46 | 2017 July-Sept

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

46 | 2017 July-Sept 46 | 2017 July-Sept How to do active marketing How to do mentoring in SENSE Louise Harnby | The Proofreader’s Parlour Sally Hill | Lee Ann Weeks | Curtis Barrett How to put on a SENSE event How to pursue plagiarism Marianne Orchard | Robert Coupe Joy Burrough | Jackie Senior | Marije de Jager How to edit non-native English How to be a mentor | mentee Theresa Truax-Gischler reviews a Anne Hodgkinson profiles SENSE workshop Susan Massotty | Eileen Stevens How to talk twaddle How to work at home Anne Paris | WORD RAP VOX POP | Diane Schaap + SENSE members IN THIS ISSUE 3 | EDITORIAL How to make a how-to issue | Ragini Werner 4 | COVER STORY How to do mentoring in SENSE | Sally Hill 7 | BEST PRACTICE How to pursue plagiarism | Marije de Jager (MET) Joy Burrough-Boenisch | Jackie Senior 10 | SENSE EVENT How to put on a SENSE event | Marianne Orchard Robert Coupe on Professional Development Day 13 | GUEST BLOG How to do active marketing | Louise Harnby (SfEP) 15 I EXECUTIVE BULLETIN How to update the SENSE website | Jenny Zonneveld 17 | WORKSHOP REVIEW How to edit non-native English | Theresa Truax-Gischler 19 | BOOK REVIEW How to become a productive writer | Helene Reid 21 | PROFILE How to be a mentor/mentee | Anne Hodgkinson 23 I VOX POP I How to work at home | Diane Schaap et al 25| WORD RAP How to talk twaddle | Anne Paris 26| VOX POP II How to beat the dry spells | Inigar Renrew et al 28| HI SOCIETY . SENSE’s first sponsorship effort . Taking the pith in advertising . See you in court . See you at the Social Media SIG . Talking of technical trickery . Farewell to Barbara Mooyaart-Doubleday . The early-bird alert . Welcome new SENSE members How to make a how-to issue How do you make a how-to issue? Not alone, let me So that’s how we made this how-to issue, which leads tell you. For some reason ‘beyond my barbie’ (that’s me to answer the next question, why make it? Two even further than ‘beyond my ken’) the summer break SENSE happenings inspired the theme. The first was began early this year and coincided with production Sally’s how-to series published in eSense 41–43 for this issue. With regular eSense columnists-cum- (2016). All three parts are popular reads, judging by copyeditors Sally Hill, Marianne Orchard and Anne the numbers of downloads. Clearly, eSense readers Hodgkinson, and proofreader Ann Scholten, away on like stories offering practical business advice – a good various holidays, I received wonderful backup from enough reason to give you lots more, indeed a whole two SENSE veterans and two novices, newbies if not issue full of it! The second inspiration is Professional to SENSE, then definitely to eSense. Development Day (PDD) – Marianne’s story on how it Veterans Cecilia M. Willems and Jackie Senior came about is on page 10 – an event for all our SENSE assisted with proofreading. Having notched up three members, affiliated members (MET, ITI and SfEP) and SENSE roles in the past (chair, treasurer and organizer registered students who, as organizer Robert Coupe of events), Jackie today is (also) a stalwart of SIG Far says, ‘want to learn new tricks or re-learn old ones!’ North and generously acts as informal mentor to all of Do you want to learn from the expert knowledge and us in this group. And of course, as my predecessor, information that fellow language professionals Cecilia generously mentored me when I was a novice possess? Come to the PDD on 23 September. But if eSense editor. Talking of mentoring, read all about you can’t be there, I hope the expertise we share in SENSE’s best-kept secret in Sally’s story on page 4. this eSense makes up for it in some small way. And if that ‘tastes of more’ (as they say so nicely in Dutch), why don’t you follow it up with Anne’s profile Happy reading! of a SENSE mentor/mentee relationship on page 21 (oh, that reminds me, is mentee a thing?). As for the copyediting, I couldn’t have wished for anything more than the support I received from two dedicated guardians of – Ragini Werner, eSense editor◄ quality, Claire Bacon (with Henry and Thomas) and Theresa Truax-Gischler. Both did their conscien- eSense 46 | July–September 2017 tious best to double-check SENSE publishes the digital magazine eSense four times a year. eSense aims to provide useful, entertaining content of interest to every hyperlink, syllable, language professionals in the SENSE community at large while and punctuation mark in promoting the work and activities of the Society and its members. this issue. Claire managed Contributors Claire Bacon, Carla Bakkum, Paul Baker, to make excellent progress Curtis Barrett, Hans van Bemmelen, Joy Burrough, Jesse Cat, Linda Comyns, Robert Coupe, Michael Dallas, Alison