La Enseñanda De Inglés Como Lengua Extranjera a Niños Sordos E

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Enseñanda De Inglés Como Lengua Extranjera a Niños Sordos E FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS TESIS DE DOCTORADO LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA A NIÑOS SORDOS E HIPOACÚSICOS INCLUIDOS EN EDUCACIÓN COMÚN EN LA CIUDAD DE SAN JUAN, ARGENTINA DoctorAdo en CienciAs de lA EducAción (ModAlidAd PersonAlizAdA) Nombre del TesistA: PAtriciA AlejAndrA Muñoz Nombre del Director: GiselA Elina Müller Nombre del Codirector: MónicA ElisAbeth CastillA MendozA 2015 A mi mamá, y a Daniela y Leandro, por regalarme sus tiempos, y su eterna paciencia. 2 PRÓLOGO Esta tesis doctoral fue motivada por dos áreas de trabajo de esta investigadora, que, combinadas dieron origen a una creciente preocupación en el área de la enseñanza y aprendizaje de una lengua extranjera. Por un lado, mi rol de Profesora de las asignaturas “Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas”, “Aprendizaje y Adquisición de Lenguas” y “Práctica Profesional” en el Profesorado de Inglés de la Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan, comencé a afrontar, junto a mi equipo de cátedra, situaciones cada vez más difíciles de atender para nuestros practicantes, muchas de ellas relacionadas con alumnos con discapacidades o, con las llamadas ‘necesidades educativas especiales’ en sus clases, a los que las mismas instituciones tampoco eran capaces de dar respuestas. Comenzamos, desde el profesorado, a indagar en las maneras de asistir a estos futuros profesores desde la teoría y la práctica. Por otro lado, como Coordinadora del Área inglés en una escuela primaria y secundaria, comencé a advertir el paulatino incremento de alumnos con diferentes discapacidades en las aulas, debido a una legislación que alienta a tener una escuela cada vez más inclusiva, pero a la vez, con instituciones que carecen de las herramientas para cumplir con los lineamientos de estas leyes. Uno de los aspectos que más llamó mi atención fue el caso de alumnos sordos e hipoacúsicos incluidos. En la escuela en la que coordinaba, presencié dos casos disímiles: en uno, los padres de una alumna pidieron eximirla de la asignatura inglés como lengua extranjera desde la primaria; y en otro caso, una alumna hipoacúsica asistía a clases de esta asignatura normalmente. Esto despertó mi curiosidad y me pregunté: ¿porqué se exime a una alumna de la asignatura inglés por su discapacidad, cuando se puede encontrar la forma de darles la oportunidad de que aprenda esta lengua, que es considerada una herramienta invaluable para la inserción en una sociedad cada vez más globalizada? Es por ello que me aboqué a indagar en la enseñanza y aprendizaje de los niños sordos e hipoacúsicos, en particular en el área de la lengua extranjera inglés, ámbito que carece de investigaciones formales. En este trabajo describo el estado actual de 3 la enseñanza del inglés como lengua extranjera a los niños sordos e hipoacúsicos incluidos en la educación común en la ciudad de San Juan, intento determinar el nivel de logro de los objetivos propuestos en el espacio curricular inglés por parte de los niños sordos e hipoacúsicos incluidos, y finalmente realizo un análisis y valoración de las estrategias usadas por los profesores de inglés como lengua extranjera y por los niños sordos e hipoacúsicos incluidos en sus clases. El alumno con discapacidad es visto desde una perspectiva bio-psico-social, y el nivel de logro de sus producciones está enmarcado en un enfoque de adquisición de la lengua con plausibilidad neurocognitiva y un modelo basado en el uso; correlacionamos esto con las concepciones de lengua y aprendizaje que posee un profesor y con las estrategias que usan los profesores y alumnos en las clases. Nos centramos solo en las producciones escritas de los sujetos. Esperamos humildemente que esta presentación logre asistir a los docentes del área inglés con estrategias necesarias para su tarea diaria a la hora de atender a la diversidad y de facilitar el conocimiento de una lengua extranjera que lleve a estos alumnos a una inclusión satisfactoria en la sociedad. 