Ermitas E Iglesias De Guipuzcoa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ermitas E Iglesias De Guipuzcoa EMIAS E IGESIAS E GUIPUZCOA (ESAYO E CAAOGACIÓ O . E IIGOYE ERMITAS E IGESIAS E GUIPÚZCOA (ENSAYO DE CATALOGACIÓN) ABREVIATURAS: t. Ot.=Geografia del Pais Vasco Navarro, tomo, Guipúzcoa; Die. G. =Diccionario Geográfico Histórico; 862 =Diccionario histórico-geográfico-descriptivo de los pueblos, valles, partidos, alcaldías y uniones de Guipúzcoa, por D. Pedro Grbl (l, 862. i.—San Adrán (rt n rr. Etá prfn d (862. 2 . —Sn Adrán (rt n . S nbr vlr Sandratei n Santatri n Atán. Santatri-mendi= Azt. pnd d l trz d . S hll n l vrn túnl ntrl n l br dl Azf, pr dnd pb l ví rn ( ?. tórnt dt, nd n, dl l I, p l nn n l tón d l Ctdrl d pln drón d Obpd n l r 02. M r tán l rt d Snt Sprt l d l rn d Irtxt, frn, jntnt n l d Sn Adrán, hpdrí d prrn nnt. n n d l rn ntí. El . dr zrrld, n «Andr Mr», I, pá. 48, d, ntr tr , t fr: « fntí pplr, dltánd n nrrr fbl rn...». A nt n hn lld 9 EUSKOOKOE ún nrrn. d l ñ lbr n M l dí d Sn Adrán pr l Snt bnd l p. lnd l h hrn d tr Snt tr l hblr d Sn Elí d Ort. 3.—Santa Agueda (rt n Antzl. t. G., pá n .44. 4. — Santa Agueda (l d Glbr n Aft, Mn drón, t. G., pá. 02. 5.—Santa Agueda (rt n z. En 862 n xtí. En 802 í, ún l Dic. G. H., t. I, pá. 6. xt l rí Santa geda, tá n l á lt d l rrtr v d l z tr ló tr d t pbl. rn d l rt dprrn pr plt h n vnttnt r, nd n tró l rrtr. n nn nó n n, n santo, ll d, n l artegi dl rí Santa geda dpé tv n l U pategi d Urdplt pr nr n é pró. n d l n d Santageda, h vnr n n ltr ltrl d l prr, l prtnó l nt rt. 6.—Santa Agueda (rt n dn. blnd d l rldd dl pbl d dn, n l «Anr» d 24, d tá td l E. dl pbl, nvd n l prt l d ph. El nd dí d Sn rtlé (ft, v l nt n prón dd l l l rt í lbr n M dnd. S lbr tr prón d rtv n dént fr. 7.—Santa Agueda (rt xtó n Mtr, 862. n l vt n dnt pr l nbr n rr pr dh rt (8. 8.—Santa Agueda (rt n , . G. t. I, pá. 206. é dtrd n l rr d l ndpndn. 9.—San Agustín (rt n Azt, t. G., pá. 82. Etá n l brr d Azprtx. S lbr n rrí l 28 d At. o.—San Agustín (Cnvnt d Atn d Ernn. S hll xtrr (862, Il r l prtv prr d Ernn. El . G. ., t. I, pá. 6, d l Cnvnt fé fndd n 4. It.—San Agustín (rt n zp, t. G., pá. 4. S hll n Ern (rnl. t d 82 n trón. Clébr rrí l 28 d At. 12.—Santa Ana (hlldr n Albíztr. S l ll 1 0 EMIAS E IGESIAS E GUIÚCOA Santutxo, l nbr dl rí n hll. En n h d l prd xtrr h n dr pn td rprnt Snt An. dr ntn hj trdn n prndr ndr, l llvn dlnt d ll n l bln dr vr p, p rnd hrán ndr pr í , pr l ntrón d Snt An. (Advón dt dl AUAIO d 24. 1 3.—Santa Ana (rt xtó n rr. Etá ( 862 prfnd. 14.—Santa Ana (rt n Gtr. En 862 d xtó. i5.