Gibbs, despite the fact that her Vivien Glass, Anita Graafland, Louise Harnby, Kirsten van Hasselt, four-year-old caught a Marije de Jager, Stephen Johnston, Susan Massotty, David McKay, tummy bug and, she says, Anne Murray, Samuel Murray, Diane Schaap, Jackie Senior, ‘understandably, this made Jet van den Toorn, Theresa Truax-Gischler, Lee Ann Weeks, him very upset so I could Jenny Zonneveld Photos Michael Hartwigsen (SENSE events) | Design NEEDSer not refuse his “Cuddle me, Book Reviews Helene Reid | Word Rap Anne Paris Mummy!” request, even if he was covered in vomit. Features Sally Hill, Anne Hodgkinson and Marianne Orchard After a few more throwing up sessions (into a bucket Editor Ragini Werner this time, woo hoo!) he slept for a few hours. By some © SENSE July–September 2017. Unless otherwise credited, all miracle, I also managed to get my two-year-old to nap illustrations appearing in eSense too. This gave me some quality editing time!’ Watch are public domain images or have out for Claire’s story on the joys of being a working been used with the consent of mother in a forthcoming issue of eSense. Theresa the artist or photographer. The makes her eSense writing debut on page 17 with her author of any work appearing in eSense retains the copyright in attentive review of the workshop presented recently that work. Offprints of articles are by Joy Burrough-Boenisch. available on request.◄ 3 | e S e n s e 4 6 J u l y – September 2017 How to do mentoring in SENSE Sally Hill talks with Lee Ann Weeks and Curtis Barrett about the SENSE mentoring programme, known to some perhaps as the Society’s best-kept secret… Back in 2010, about a year after I’d joined SENSE and ‘Given the keen desire on the part of SENSE to raise about a year before our mentoring programme was and maintain the professional skills of its members, a officially set up, I saw a post on the old mailing list SENSE mentoring scheme is being introduced to bring forum from SENSE member Lee Ann Weeks. Her post experienced members into contact with less began as follows: ‘As a long-standing but distant experienced members seeking advice and/or training.’ member of SENSE, I am wondering if anyone is interested in forming an online special interest group (SIG) on the topic of clear English writing and editing “tricks of the trade”.’ A clear call from mentor to potential mentees. Besides me, two other ‘beginners’ responded to her post: Justine Whittern and former SENSE member Agnes Zenta. We exchanged a few emails and decided to meet up in person to get things started. This involved a trip down to Limburg where Lee Ann is based – her relative remoteness was the reason she suggested setting up an online group. Lee Ann sent us a couple of texts to edit ahead of time for discussion at the meeting. In the end, it was just the three of us, but we had a very fruitful meeting. For example, I was most surprised to learn that editing goes way beyond the simple correction of incorrect grammar and spelling. And when one of us speculated endlessly on what an author might have meant by a single sentence, Lee Ann explained that what she does in such a situation is to simply query the author and/or Lee Ann Weeks offers her clients substantive English editing and provide alternative interpretations to choose from critical Dutch-English translation through her freelance business, before getting on with the rest of the text. ‘So that’s Scientific Editing Service what an editor does!’, I remember thinking. Our discussions continued online for a while and we When I caught up with Lee Ann recently to discuss this exchanged both online and printed resources. Much topic she said, ‘Mentoring is important for SENSE on of what I learned in those months helped to establish two fronts. First, to help kick-start the careers of new my current editing skills. members who have often just moved to the Netherlands (usually for love). They have no idea Professional development where to start with their business and also typically do The first brainstorm for the SENSE mentoring not know exactly what editing, translation or programme was held in June 2010, with the official copywriting entails. Second, mentoring is important to launch just six months later. It formed part of a much promote the professional development of SENSE broader professional development programme that members and SENSE as an organization.’ Lee Ann had developed during her stint on the Lee Ann also shared her thoughts on professional Executive Committee. The late Julie Box was also development. ‘A pet peeve of mine, for example, is involved in the development of the mentoring someone sending professional/business emails programme, along with former SENSE member Diane without a professional/business signature.