4 AGRADECIMIENTOS A mi Directora de tesis, Gisela Müller, por su constante apoyo y aliento, y por saber despertar lo mejor de mí en esta ardua tarea de investigar. A mi Co-directora de tesis, Mónica Castilla, por ser la que plantó la semilla unos años atrás, y por encontrar su tiempo para el seguimiento de este proyecto. A los directivos, docentes de grado, docentes de inglés, personal de gabinete y de apoyo de los colegios: La Inmaculada, San Francisco de Asís, Ciudad del Sol, y Escuela Nueva Juan Fanzolato, por su disposición para abrir las puertas de estas instituciones educativas y colaboración para obtener los datos necesarios para esta investigación. A la Supervisora de Educación Especial y Gabinetes Técnicos Interdisciplinarios de Educación del Ministerio de Educación de San Juan, Nancy Mestre, por su orientación y asesoramiento en lo que respecta a alumnos integrados e incluidos en la escuela común. A los directivos y personal de la Escuela Bilingüe para Sordos y de la Escuela de Educación Especial para Sordos José A. Terry, por las entrevistas en las que generosamente compartieron su experiencia en relación con la educación de sus alumnos. A las Intérpretes de Lengua de Señas, especialmente Mónica Sambrizzi, que asistieron a los alumnos sujetos de esta investigación en sus clases, y que fueron de gran ayuda para comprender la forma en la que sus alumnos aprenden. A la Profesora de Ortofonía y Sordos, Alba Morandini de Robles, quien realiza numerosas experiencias de integración social y educativa con niños hipoacúsicos en la educación común en la ciudad de San Juan, y que generosa y desinteresadamente 5 contribuyó con sus charlas y materiales a mi descubrimiento de cómo aprenden los sordos. A CRESCOMAS, donde tuve mi primer contacto con personas sordas en el Curso de Lengua de Señas Argentina – Nivel 1, por enseñarme una nueva lengua y que a través de las señas y del juego nos podemos comunicar, aprender y ser personas más tolerantes de las diferencias. A Diego Díaz Puppato, por su asistencia en el manejo del programa de análisis de datos cualitativos ATLAS-ti 6.2, que me permitió hacer uso de valiosas herramientas para la interpretación de los datos. A los papás de los chicos sordos con los que pude entrevistarme, por su colaboración e interés en esta investigación. A Marcela Morchio, mi colega e interlocutora, por ser mi fiel compañera de cursado y de camino en esta carrera. A Eduardo Luna, por su invaluable asistencia con las TIC. A Daniela y Leandro, por leer partes de este trabajo, responder a mis preguntas, y atender mis requerimientos con las TIC. 6 ÍNDICE DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN………………………………………………………………..(15) ANTECEDENTES……………………………………………………………….(23) MARCO TEÓRICO……………………………………………………………..(29) PARTE I: TEORÍAS DE ADQUISICIÓN DE LA LENGUA………………...(29) Capítulo 1: Teorías de Adquisición de la primera y segunda lengua...……….(29) A. Lenguaje y lenguas………………………………………………………......(29) B. Adquisición de lenguas……………………………………………………...(30) B.1. Adquisición de una primera lengua………………………………………..(30) B.2. Cómo aprende una lengua un sordo o persona con hipoacusia………….(31) B.2.1. La educación de sordos a lo largo de la historia………………………...(31) B.2.2. La Lengua de Señas Argentina…………………………………………...(35) B.2.3. La LSA y su relación con la comunidad Sorda………………………….(36) B.3. Adquisición de una segunda lengua………………………………………..(36) C. Teorías de Adquisición de una segunda lengua (ASL)……………………..(38) C.1. Teorías lingüísticas de corte generativista………………………………...(39) C.2. Teorías sociolingüísticas…………………………………………………….(39) C.3. Teorías lingüístico-cognitivas………………………………………………(41) C.3.1. El modelo de Susan Gass…………………………………………………(41) C.3.2. La Interlengua de un aprendiente de una segunda lengua……………..(43) C.3.3. El conocimiento explícito y el conocimiento implícito………………….(44) Capítulo 2: Un enfoque cognitivo de adquisición de la lengua con plausibilidad neurocognitiva……………………………………………………………………(46) A. Un modelo de adquisición de la lengua basado en el uso………………….(47) 7 B. Aportes de la neurobiología y de la teoría de Redes Relacionales del Lenguaje…………………………………………………………………………..(50) PARTE II: ENFOQUES EDUCATIVOS PARA LA ENSEÑANZA DE UNA LENGUA EXTRANJERA………………………………………………………(61) Capítulo 3: Concepciones lingüísticas y psicológico-educativas del docente…(61) A. Concepciones lingüísticas del docente……………………………………...(61) A.1. La lengua como un sistema lingüístico…………………………………….(62) A.2. La lengua desde una perspectiva funcionalista…………………………...(62) A.3. La lengua como expresión personal o humanista…………………………(62) A.4. La lengua como cultura e ideología………………………………………..