—Santa Ana (Cnvnt n zn. E d nj rnrd d Snt An. é ntrd pr . Mrí d zn, p d Ond, rt dnn n n fr n l prbtr l prt dl Evnl. 16.—Santa Ana (rt n ft. 17.—Santa Ana (rt n Mndr. t8.—Santa Ana (Cnvnt n Ort. bl frn n. E dbd l pdd d n d rnz tr. En rn fé n btrí, drtr fé Sn rn d rj, tbld pr l ñ d 0 0 . 9.—Santa Ana (rt n j d Sn n. 20.—Santa Ana (prr n tn. E dl ptr nt d l ll tá. (862 rvd pr n vr d bnfd. n I, n l rt d fndón, l ll llr Snt Crz d tn. brí ln Il rt d l Snt Crz ? Sún nt, l Il nndó n 155 0 . El dí d Snt An lbr rrí n Afn. hbd b d dvón n nfón d nbr pr l ínt rlón xt ntr Snt An l tvdd d tr Sñr ? Et últ l dvón ñl l t. d G., pá n 842, Cfr. lb. 2 1.—San Andrés (rt n Ant, Dic. G. ., t. I, á. 4 2 2.—San Andrés (Il d Atfb n Mtr. Etá rvd pr n rtr, (862 bnfd d l trz d Snt Mrí d Mtr, dl ptrnt dl Cnd d rflrd. Un dnt d Alfn I, frd n t8, h nón d t Il. El t. G., pá n 8, d: «E ntbl n vntnl d lt n l ábd rán d l á nt d G púz». 11 EUSKOOKOE 23.—San Andrés (rt n n. E prpdd dl dl Infntd, ún l E. G., pá. 4. 24.—San Andrés (n l ntl d El n r r. E dpndnt d Sn dr, trz, l rv n Cr (862. 25.—San Andrés (prr n fb. Etá rvd pr n rtr n bnfd vnt (862. Et pbl lbr rrí l 28 d At, Sn Atín. 26.—San Andrés (prr n Ebr. E d tp nrl. El ptrnt rrpnd l Mré d rr. Ant d 46 l ní pr l nbr d Mntr d Sn André. Sún l td E. G., pá. 022, pr pr prr vz n l htr l r 26, l ndr Alfn l Sb l ptrnt n ópz d Gb. 27.—San Andrés (rt n Ertz, E. G., pá n 044. 28.—San Andrés (rt xtó n Idzábl, (862. 29.—San Andrés (rt n WtUrbf, ún l . G. ., t. II, pá. 4 (802. S d M td l dí d prpt. S hll n . 00 tr d l pblón n l brr á nt d Ort, ún tr dón. 3 0 .—San Adré (prr n Orázt. rv n rtr n bnfd (862, prntd pr l pr ptr d l ll. El E. G., pá. 8, d l pl btl tá ndrd bjt ntí. S ún rn pplr, l tl ntrón nfrr l nt dtró. 31.—San Andrés (rt n Sr. S r l prtv pblón d Sr tv jnt t rt, f, n dd, prtv Il prrl, pr (t. G., pá. 8 n 48 hbl d Snt Mrí, prr. M nnt, l rbítr . rnz d bld, r l trdón pplr xpránd í: «í fé n d l prtv prr». 32.—San Andrés (rt n Srl=ln. Un brr llv nbr. 33.—San Andrés (rt n rátz, Dic. G. ., t. II, pá. 26 (802. 34.—San Andrés Crn (rt n Ertz, E. G., pá. .044. 35.—Santo Angel de la Guarda (rt n Azt, 2 EMIAS E IGESIAS E GUIÚCOA t. Gi., pá. 82. S hll n l brr d Orlnd. 36.—Santo Angel de la Guarda (rt n Ertz, E. Gi., pá. .044. ll n l nrjd d l nv rrtr l vj. E prttr d l nnt. n l , ún h, n rrjn l ntrr d l rt ln nd. prtón dl Snt Anl ndr ndftbl. (Cnd pr é d Arbrzbl. 37.—San Antolin (rt xtó n rr. Etá prfnd ( 862 . 38.—San Antolin (rt n Elóbr, fr dl , (862. 39.