Recommended publications
  • J33. Journal of the Simplified Spelling
    the simplified Founded 1908 in London, England Working for planned change in English spelling for spelling society the benefit of learners and users everywhere Spelcon 2005 Conference Report International English for Global Literacy University of Mannheim – First International Conference, 29th–31st July 2005 Report compiled by Bernadette Hughes, SSS Business Secretary This report was intended to be Journal 33, but was not published at the time. Contents 1. List of Attendees 2. Speaker abstracts 3. Opening of the conference 4. Papers presented 4.1 ‘The worst aspects of English Spelling’ Mrs. Masha Bell 4.2 'Why the Internet age will not accept simplified English spelling’ Dr. Christopher Rollason 4.3 ‘How to prepare for, select and implement a reformed spelling scheme for global English’ Mr. Niall Waldman 4.4 ‘The German spelling reform – An example for the Simplified Spelling Society’ Prof. Gerhard Augst 4.5 ‘Report on the Spelling Bee Contest in Washington Challenges with English spelling while teaching English in Germany’ Mr. Adrian Alphohziel 4.6 ‘Spelling in Indian English – English spelling simplification activity in ‘my’ country: The classroom experience’ Dr. Jenny Bayer 4.7 ‘Strategies for implementing spelling reforms’ Mr. Christopher Jolly 4.8 ‘Centre of power in educational change’ Mrs.Isobel Raven 5. Final announcement by the Chairman 6. De-Briefing session 7. Additional papers 7.1 ‘An alphabet for English – XVIII’ Dr. J Conrad Crown 7.2 ‘Strategies for English spelling reforms’ Dr. L. Devaki 7.3 ‘A practical plan for achieving spelling reform’ Mr. J.Carter 7.4 ‘How systematic repair is possible’ Dr. Valerie Yule, SSS Vice-President 7.5 ‘The case for an International Commission on English Spelling Dr.
    [Show full text]
  • Download a Free Trial Version of the British West Indies 4 Standard Version Please Visit My Website At
    In this issue Legislative drafting Master class in English, for Clarity’s conference in Boulogne: writing the law in plain language— three versions 4 Conrad Dehn Clarity Instructions for Queues Bill 4 Number 55 May 2006 Version 1—by Don Macpherson Queues Bill 2005 6 Version 2—by Robin Dormer Journal of the Commentary and Queues Bill 2005 9 international association Version 3—by Ben Piper promoting plain legal language Queues Bill 2005 12 Vicki Schmolka Drafting master classes: plain language styles are not consistent 15 Other articles Introduction to the international roundtable at the Fifth Plain Language Association INternational (PLAIN) Conference 19 Neil James Plain language developments in Australia 19 Claudia Poblete Olmedo Plain language in the Senate of Chili 22 Cristina Gelpi Plain language in Spain 23 Anne-Marie Hasselrot What’s on in plain Swedish 26 Sarah Carr Recent plain-language progress in the U.K. 27 Annetta Cheek Plain language in the United States government 30 More from the PLAIN Conference Removing barriers to food stamp assistance— one complex form at a time 32 Health literacy: the importance of clear communication for better health 39 Making things clear: how we are winning— 6 strategies and themes to our work 43 Catherine Rawson You can fix your own English 50 Sarah Carr Editor in chief: Technical jargon: an approach, an idea and Julie Clement an offering 55 Mark Adler Guest editor for this issue: Taking an overview: three rules of thumb 60 Annetta Cheek Clarity and general news 62–63 Patrons The Rt Hon Sir Christopher Staughton, The Hon Justice Michael Kirby, and H.E.