(63) B. Concepciones psicológico-educativas del docente…………………………...(64) B.1. Conductismo…………………………………………………………………(64) B.2. Psicología Cognitiva………………………………………………………...(65) B.2.1. Constructivismo…………………………………………………………...(65) B.2.2. Humanismo………………………………………………………………..(66) B.2.3. Interaccionismo Social……………………………………………………(68) B.3. Visiones que el docente tiene del alumno…………………………………..(70) Capítulo 4: Estilos y Estrategias de Aprendizaje del Alumno………………...(73) A.1.Estilos de Aprendizaje……………………………………………………….(73) A.1.1. Modelos basados en los hemisferios cerebrales…………………………(73) A.1.2. El modelo de Felder y Silverman………………………………………...(74) A.1.3. El modelo de las Inteligencias Múltiples………………………………...(75) B.2. Estrategias de Aprendizaje…………………………………………………(77) B.2.1. El concepto de ‘estrategia’………………………………………………..(77) B.2.2. Clasificaciones de Estrategias de Aprendizaje…………………………..(78) 8 B.2.3. El modelo Estratégico de Auto Regulación del Aprendizaje…………...(79)
Recommended publications
  • Sign Language Typology Series
    SIGN LANGUAGE TYPOLOGY SERIES The Sign Language Typology Series is dedicated to the comparative study of sign languages around the world. Individual or collective works that systematically explore typological variation across sign languages are the focus of this series, with particular emphasis on undocumented, underdescribed and endangered sign languages. The scope of the series primarily includes cross-linguistic studies of grammatical domains across a larger or smaller sample of sign languages, but also encompasses the study of individual sign languages from a typological perspective and comparison between signed and spoken languages in terms of language modality, as well as theoretical and methodological contributions to sign language typology. Interrogative and Negative Constructions in Sign Languages Edited by Ulrike Zeshan Sign Language Typology Series No. 1 / Interrogative and negative constructions in sign languages / Ulrike Zeshan (ed.) / Nijmegen: Ishara Press 2006. ISBN-10: 90-8656-001-6 ISBN-13: 978-90-8656-001-1 © Ishara Press Stichting DEF Wundtlaan 1 6525XD Nijmegen The Netherlands Fax: +31-24-3521213 email: [email protected] http://ishara.def-intl.org Cover design: Sibaji Panda Printed in the Netherlands First published 2006 Catalogue copy of this book available at Depot van Nederlandse Publicaties, Koninklijke Bibliotheek, Den Haag (www.kb.nl/depot) To the deaf pioneers in developing countries who have inspired all my work Contents Preface........................................................................................................10
    [Show full text]
  • Deaf and in Need : Finding Culturally Sensitive Human Services
    California State University, Monterey Bay Digital Commons @ CSUMB Capstone Projects and Master's Theses 2007 Deaf and in need : finding culturally sensitive human services Colleen M. Moore California State University, Monterey Bay Follow this and additional works at: https://digitalcommons.csumb.edu/caps_thes Recommended Citation Moore, Colleen M., "Deaf and in need : finding culturally sensitive human services" (2007). Capstone Projects and Master's Theses. 350. https://digitalcommons.csumb.edu/caps_thes/350 This Capstone Project is brought to you for free and open access by Digital Commons @ CSUMB. It has been accepted for inclusion in Capstone Projects and Master's Theses by an authorized administrator of Digital Commons @ CSUMB. Unless otherwise indicated, this project was conducted as practicum not subject to IRB review but conducted in keeping with applicable regulatory guidance for training purposes. For more information, please contact [email protected]. Deaf and in Need: Finding Culturally Sensitive Human Services © 2007 Colleen M Moore. All Rights Reserved. 1 INTRODUCTION Imagine that you are unable to provide food for your family or must obtain housing, health care, psychiatric services, child care, family planning services or any other human service; you are unable to gain access to these things due to any number of difficult life circumstances. You must go to the local Department of Social and Employment Services (California), apply for aid, surrender private information and face the potential emotional backlash or shame that, for some, accompanies the decision to ask for help. Now imagine that you are a member of a cultural group that uses a language, customs and social mores unknown to most people.