—San Antón (rt n rt, E. Gi., pá. 95 0 . Etá n .0 tr dl d l pblón h bf„ zrd d l rrtr. prr nt dtn dl l I. tl rt d rnt ntrón. Ant xtó tr tb n 15 0 tr á dlnt, n l á lvd d l rrtr, fé drrbd pr nzr rn. S l nv pr l bn rt dl nd, br td, vn. El dí d Sn Antón dn l bftf n lún nd. Clbrd l M, bnd td n rp, l bndón vl pr td l nd d . tpn d l lr vn : «Sn Antn , Sn Antn ldp, Sn An tn blzé», t. (Cnd pr . d Etxbf y E. d l. 40.—San Antón (rt xtó n rr. Etá prfnd ( 862 . 4 1 .—San Antón (rt n Gtr. En 862 d xtó n l l dl nbr, l rtón d Gtr. r ún h nvd pr l bn rt dl nd. Clébrn tdví ft l d Enr d dí nt. 42.—San Antón San Antonio Abad (rt n (Mt. El . G. ., t. II, pá. 2, d l d Snt Mrí. r l AUAIO d 24 d n xt tv n l ll lld h «Sn Antón Kl ». 43.—San Antón (rt n Ortzn, «Elfnld», t. II, pá. , pr Srp d Múj. Antnt lló d St. Sprt, ún dprnd d n nt d 8 tr d 664, dl Arhv Mnpl d Ovrtzn, lbr d t 684, l. 0. En 62 l llb íl d Sn Antón, tb nt l prr. 13 EUSK6 OKOE En 2 tb frnt l l n l hbtb l rr. Un prtd d p d 17 0 2 d: «...tbén pr trldr l ltr d l íl d Sn Antón rrb, pr rnrn ln ndn pr tnrl b j».
Recommended publications
  • Anejo Nº3 Especificaciones Técnicas Del Servicio De Mantenimiento
    Dirección General Renfe Viajeros Gerencia de Área de Estaciones Anejo nº3 Especificaciones Técnicas del Servicio de Mantenimiento Integral de Equipos de Venta Automática y Control de Accesos en Estaciones y Sistemas Automáticos de Información al Viajero Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones SERVICIO DE MANTENIMIENTO INTEGRAL DE SISTEMAS DE INFORMACIÓN AL VIAJERO Y AGENTE ÚNICO EN LAS ESTACIONES DEL NÚCLEO DE CERCANÍAS DE MADRID PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Jefatura de Área de Estaciones Dirección de Cercanías de Madrid Madrid, septiembre 2017 Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones ÍNDICE 1. OBJETO ......................................................................................................................................................... 3 2. ALCANCE ...................................................................................................................................................... 4 3. GARANTÍA DE CONSERVACIÓN DE LA FUNCIONALIDAD .................................................................................. 5 4. MANTENIMIENTO INTEGRAL ........................................................................................................................... 6 5. TRABAJOS ADICIONALES .............................................................................................................................. 10 6. ORGANIZACIÓN, RECURSOS Y HORARIOS ...................................................................................................