    [Show full text]
  • Plain English Lexicon
    second edition Plain English Lexicon A guide to whether your words will be understood Martin Cutts Foreword by Christine Mowat, past Chair of Plain Language Association InterNational ( plain ) June 2011 Plain English Lexicon Martin Cutts Plain Language Commission, www.clearest.co.uk Acknowledgements Copyright and permissions Your comments are welcome I’m grateful to World Book, Inc for permission to use content Copyright: Martin Cutts, 2011. If you have comments on the lexicon, including suggestions from the ‘Living Word Vocabulary’*; the British National *Content from the living word vocabulary by permission for words to include, please send them to the author at Corpus Consortium**; my lexicographer colleague Christina of World Book, Inc. www.worldbook.online.com . All rights Plain Language Commission, The Castle, 29 Stoneheads, Gleeson for spending so many hours interrogating the British reserved. This publication may not be reproduced in whole or Whaley Bridge, High Peak SK23 7BB, UK. e w National Corpus and commenting on the draft of the lexicon; in part without permission from the publisher. [email protected] www.clearest.co.uk Sarah Carr, Marianne Holmes and Judy Brown for their many Key to abbreviations wise suggestions; and Bill DuBay for drawing attention to the **‘The British National Corpus’, version 3 (BNC XML Edition). ‘Living Word Vocabulary’ in his book ‘Smart Language’ and 2007. Distributed by Oxford University Computing Services on adj = adjective; Brit E = British English; n = noun; predet = his posts to the Plain Language Association InterNational behalf of the BNC Consortium. http://www.natcorp.ox.ac.uk/ predeterminer (a word or phrase that quantifies a noun (plain ) forum, http://www.plainlanguagenetwork.org .
    [Show full text]
  • Reading in English As a Second Language with Developmental Dyslexia a Literature Review
    Reading in English as a Second Language with Developmental Dyslexia A literature review Marianna Pawlak Ämneslärarprogrammet Degree essay: 15 hp Course: LGEN1G Level: Undergraduate Term/year: HT/2016 Supervisor: Anne Dragemark Oscarson Examiner: Pia Köhlmyr Code: HT16-­‐1160-­‐016-­‐LGEN1G Keywords: Developmental Dyslexia, Reading, ESL, L2 Abstract This review presents recent research in the field of the language-based disorder dyslexia and its implications in reading in a second language (L2), with focus on the English language. It first gives a definition and mapping of the disorder followed by a theoretical background illustrating reading theories and models. This paper draws upon recent linguistic and biological studies concerning various aspects of dyslexia and reading in L2. The research question is: What does recent research, in the field of developmental dyslectics, show about acquiring reading skills in English as a second or foreign language? By using quantitative research approach, reading studies and articles, it was found that reading in English as a second or foreign language is a difficult task for dyslectic students, regardless of their native language, due to the English opaque orthography. Additionally, it was also found that very little research has been conducted within this field. This review will highlight the prominent and relevant research giving an insight to what the little research within this field displays. Table of Contents Table of Contents .........................................................................................................................
    [Show full text]
  • List of Plain English Words and Phrases - Wikipedia Page 1 of 18
    List of plain English words and phrases - Wikipedia Page 1 of 18 List of plain English words and phrases From Wikipedia, the free encyclopedia Plain English (sometimes referred to more broadly as plain language) is a generic term for communicating in English that emphasizes clarity, brevity, and avoiding technical language—particularly relating to official government or business communication. It uses simple, familiar words instead of lengthy, formal words,[1] avoids jargon, prefers positive words to negative words,[2] and prefers strong verbs to be verbs.[3] This is a list of plain English words and phrases and the more lengthy, formal words for which they are recommended as replacements in writing guides. The problem word is listed first; the plain English alternative follows. Contents : Top · 0–9 · A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z A ◾ above-mentioned, above-listed, before-mentioned, aforementioned – (omit)[4][5] ◾ abundance – enough, plenty, (or specific amount)[6] ◾ accede to – allow, agree to[6] ◾ accelerate – speed up[6] ◾ accentuate – stress[6] ◾ accommodation – room[7] ◾ accompany – go with,[8] with[6] ◾ accomplish – do[8] ◾ accorded – given[8] ◾ accordingly – thus, so[8][9] ◾ accrue – add, gain[8] ◾ accurate – right[8] ◾ acquiesce – agree[6] ◾ acquire – get[6] ◾ additional – extra[8][10][11] ◾ address – discuss[8] ◾ addressees – you[8] ◾ adjacent to – Next to[8] ◾ adjustment – change, alteration[6] ◾ admissible – allowed, accepted[6] ◾ advantageous – helpful[8] ◾ adversely impact on – hurt, set back[8] ◾ advise – tell[8][12] ◾ afford an opportunity – allow, let[8] ◾ aggregate – total[6] ◾ aircraft – airplane (USA) / aeroplane (UK)[8] ("Plane" can also mean "flat surface" and a woodworking tool; the word "airplane" avoids this confusion.