    [Show full text]
  • WASLI 2011 Conference Proceedings
    WORLD ASSOCIATION OF SIGN LANGUAGE INTERPRETERS 2011 Conference Proceedings Proceedings of the 4th Conference of the World Association of Sign Language Interpreters Durban, South Africa, July 14-16, 2011 Edited by Brendan Costello, Mary Thumann, and Risa Shaw WASLI 2011 Conference Proceedings ISBN 978-0-646-91543-2 WASLI 2011 Conference Proceedings World Association of Sign Language Interpreters Introduction .......................................................................................................... 1! Reflections on Adventures with WASLI .............................................................. 5! Nicole Montagna! Working together to support the Solomon Islands: An emerging Deaf and interpreting community ..................................................................................... 12! Angela Murray! Joneti Rokotuibau! A Glimpse at the development of Sign Language Interpretation in Uganda . 24! Awoii Patrick Micheal! Developing Deaf Interpreting Training and Assessment Frameworks .......... 36! Paul Bartlett! Stuart Anderson! Collaboration Among Interpreters: A Worldwide Communication Network .. 47! Jordi Ferré! Meliton Bustinza! Response from WASLI President ...................................................................... 52! Deb Russell! The “teacher-interpreter paradox”: exploring the roles of post-secondary educational South African Sign Language interpreters .................................. 54! Odette Swift Legal Interpreting: A North American Survey ................................................
    [Show full text]
  • Use of Lexical Verb Forms in Personal Experience
    Abstract: Verb signs are considered as key resources for USE OF LEXICAL VERB FORMS articulating any kind of discourse in all languages, either IN PERSONAL EXPERIENCE signed or spoken. Accordingly, this study aims to describe Lexical Verb Forms (LVF) in narrative discourse produced NARRATIVES IN CHILEAN SIGN by Deaf students, users of Chilean Sign Language (LSCh). Our corpus, formed by 42 narratives, was annotated and LANGUAGE analyzed by a team of Deaf and hearing researchers. Three types of LVF were found, which are also described in other sign languages: plain, directional and spatial verbs. We observed that the theme of the narrative USO DE FORMAS VERBAIS LEXICAIS was more influential in the type of verbs used than the narrative section and its discursive function. These EM NARRATIVAS DE EXPERIÊNCIAS findings contribute to the linguistic description of LSCh and its social value, as well as to inform education PESSOAIS EM LÍNGUA DE SINAIS professionals’ formation, both teachers of LSCh as L1 CHILENA and teachers of written Spanish as L2. Keywords: Chilean sign language. verbs; narrative structure. corpus. lexical verb forms. Fabiola Otárola Cornejo 1 Resumo: Em todas as línguas sejam de sinais, sejam Martín Álvarez-Cruz 2 orais, reconhece-se que os signos linguísticos verbais Dominique Manghi 3 são recursos fundamentais para a construção de qualquer tipo de discurso. Baseado nisto, esta pesquisa Paula Ortúzar-Prado 4 busca descrever as formas verbais lexicais (doravante Juan Luis Marín 5 FVL) presentes nos discursos narrativos produzidos por estudantes surdos usuários de Língua de Sinais Chilena (doravante, LSCh). O corpus é composto de 42 narrativas e foi anotado e analisado por uma equipe de pesquisadores surdos e ouvintes.
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Profile of the Deaf People of Chile
    DigitalResources Electronic Survey Report 2011-027 ® A Sociolinguistic Profile of the Deaf People of Chile Elizabeth Parks Jason Parks Holly Williams A Sociolinguistic Profile of the Deaf People of Chile Elizabeth Parks, Jason Parks, and Holly Williams (Includes: Un Perfil Sociolingüístico de la Communidad Sorda de Chile, por Elizabeth Parks, Jason Parks, and Holly Williams, traducido por Sergio Chuao) SIL International® 2011 SIL Electronic Survey Report 2011-027, March 2011 Copyright © 2011 Elizabeth Parks, Jason Parks, Holly Williams, and SIL International® All rights reserved Abstract In September and October 2009, three researchers investigated the sociolinguistic situation of the Chilean deaf community and Lengua de Señas Chilena (LSCh) in partnership with LETRA Chile (Latinos en Traducción y Alfabetización). During four weeks of research, we visited four cities that represented northern, central, and southern regions of Chile: Iquique, Santiago, Puerto Montt, and Punta Arenas, respectively. Using participant observation, sociolinguistic questionnaires, and recorded text testing, we found that LSCh is strong and poised for immediate language development by the Chilean deaf community and partnering organizations. The deaf educational system is increasingly moving toward bilingual-bicultural education and LSCh has been recognized by the government as the language of the Chilean deaf community. Although there is some regional variation in LSCh, standardization is increasing with distribution of sign language dictionaries. Institutions such as schools and churches are encouraging deaf leadership training and empowering deaf people to make decisions for their own communities, and Chilean deaf people are eager to see their community and language develop and looking for ways to be involved and lead.