    [Show full text]
  • Guia De Los Caminos Del Norte a Santiago
    Los Caminos del Norte a Santiago Camino del Norte_Camino Primitivo_Camino del Interior Camino Baztanés _Camino Lebaniego - 2ª Edición: Agosto 2011 - Edita: Gobierno Vasco, Gobierno de Cantabria, Gobierno del Principado de Asturias, Xunta de Galicia, Gobierno de Navarra, Gobierno de La Rioja. - Coordinación: Gobierno Vasco - Diseño y realización: ACC Comunicación - Impresión: Orvy Impresión Gráfi ca, S.L. - Depósito Legal: SS-1034-2011 - Fotografías: Archivo de Patrimonio del Gobierno Vasco, © M. Arrazola. EJ-GV, Quintas Fotógrafos, Archivo ACC, Archivo de la Consejería de Cultura del Gobierno de Cantabria, D.G. Turismo y Patrimonio Cultural del Principado de Asturias, Infoasturias (Juanjo Arroyo, Marcos Morilla, Camilo Alonso, Arnaud Späni, Daniel Martín, Antonio Vázquez, M.A.S., Mara Herrero), Comarca de la Sidra (José Suárez), José Salgado. Índice 16 ... CAMINO DEL NORTE 96 ... CAMINO PRIMITIVO 18 ... Euskadi 98 ... Asturias ...1 Irun - Hondarribia > Donostia-San Sebastián 98... Enlace 1. Sebrayu > Vega (Sariego) 06 ... Los Caminos del Norte, 18 100... Enlace 2. Vega (Sariego) > Oviedo una oportunidad para el encuentro 20.........Donostia-San Sebastián 22...2 Donostia-San Sebastián > Zarautz 102......Oviedo 104...1 Oviedo > San Juan de Villapañada 08 ... Los Caminos a Santiago: mil años 24...3 Zarautz > Deba 106...2 San Juan de Villapañada > Salas de Historia para millones de historias 26...4 Deba > Markina-Xemein 28...5 Markina-Xemein > Gernika-Lumo 108...3 Salas > Tineo 110...4 Tineo > Borres 12 ... Consejos prácticos 30...6 Gernika-Lumo > Bilbao 32.........Bilbao 112...5 Borres > Berducedo 34...7 Bilbao > Portugalete 114...6 Berducedo > Grandas de Salime 36...8 Portugalete > Kobaron 116...7 Grandas de Salime > Alto de El Acebo 118...Galicia 38 ..
    [Show full text]
  • Atzipen Udalerriak Bizigune Programa Municipios Captación Programa Bizigune
    Atzipen udalerriak Bizigune programa Municipios Captación Programa Bizigune Lurraldea Udalerria / Municipio Territorio ALEGRÍ A-DULANTZI LAUDIO/LLODIO AMURRIO LEGUTIO ARAMAIO OYÓN -OION ARTZINIEGA RIBERA BAJA/ERRIBERA BEITIA ASPARRENA SALVATIERRA/AGURAIN AYALA/AIARA URKABUSTAIZ ARABA CAMPEZO/KANPEZU VALDEGOVÍA/GAUBEA ELCIEGO VITORIA -GASTEIZ IRUÑA OKA/IRUÑA DE OCA YÉCORA/IEKORA LABASTIDA/BASTIDA ZUIA LAGUARDIA LANCIEGO/LANTZIEGO Lurraldea Udalerria / Municipio Territorio ALEGIA IRURA ANDOAIN LASARTE -ORIA ANOETA LAZKAO ARETXABALETA LEGAZPI ARRASATE/MONDRAGÓN LEGORRETA ASTEASU LEZO ASTIGARRAGA MENDARO ATAUN MUTILOA AZKOITIA MUTRIKU AZPEITIA OIARTZUN BEASAIN OLABERRIA BERGARA OÑATI DEBA ORDIZIA GIPUZKOA DONOSTIA / SAN SEBASTIÁN ORIO EIBAR ORMAIZTEGI ELGETA PASAIA ELGOIBAR SORALUZE -PLACENCIA DE LAS ARMAS ERRENTERIA TOLOSA ESKORIATZA URNIETA GAINTZA URRETXU GETARIA USURBIL HERNANI VILLABONA HERNIALDE ZARAUTZ HONDARRIBIA ZESTOA IBARRA ZIZURKIL IDIAZABAL ZUMAIA IKAZTEGIETA ZUMARRAGA IRUN Revisión agosto 2018 Atzipen udalerriak Bizigune programa Municipios Captación Programa Bizigune Lurraldea Udalerria / Municipio Territorio ABADIÑO IGORRE ABANTO Y CIÉRVANA -ABANTO IURRETA ZIERBENA ALONSOTEGI KARRANTZA HARANA/VALLE DE CARRANZA AMOREBIETA -ETXANO LARRABETZU AREATZA LEIOA ARRANKUDIAGA LEKEITIO ARRIGORRIAGA LEMOA ARTZENTALES LEMOIZ ATXONDO LEZAMA BAKIO LOIU BALMASEDA MALLABIA BARAKALDO MARKINA -XEMEIN BARRIKA MUNDAKA BASAURI MUNGIA BIZKAIA BEDIA MUSKIZ BERANGO MUXIKA BERMEO ONDARROA BERRIATUA OROZKO BERRIZ ORTUELLA BILBAO PLENTZIA BUSTURIA PORTUGALETE DERIO SANTURTZI DIMA SESTAO DURANGO SONDIKA EA SOPELA ELANTXOBE SOPUERTA ELORRIO UGAO -MIRABALLES ERANDIO URDULIZ ERMUA URDUÑA/ORDUÑA ETXEBARRI VALLE DE TRÁPAGA -TRAPAGARAN ETXEBARRIA ZALDIBAR FORUA ZALLA GALDAKAO ZAMUDIO GALDAMES ZARATAMO GATIKA ZEANURI GERNIKA -LUMO ZEBERIO GETXO GORLIZ GÜEÑES Revisión agosto 2018 .