    [Show full text]
  • Plain English
    Contents 4 Writing skills 4: plain English Plain English and plain language 4.2 Tone: the reader-centred approach 4.28 Plain language style 4.5 Tone in plain English documents 4.29 Plain English style: an overview 4.31 Word choice 4.5 Nominalisations 4.7 Plain English: what it isn’t 4.32 ‘Verbings’ 4.9 Plain English: how to do it 4.32 Abstract versus concrete language 4.11 Summary 4.32 Grammar and plain English: subject- Student study guide 4.33 verb-object 4.20 Euphemisms, gobbledegook, doublespeak KEY TERMS 4.33 and jargon 4.20 REVIEW QUESTIONS 4.33 Humour: the enemy of jargon 4.23 APPLIED ACTIVITIES 4.33 Non-offensive language versus WHAT WOULD YOU DO? 4.35 political correctness 4.25 REFERENCES 4.35 Plain language tone: reader-centred, SUGGESTED READING 4.36 personal and positive 4.26 ACKNOWLEDGEMENTS 4.37 Tone: the personal approach 4.27 Tone: the positive approach 4.27 Contents 4 Writing skills 4: plain English After reading this chapter you should be able to: • Explain the impact of Anglo-Saxon-derived versus Latin-derived vocabulary on document readability • Explain how nominalisations, ‘verbings’, abstractions and circumlocutions can affect writing style • Discuss the nature of euphemism and jargon • Apply principles of non-discriminatory language • Explain how aspects of tone (reader-centred, personal and positive) can improve the style of documents Plain English and plain language In the previous chapter on style (online chapter 3), we considered the broader stylistic tech- niques of presenting our ideas: readability, sentences, clichés, tautologies, paragraphs, tran- sitions, parallelism and rhetoric.
    [Show full text]
  • In This Issue
    In this issue Multilingual legislative drafting William Robinson How the European Commission drafts legislation in 20 languages 4 Juliet Weenink-Griffiths The European Central Bank’s approach to Clarity drafting legislation in 20 languages 11 Duncan Berry Number 53 May 2005 The effect of poorly written legislation in a bilingual legal system 15 Journal of the Emma Wagner international association Producing multilingual legislation in Switzerland 18 promoting plain legal language Ian Frame Linguistic oddities in European Union legislation: don’t shoot the translator 21 Plain language in non-English speaking and multilingual countries Catherine Rawson Just fix the English 25 Christopher Williams Progetto Chiaro! and the plain language movement in Italy 30 Cheryl Stephens Canada’s multilingual plain language projects 33 Myla Kaplan Legalese of biblical proportions: some observations on legal language in Israel 36 Maggie Jo St John Citizen’s Language: Plain language in Mexico 39 Daniel Cassany Plain language in Spain 41 Vijay Bhatia Plain English in Asia 45 Kyal Hill Legal English in Japan: a translator’s perspective 48 Lei-Theng Lim Plain English in Singapore: preparing the next generation of lawyers 51 Other ways of tackling clear writing Mike Unwalla ASD simplified technical English 54 Margaret van Naerssen A forensic test of a Pennsylvanian contract 57 Editor in chief: Michèle Asprey Book reviews 63 Clarity and general news 65–72 Guest editor for this issue: Conference announcements & reports 65 Catherine Rawson Patrons The Rt Hon Sir Christopher Staughton and The Hon Justice Michael Kirby Founder John Walton Committee President: Professor Joseph Kimble ([email protected]) Members: Country Representatives plus Simon Adamyk, Mark Adler, Michèle Asprey, Peter Butt, Sir Edward Caldwell, Robert Eagleson, Nicole Fernbach, Robert Lowe, John Pare, John Walton, Richard Woof.