    [Show full text]
  • Using Eidr Language Codes
    USING EIDR LANGUAGE CODES Technical Note Table of Contents Introduction ................................................................................................................................................... 2 Recommended Data Entry Practice .............................................................................................................. 2 Original Language..................................................................................................................................... 2 Version Language ..................................................................................................................................... 3 Title, Alternate Title, Description ............................................................................................................. 3 Constructing an EIDR Language Code ......................................................................................................... 3 Language Tags .......................................................................................................................................... 4 Extended Language Tags .......................................................................................................................... 4 Script Tags ................................................................................................................................................ 5 Region Tags .............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Nobody's Perfect
    KENNEDY CENTER THEATER FOR YOUNG AUDIENCES ON TOUR Applause Series CURRICULUM GUIDE CIVIC CENTER OF GREATER DES MOINES MARCH 30, 2010 GUIDE CONTENTS About the Authors Page 3 Dear Teachers, Thank you for joining us for the Applause Series About the Creators of the Musical presentation of Nobody’s Perfect. We are very Page 4 pleased that you have chosen to share this special About the Performance experience with your students and hope that this study Page 5 guide helps you connect the performance to your in-classroom curriculum in ways that you find valuable. Deafness and the Deaf Community Pages 6-8 In the following pages, you will find contextual infor- Pre-Show Activities mation about the performance and related subjects, as and Discussion well as a wide variety of discussion questions and Page 9 activities that tie into several curriculum areas. Some pages are appropriate to reproduce for your students; Vocabulary others are designed more specifically with you, their Page 10 teacher, in mind. As such, we hope that you are able Post-Show Activities to “pick and choose” material and ideas from the study and Discussion guide to meet your class’s unique needs. As a final Page 11 note, we have used Character Counts! as the framework for the included character development Curriculum Connections Pages 12-15 activities, but the activities can easily be adapted to fit whatever program is in place in your school. About the Civic Center Page 16 See you at the theater, Civic Center Education Team Going to the Theater Page 17 Civic Center Field Trip
    [Show full text]
  • Language Policy in the Context of Sign Languages and Deaf Community Activism
    Language Policy in the Context of Sign Languages and Deaf Community Activism Tawny Holmes Hlibok Gallaudet University, National Association of the Deaf [email protected] Recepció: 26/10/2018, acceptació: 8/02/2019 Abstract: This article offers an in-depth overview of the current status of the movement for sign language recognition all over the world with an explanation of language policy and its relevance to Deaf community activism. Different levels of recognition are explored, along with the benefits and limitations for each one. Various strategies undertaken by Deaf communities and the results of the same strategies are also covered, along with thoughts on the future of sign language recognition. Key words: language rights, sign languages, language policy, Deaf communities, Deaf activism Política lingüística en el context de les llengües de signes i de l’activisme de la comunitat sorda Resum: Aquest article presenta una explicació del moviment que hi ha sobre el reconeixement de les llengües de signes a tot el món. S'explica la rellevància de la política lingüística per a l'activisme de les comunitats sordes i s'exploren diferents nivells de reconeixement de les llengües de signes, juntament amb els avantatges i les limitacions que suposen aquests nivells de reconeixement. També es tracten diverses estratègies adoptades per les comunitats Sordes i els resultats que se'n deriven. Clou l'article una reflexió sobre el futur del reconeixement de les llengües de signes. Paraules clau: drets lingüístics, llengües de signes, política lingüística, comunitats sordes, activisme sord Política lingüística en el contexto de las lenguas de signos y del activismo de la comunidad sorda Resumen: Este trabajo presenta una descripción en profundidad del estado actual del movimiento para el reconocimiento de las lenguas de signos en todo el mundo con una explicación de la política lingüística y su relevancia para el activismo de la comunidad sorda.