    [Show full text]
  • MCC/Memoria 98/Ingl‣s
    MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 Annual Report 1998 MONDRAGON CORPORACION COOPERATIVA 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 ondragón Corporación Cooperativa (MCC) is the fruit of the co-operative movement initiated in 1956, the year in which the first industrial co- operative was set up in Mondragón, Gipuzkoa, M Spain. Its business philosophy can be found in its Corporate Values: • Co-operation • Participation • Social Commitment •Includes Innovation banking, social welfare, insurance and MCC’s mission combines the basic objectives of a business organi- sation competing on international markets with the use of demo- cratic methods in its company organisation, job creation, advan- cement of its workers in human and professional terms and commitment to social development. In organisational terms, Mondragón Corporación Cooperativa is divided into three groups: Financial, Industrial and Distribution, together with the Research, Training and Education areas. Financial Group: leasing Industrial Group: Consists of seven divisions engaged in indus- trial production. Distribution Group: Combines retailing with agricultural-food acti- vities. CENTRO CORPORATIVO de MCC Pº José Mª Arizmendiarrieta, nº 5 20500 MONDRAGON - Guipúzcoa MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 3 Sumary Highlights 4 Message from the President 5 Financial Group 9 •Caja Laboral 11 •Lagun-Aro 13 Industrial Group 15 •Automotive 18 •Components 19 •Construction 20
    [Show full text]
  • Moving up the Future of Automotive Components
    MOVING UP THE FUTURE OF AUTOMOTIVE COMPONENTS fagorederlangroup GLOBAL AUTOMOTIVE COMPONENTS SUPPLIER « Not all Fagor Ederlan plants « The cooperative is a « Fagor Ederlan has are cooperatives, however, business model in which I feel allowed me to develop cooperative values allow us to represented. My opinion and both professionally and share experiences, promote work are taken into account and personally » respect, equality and generate valued » value through our work » 4 fagorederlangroup The commitment and solidarity of our people make Fagor Ederlan a different place in which to work. More than 4,500 people form part of this reality throughout the world. We at Fagor Ederlan are not only workers but also owners; our work and commitment are geared towards business success and social development of the environment in which we live. Our values and cooperative culture transcend business. At Fagor Ederlan employment, sustainability and social transformation are our objectives. WE ARE A COOPERATIVE Since being founded in 1963, we have formed part of the Mondragon Group. We are the industrial cooperative with most members within the Mondragon Group. 72% 4,500 of all Fagor Ederlan S.Coop Fagor Ederlan workers workers are cooperative worldwide members 5 LIGHT VEHICLE INDUSTRIAL VEHICLE 6 fagorederlangroup We are world leaders in the manufacture of components for the Automotive sector. Talent, technological capability and an ongoing commitment to innovation allow us to customise our offer in the terms of Chassis, Powertrain, Electric Powertrain and Structural components. We are specialists in operation and experts in the entire value chain. WE ARE AUTOMOTIVE Continuous improvement of product features, weight reduction of components to reduce CO2 emissions and electrification are just part of our DNA.