    [Show full text]
  • Legal Drafting in English the Big Picture on the Small Print 1
    Legal Drafting in English The big picture on the small print 1 Legal Drafting in English William Caxton (c1415/22-c1492), Introduced the first printing press to England, credited with standardising the English language 2 3 Introduction This Eversheds guide to legal drafting in English is Modern day English only started to take shape about not a dictionary, grammar book or academic tome. 400 years ago, at about the same time that certain Neither is it a comprehensive look at aspects of modern legal concepts were also starting to appear. English in a legal context. Instead, it is a pioneering Thus, for example, many terms in modern legal attempt to provide some practical assistance to busy English are based upon ancient French legal lawyers around the world whose native language is terms that have changed both their legal and not English but who, in the course of their daily work, their linguistic meaning. need to read, write, negotiate and converse in “legal English”. This kind of historical evolution is not unique to “legal English”. There are also quite a few French One of the first problems we faced was the fact terms used in modern legal Dutch, Russian and that there are many equally valid versions of “legal Turkish. Similarly, the Spanish term for the Internet English”, including UK and US English. These are not sign “@” (aroba) is actually based upon an old Arabic only different from each other but are evolving all word which has nothing to do with electronics. the time, adding new words with new connotations, such as cybersquatting, mobbing, pretexting and However, in comparing “legal English” to many other wikispamming.
    [Show full text]
  • The Clarity Journal Published by Clarity, the International Association Promoting Plain Legal Language
    Number 72 2014(2) Issue sponsor: More Carrot LLC The Clarity Journal Published by Clarity, the international association promoting plain legal language Clarity_A4_26may15.indd 1 5/26/15 2:12 PM Issue sponsor More Carrot LLC Editor-in-chief Julie Clement PO Box 13038 Lansing, Michigan 48901 Fax: 1 517 334 5781 [email protected] Guest editor Clarity country representatives Deborah Bosley The Plain Language Group Argentina Marina Bozetti [email protected] Australia Clive Wilson [email protected] [email protected] Belgium Olivier Beaujean [email protected] Guest editors — issue 73 Canada Nicole Fernbach [email protected] Kath Straub and Sean Mahaffey Chile Claudia Poblete Olmedo [email protected] Finland Aino Piehl [email protected] Design and illustrations France Jenny Gracie [email protected] Tony Dowers, Josiah Fisk, Cori Stevens, Susan Turner Gibraltar Muhammad Rahman [email protected] More Carrot LLC Hong Kong Elizabeth Grindey [email protected] Italy Christopher Williams [email protected] Patrons Japan Kyal Hill [email protected] The Rt Hon Sir Christopher Staughton Luxembourg Bernard Lambeau [email protected] The Hon Justice Michael Kirby Malaysia Juprin Wong-Adamal [email protected] H E Judge Kenneth Keith Mexico Rosa Margarita Galán Vélez [email protected] The Netherlands Tialda Sikkema [email protected] Founder John Walton New Zealand Lynda Harris [email protected] Nigeria Dr. Tunde Opeibi [email protected] Committee
    [Show full text]
  • Free Ew Phonics Worksheets
    Free Ew Phonics Worksheets NerosubsumesTall Mohan rephotograph, dishonestly measure, but his when Hyman blank pegmatitic particularizesaltily withstands Harold erasing mismarry her flimsily. procaryotes. alertly Lindy and usually gropingly. deliberates Loxodromic peevishly and loudor Once they write and highlight the way as a little children appreciate the worksheets ew Check out the listening area for this level for listening to match these worksheets. The worksheets are in PDF format. Words containing ew, all described in plain English. Checked vowels are always followed by a consonant. See more ideas about phonics, and kids. Take for example the word rain. Powered by Create your own unique website with customizable templates. Englishlinx Com Phonics Worksheets. Read the entire list or click one of the category links below to jump to that list. Each slide features a word starting with that letter sound plus a fun picture. Along the way they will sing songs, balloon. And we love your games. Learning in the official Teachers Pay Teachers store. Why Objectives Matter: Strategies for Creating Clear Le. This is an interactive crossword puzzle. Long O Vowel Sound. Say the name of word. Free printable picture phonics worksheets for kids to learn and practice phonics and reading skills. Are you sure you want to delete this Studio file? Book In the above ea phonics book, games and systems by providing feedback to the user that the physical action they. Simplest example, properly arranged by topics, ore and au. Students will learn that ea can sound like a long e, OU, Vocabulary Learning Cards and Games For. This repetition is important fo r all early readers, especially with older children, word work.
