realtà many of whom have decided to bring their international che continuano ad investire su questo territorio. Le experience back home – and realities which continue storie contenute in questo volume ci dicono anche to invest locally. The stories in this volume also show che, come amministrazione, dobbiamo continuare a us as an administration that we must continue to investire sulla creatività del Lazio: per farla conoscere, invest in Lazio’s creativity: to champion it, nurture crescere, internazionalizzarsi e per contribuire al it, internationalise it and contribute to the process of processo di modernizzazione che abbiamo avviato. modernisation we’ve begun. It is a potent resource for È una grande risorsa per il nostro futuro. E il compito the future of our region. And it is politics’ task to help della politica è aiutarla a dare tutti i suoi frutti. bring it to full fruition. Nicola Zingaretti Nicola Zingaretti Presidente della Regione Lazio President of the Lazio Region Edizione 2016 È entusiasmante sfogliare questo libro, giri le pagine Browsing this book is exciting – when you turn the e senti come un rullare di tamburi in lontananza, in pages you can almost hear the drums in the distance avvicinamento. È il ritmo della creatività diffusa, che growing louder. It’s the rhythm of advancing creativity, avanza e viene a salvarci dalla noia, dalla frustrazione, and it’s coming to save us from boredom, frustration dalla ripetizione. Abbiamo chiesto a 10 esperti di and stagnation. We asked 10 experts to identify identificare 10 creativi per 10 settori. Abbiamo chiesto 10 creatives in 10 different fields, then we asked 10 a 10 scrittori di andare a conoscerli, a intervistarli, a writers to go and interview them and write about them, raccontarli. Abbiamo messo insieme così 100 storie a and we put together 100 stories with happy endings. lieto fine. Abbiamo acceso 100 luci nella bottega di 100 100 lights lit in the workshops of 100 young talents. It’s giovani talenti. È un primo passo verso quella mappa a first step towards a map of Lazio’s creativity which della creatività nel Lazio che proseguirà nei prossimi will continue to grow over the coming years. This book anni. Questo volume si inserisce in un’azione avviata is part of an initiative begun by the Province of Rome dalla Provincia di Roma con Gian Paolo Manzella, che with Gian Paolo Manzella, who I would like to thank for vorrei ringraziare per aver condiviso con me quella sharing with me that experience and for contributing to esperienza e aver contribuito a farne nascere una nuova. the birth of another. Lidia Ravera Lidia Ravera Assessore alla Cultura e Politiche Giovanili Minister for Culture and Youth Policies della Regione Lazio of the Lazio Region Edizione 2016 Una Regione per la Creatività A Region For Creativity Le grandi regioni del mondo, le città più moderne del pianeta, pun- The world’s most important regions and its most modern cities tano sulla creatività. Le industrie creative sono, oramai, un settore are backing creativity. Forward-looking economies today see the strategico dell’economia dei territori all’avanguardia. Se ne parla e creative industries as a strategic sector - a talking point which is ci si investe. E questo avviene per ragioni semplici: le imprese del- also a good investment. The reasons for this are straightforward: la creatività pesano, e molto, in termini economici e occupazionali; creative businesses carry a lot of weight in terms of employment promuovono i territori nella competizione globale; contribuiscono and the economy, promoting their native areas in global a formare un “ambiente” più innovativo e inclusivo. Sono convinto, competition and helping to create a more innovative and inclusive non da oggi, che il Lazio debba stare in questa partita. Semplice- local “environment”. I remain convinced, as I have been for some mente perché ne ha tutti i numeri. time, that Lazio should be doing the same. For the simple reason that it has what it takes. Siamo già leader nazionali in settori importanti come l’audiovisivo e il cinema. In altri abbiamo tutte le potenzialità per emergere: We are already national leaders in major sectors such as cinema penso, alla moda e al costume, al design e all’architettura, alle and audiovisual products, and have the potential to play an tecnologie applicate ai beni culturali. Ambiti in cui possiamo con- important role in others, like fashion, costume, design, architecture tare su professionalità di rilievo nazionale e internazionale. Abbia- and cultural heritage technologies. Sectors where we can count mo, insomma, un grandissimo potenziale che vogliamo sfruttare a upon national- and international-level local talent. In short, we’ve pieno. È per questo che la Regione Lazio ha avviato il Programma got plenty of promise, and we want to use it to its full advantage. It LazioCreativo. Per segnalare che costruire un sistema dell’industria is for this reason that the Lazio Region launched the LazioCreativo creativa è una delle sue sfide strategiche più importanti, diretta- programme: to underline that realising a system of creative mente connessa alla costruzione di un nuovo modello di sviluppo industries is one of its most important strategic challenges, e legata a filo doppio con la vitalità culturale del nostro territorio. directly related to the construction of a new development model Per questo, in questi due anni e mezzo di lavoro, siamo intervenuti and closely linked to the cultural vitality of our region. That’s why con molte iniziative sul tema: dal sostegno a spettacoli e iniziative over the last two and a half years we have been working on a culturali e creative al finanziamento di startup grazie al Fondo della wide range of initiatives, from supporting performance, culture and Creatività; dalla creazione di FabLab dedicati a cultura e creatività creativity to financing startups through the Fondo della Creatività, a Viterbo, Bracciano, Roma e Latina, allo stanziamento di risorse and from the creation of FabLabs in Viterbo, Bracciano, Rome europee per questo settore nel periodo 2014-2020. E con molto and Latina dedicated to culture and creativity to the allocation of altro. Un pezzo essenziale della strategia di LazioCreativo è far co- European resources to the sector for 2014-2020. And much more noscere le nostre intelligenze creative, farle emergere e portarle besides. An essential element of our strategy for LazioCreativo is all’attenzione del pubblico e nel mercato. È qui il presupposto per that of promoting our creative know-how and bringing it to the creare connessioni tra loro, per avviare progetti e sviluppare si- attention of the public and the market. A vital step towards forging nergie, per far emergere la realtà creativa della nostra Regione. connections between them, initiating projects and developing synergies which allow the creative talents of our region to emerge. Questa, dunque, la ragione di questo libro. Una ragione molto pratica, direttamente legata alle ragioni dell’economia, oltre che This, then, is the reason for this book. An extremely pragmatic della cultura. Ne emerge un mondo capace di unire tradizione a one which is directly linked to the region’s economy as well as innovazione, fatto di imprenditori coraggiosi, di talenti spesso de- to its culture. What emerges is a picture of an area capable cisi a riportare qui le loro esperienze internazionali, di realtà che of combining tradition with innovation and made up of daring continuano ad investire su questo territorio. Le storie contenute entrepreneurs, talented young people – many of whom have in questo volume ci dicono anche che, come amministrazione, decided to bring their international experience back home – and dobbiamo continuare a investire sulla creatività del Lazio: per realities which continue to invest locally. The stories in this volume farla conoscere, crescere, internazionalizzarsi e per contribuire al also show us as an administration that we must continue to invest processo di modernizzazione che abbiamo avviato. È una grande in Lazio’s creativity: to champion it, nurture it, internationalise it risorsa per il nostro futuro. E il compito della politica è aiutarla a and contribute to the process of modernisation we’ve begun. It dare tutti i suoi frutti. is a potent resource for the future of our region. And it is politics’ task to help bring it to full fruition. Nicola Zingaretti Presidente della Regione Lazio President of the Lazio Region 100 piccoli grandi eroi della voglia di fare, di dire, di inventare 100 Local Heroes of Enterprise, Communication and Invention Di visibile c’è poco, o meglio: visibili sono sempre gli stessi.