    [Show full text]
  • Horario Y Mapa De La Ruta E1 De Tren
    Horario y mapa de la línea E1 de tren E1 Amara-Donostia Ver En Modo Sitio Web La línea E1 de tren (Amara-Donostia) tiene 10 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Amara-Donostia: 5:39 - 22:30 (2) a Azitain-Eibar: 7:42 - 17:12 (3) a Deba: 1:45 (4) a Deba: 6:50 (5) a Durango: 20:50 (6) a Eibar: 6:42 - 21:12 (7) a Elgoibar: 6:09 - 14:25 (8) a Ermua: 7:00 - 22:00 (9) a Matiko-Bilbao: 5:50 - 21:41 (10) a Zumaia: 6:20 - 21:50 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea E1 de tren más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea E1 de tren Sentido: Amara-Donostia Horario de la línea E1 de tren 42 paradas Amara-Donostia Horario de ruta: VER HORARIO DE LA LÍNEA lunes 5:39 - 22:30 martes 5:39 - 22:30 Matiko-Bilbao 29A Tiboli kalea, Bilbao miércoles 5:39 - 22:30 Uribarri-Bilbao jueves 5:39 - 22:30 15 Trauko kalea, Bilbao viernes 5:39 - 22:30 Zazpikaleak/Casco Viejo-Bilbao sábado 6:52 - 22:30 2 San Nikolas plazatxoa, Bilbao domingo 6:52 - 22:30 Zurbaranbarri-Bilbao Arabella kalea, Bilbao Txurdinaga-Bilbao 32 Gabriel Aresti etorbidea, Bilbao Información de la línea E1 de tren Dirección: Amara-Donostia Otxarkoaga-Bilbao Paradas: 42 7 Txotena kalea, Bilbao Duración del viaje: 119 min Resumen de la línea: Matiko-Bilbao, Uribarri-Bilbao, Kukullaga-Etxebarri Zazpikaleak/Casco Viejo-Bilbao, Zurbaranbarri- Bilbao, Txurdinaga-Bilbao, Otxarkoaga-Bilbao, Etxebarri Kukullaga-Etxebarri, Etxebarri, Ariz-Basauri, 16 Calle Errekaondo, Doneztebe Zuhatzu-Galdakao, Usansolo-Galdakao, Bedia, Lemoa, Amorebieta Geltokia,
    [Show full text]
  • Astigarraga (Fase I) Recepcionada El 22-11-2018
    NUEVA RED FERROVIARIA DEL PAÍS VASCO EN EL TERRITORIO HISTORICO DE GIPUZKOA (BERGARA-LEZO) Informe trimestral de obras Bilbao, 31 de marzo de 2021 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) ÍNDICE • El corredor gipuzkoano • Licitaciones y adjudicaciones • Estado presupuestario • Estado de las obras 2 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) • El corredor gipuzkoano 3 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) El corredor gipuzkoano SITUACIÓN ACTUAL (NRFPV) 4 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) El corredor gipuzkoano SITUACIÓN ACTUAL (RAMAL BERGARA-LEZO) 5 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) • Licitaciones y adjudicaciones 6 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) Licitaciones y adjudicaciones LICITACIONES DEL GOBIERNO VASCO/ETS 7 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) Licitaciones y adjudicaciones ADJUDICACIONES DEL GOBIERNO VASCO/ETS 8 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) • Estado presupuestario 9 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo) Estado presupuestario ESTADO ACTUAL 10 Nueva Red Ferroviaria del País Vasco en el Territorio Histórico de Gipuzkoa (Bergara – Lezo)
    [Show full text]
  • Natural Beauty Spots Paradises to Be Discovered