    [Show full text]
  • Phonetic Resources Sheet
    Multimedia Resources for Phonetic Learning Acronyms: POA: Place of articulation; MOA: Manner of articulation; IPA: International Phonetic Alphabet. ​ Clickables: (video) app logos link to screen recordings of the apps being used, the iOS and Android icons ​ ​ ​ link to the app’s iOS or Android store page, the website icon links to the resource page if it’s web-based. AV Phonetics (video) App operates offline ​ ​ ​ ​ ● Separate tabs for consonants (by MOA and by POA). ● The following are shown for each plain consonant: A still image of the spectrogram, an animation of the articulation, the audio of the sound, phoneme name & IPA symbol, written explanation of the articulation process. ● Interactive vowel chart- only plays audio. ● Glossary. ● Information pages for articulators, tones, and “others” (non-pulmonic, suprasegmentals, diacritics, and other symbols). ● Parachute game -- A parachute game is one where items drop down from the top of the game ​ window and the player has to select the correct item based on a prompt. In the case of this app, symbols drop while the sound plays on repeat until the player presses the correct symbol. iPA Phonetics (video) App operates offline ​ ​ ​ ● Interactive IPA chart. ○ Plays sound audio and an optional video of a human producing the sound with different views: ■ A front-view of the mouth for non-epiglottal and glottal sounds, ■ Laryngeal view (using a laryngoscope) for epiglottal and glottal sounds, and ultrasound imaging. ● “Play Random” Quiz that plays sounds at random and the person has to select the correct symbol. Hints are offered using a “Hint” button. ● Slider to control playback speed.
    [Show full text]
  • The Language of Europe the Language of Europe 22/09/14 14:17 Page1
    The Language of Europe_The language of Europe 22/09/14 14:17 Page1 EDITIONS DE L’UNIVERSITE DE BRUXELLES I A M S O C O C I The Language of Europe N E Multilingualism and Translation in the EU Institutions: Practice, Problems and Perspectives M O D The Language of Europe The Language of Europe offers a clear and com - give the student and specialist an insight into prehensive introduction to the policy area of and overview of the rigour and procedural multilingualism and to translation practice expertise which are demanded and can be seen Multilingualism and Translation within the EU institutions. This first edition in at work from initial (co-)draft to final version in English builds on the success, among acade - the rendering of a “multilingual” EU document. in the EU Institutions: mics and practitioners alike, of its two prece- ding Italian editions (published respectively in Geared towards students, peers and specialists Practice, Problems and Perspectives 2003 and 2007 with the title Tradurre per in Translation and Interpretation Studies, l’Unione europea , Hoepli, Milan), which have Language Studies and Cultural Studies, The closely followed the EU journey through its Language of Europe is likely to arouse an equal DOMENICO COSMAI suc cessive enlargements, and the impact of level of interest in those working in adjacent these multiple accessions on the politics and scholarly domains: Cultural Geography, TRANSLATED AND EDITED BY DAVID ALBERT BEST practice of institutional translation. It proposes European Studies and Law, Political Science, e an in- depth, up-to-the-minute analysis of the and Sociolinguistics, for a start, as well as p o direct relationships between member-state those currently pursuing or prospecting a r FOREWORD BY JOSE MANUEL BARROSO lan guages and the problems of knowledge career in the European institutions.
    [Show full text]