    The Active OUTDOORS Natural Beauty Spots Paradises to be discovered Walking and biking in Basque Country Surfing the waves Basque Coast Geopark Publication date: April 2012 Published by: Basquetour. Basque Tourism Agency for the Basque Department of Industry, Innovation, Commerce and Tourism Produced by: Bell Communication Photographs and texts: Various authors Printed by: MCC Graphics L.D.: VI 000-2011 The partial or total reproduction of the texts, maps and images contained in this publication without the San Sebastián express prior permission of the publisher and the Bilbao authors is strictly prohibited. Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE RIEN may be updated. Therefore, we advise you CE to check the website for the most up to date prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net The 24 Active OUT- DOORS 20 28LOCAL NATURE SITES 6 Protected Nature Reserves Your gateway to Paradise 20 Basque Country birding Bird watching with over 300 species 24 Basque Coast Geopark Explore what the world way 6 34 like 60 million years ago ACTIVITIES IN THE BASQUE COUNTRY 28 Surfing Surfing the Basque Country amongst the waves and mountains 34 Walking Walking the Basque Country Cultural Landscape Legacy 42 42 Biking Enjoy the Basque Country's beautiful bike-rides 48 Unmissable experiences 51 Practical information Gorliz Plentzia Laredo Sopelana THE BASQUE Castro Urdiales Kobaron Getxo ATXURI Pobeña ITSASLUR Muskiz GREENWAY GREENWAY Portugalete ARMAÑÓN Sondika COUNTRY'S MONTES DE HIERRO Gallarta Sestao NATURAL PARK GREENWAY Ranero BILBAO La Aceña-Atxuriaga PROTECTED Traslaviña Balmaseda PARKS AND AP-68 Laudio-Llodio RESERVES Amurrio GORBEIA NATURAL PARK Almost 25% of Basque Country Orduña territory comprises of protected nature areas: VALDEREJO A Biosphere Reserve, nine AP-68 NATURAL PARK Natural Parks, the Basque Lalastra Coast Geopark, more than Angosto three hundred bird species, splendid waves for surfing and Zuñiga Antoñana numerous routes for walking or biking.
    [Show full text]
  • On the Surnames of Latin American Presidents
    BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia.
    [Show full text]
  • Empadronamiento
    Empadronamiento El empadronamiento es un requisito obligatorio para todas las personas que residen en un municipio. Es un derecho y un deber. Consiste en dar tus datos (nombre, apellidos y unadirección) en el ayuntamiento del municipio donde resides. Es gratuito. Debes identificarte con un documento oficial como el DNI, carnet de conducir o pasaporte. El empadronamiento confiere algunos derechos y deberes. Todas las personas inscritas en el padrón de un municipio constan como vecinas de éste y tienen derecho a la asistenciasanitaria pública y a la escolarización básica de sus hijos e hijas. También da el derecho a solicitar diversas ayudas sociales (ayudas de emegencia, renta básica, etc.) Las personas extranjeras que no tengan la residencia permanente, tienen que renovar su empadronamiento cada 2 años (si no lo hacen se les da de baja). Pasos a seguir El procedimiento puede variar de un ayuntamiento a otro. Documentación necesaria: Documento identificativo: pasaporte, carnet de identidad del país de origen, tarjeta de residencia… (Obligatorio) Documento que acredite el domicilio: escritura de compra, contrato de alquiler, autorización del titular del contrato de alquiler. En el caso de que la persona solicitante no conste en los documentos de compra o de alquiler de la vivienda se necesitará la autorización firmada del propietario de la vivienda y fotocopia de su DNI. ¿Cómo funciona un ayuntamiento? El ayuntamiento o corporación municipal es el órgano de administración de un municipio. Dependiendo del tamaño del ayuntamiento su estructura puede variar, pero como ejemplo ilustrativo se detalla a continuación el organigrama del Ayuntamiento de Tolosa. ORGANIGRAMA DEL AYUNTAMIENTO Pleno Poder decisorio Reuniones: 1 vez al mes (ordinarias).
    [Show full text]
  • Alto Deba – Deba Goiena)
    APROBACIÓN DEFINITIVA PLAN TERRITORIAL PARCIAL MONDRAGÓN - BERGARA (ALTO DEBA – DEBA GOIENA) LURRALDE ZATIKO PLANA BEHIN BETIKO ONARPENA TOMO I - DOC. 1: ESTUDIOS Y PLANOS DE INFORMACIÓN SUSTATZAILEA / PROMOTOR: EGILEAK / REDACTORES: Abril/ 2005 / Abril PLAN TERRITORIAL PARCIAL. LURRALDE ZATIKO PLANA MONDRAGÓN - BERGARA (ALTO DEBA – DEBA GOIENA) PROLOGO APROBACIÓN DEFINITIVA PLAN TERRITORIAL PARCIAL MONDRAGÓN – BERGARA (ALTO DEBA – DEBA GOIENA) LURRALDE ZATIKO PLANA BEHIN BETIKO ONARPENA ÍNDICE GENERAL: DOC I ESTUDIOS Y PLANOS DE INFORMACIÓN 0.- P R O L O G O 4 I.- EQUIPO REDACTOR............................................................................................................... 5 II.- INTRODUCCIÓN......................................................................................................................... 6 I.- INFORMACIÓN. DATOS BÁSICOS 7 1.- EL MEDIO FÍSICO....................................................................................................................... 8 1.1.- SITUACIÓN Y REFERENCIAS............................................................................................ 8 1.2.- CARACTERÍSTICAS GENERALES..................................................................................... 8 1.3.- ÁREAS DE INTERÉS........................................................................................................... 9 1.4.- CAPACIDAD DE ACOGIDA............................................................................................... 10 2.- DEMOGRAFÍA. INDICADORES SOCIOECONÓMICOS.........................................................
    [Show full text]
  • LEINTZ GATZAGA / Salinas De Leniz HONDAKIN KUDEAKETA
    LEINTZ GATZAGA / Salinas de Leniz HONDAKIN KUDEAKETA KOKAPENA Leintz Gatzaga Gipuzkoako hegomendebaldeko muturrean dago, Araba eta Gipuzkoa arteko mugan. Leintz bailarako lehenengo herri hau Debagoieneko eskualdean dago. Izan ere, bailarari izena ematen dion ibaiak, Debak, Leintz Gatzagako lurretan du jaiolekua. HONDAKIN KUDEAKETA Leintz Gatzagako herritarrok sortzen ditugun hondakinen kudeaketa Debagoineko Mankomunitatearen esku dago. Mankomunitate hau Elgeta, Bergara, Antzuola, Oñati, Arrasate, Aretxabaleta, Eskoriatza eta Leintz Gatzagako udalak osatzen dugu, 62.720 biztanleei zerbitzua emanez. Mankomunitateak bakarrik zein udalekin batera era partekatuan bere gain hartzen du hondakinen kudeaketa. Bere baitan Ingurumen Zerbitzua kudeatzen du, beste gauzen artean, etxeetako zein hiri hondakinen bilketa, Arrasate, Bergara eta Oñatiko Garbiguneak, Garbigune Mugikorra, Epeleko hondakin inerteen zabortegia, azpiegiturak… Baliabideen, herritarren ohituereen eta zerbitzuen beharreen eboluzioari egokitzen den kudeaketa. http://www.debagoiena.eus/eu/ingurumena UDALERRIAREN ETA HONDAKIN KUDEAKETAREN EZAUGARRIAK Administrazioek behartuta gaude sortzen ditugun hondakinen kudeaketaren prebentzio eta optimizazioa sustatzera, hondakinik ez sortzeari lehentasuna emanez. Sortzen ditugun hondakinen ezaugarrien azterketa egin ostean, nabarmena da materia organikoaren kantitatea hiri-hondakin bezala, pisu totalaren % 40-50 izanik. Hau dela eta, 2014an erabaki zen hondakin honen kudeaketa tokian bertan burutzea, herrian erabili ahal izateko lehengaia bihurtuz
    [Show full text]