    [Show full text]
  • Chile Study-Abroad Experiences of Deaf Students" (2014)
    St. John Fisher College Fisher Digital Publications Education Doctoral Ralph C. Wilson, Jr. School of Education 12-2014 Seeing the World Through Deaf Eyes: Chile Study- Abroad Experiences of Deaf Students Joan Marie Naturale St. John Fisher College, [email protected] How has open access to Fisher Digital Publications benefited you? Follow this and additional works at: http://fisherpub.sjfc.edu/education_etd Part of the Education Commons Recommended Citation Naturale, Joan Marie, "Seeing the World Through Deaf Eyes: Chile Study-Abroad Experiences of Deaf Students" (2014). Education Doctoral. Paper 213. Please note that the Recommended Citation provides general citation information and may not be appropriate for your discipline. To receive help in creating a citation based on your discipline, please visit http://libguides.sjfc.edu/citations. This document is posted at http://fisherpub.sjfc.edu/education_etd/213 and is brought to you for free and open access by Fisher Digital Publications at St. John Fisher College. For more information, please contact [email protected]. Seeing the World Through Deaf Eyes: Chile Study-Abroad Experiences of Deaf Students Abstract Research has indicated that a global education, including study-abroad programs, is increasingly crucial in today’s world and offers intercultural, personal, academic, and career-related benefits ot participants. However, there has been a paucity of academic research on best-class and study-abroad program designs for the deaf and hard-of-hearing students. The er search to date has not included the experiences and perceptions of deaf students who participated in study-abroad programs. The purpose of this study was to examine the perceived supports and barriers to study-abroad experiences of deaf students.
    [Show full text]
  • Prayer Cards (216)
    Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Afghanistan Deaf in Albania Population: 398,000 Population: 14,000 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860 Total Countries: 216 Total Countries: 216 People Cluster: Deaf People Cluster: Deaf Main Language: Afghan Sign Language Main Language: Albanian Sign Language Main Religion: Islam Main Religion: Islam Status: Unreached Status: Minimally Reached Evangelicals: Unknown % Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 0.05% Chr Adherents: 30.47% Scripture: Translation Needed Scripture: Translation Needed www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Algeria Deaf in American Samoa Population: 223,000 Population: 300 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860 Total Countries: 216 Total Countries: 216 People Cluster: Deaf People Cluster: Deaf Main Language: Algerian Sign Language Main Language: Language unknown Main Religion: Islam Main Religion: Christianity Status: Unreached Status: Superficially reached Evangelicals: Unknown % Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 0.28% Chr Adherents: 95.1% Scripture: Translation Needed Scripture: Unspecified www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Deaf in Andorra Deaf in Angola Population: 200 Population: 339,000 World Popl: 48,206,860 World Popl: 48,206,860 Total
    [Show full text]
  • Chilean Health Professionals' Attitudes Towards Deafness
    Pesquisa Brasileira em Odontopediatria e Clínica Integrada 2020; 20:e0020 https://doi.org/10.1590/pboci.2020.087 ISSN 1519-0501 / eISSN 1983-4632 ORIGINAL ARTICLE Chilean Health Professionals’ Attitudes Towards Deafness: A Cross-Sectional Study Valeria Campos1 , Ricardo Cartes-Velásquez2,3 , Luis Luengo4 1Faculty of Health Sciences, Universidad Autónoma de Chile, Temuco, Chile. 2School of Dentistry, Universidad Andrés Bello, Talcahuano, Chile. 3Fundación Kimntrum, Concepción, Chile. 4Department of Public Health and Preventive Dentistry, School of Dentistry, Universidad de Concepción, Concepción, Chile. Author to whom correspondence should be addressed: Valeria Campos, Facultad de Ciencias de la Salud, Universidad Autónoma de Chile, Av. Alemania #1090, Temuco, Chile. Phone: +56 412204195. E-mail: [email protected]. Academic Editors: Alessandro Leite Cavalcanti and Wilton Wilney Nascimento Padilha Received: 12 February 2020 / Accepted: 26 April 2020 / Published: 23 May 2020 How to cite this article: Campos V, Cartes-Velásquez R, Luengo L. Chilean health professionals’ attitudes towards Deafness: a cross-sectional study. Pesqui Bras Odontopediatria Clín Integr. 2020; 20:e0020. https://doi.org/10.1590/pboci.2020.087 Abstract Objective: To assess the attitudes of health professionals towards Deafness and its association with sociodemographic and Deaf contact experience. Material and Methods: A cross-sectional study was carried out in Concepcion, Chile. The sample size was estimated in 171 health professionals. The following variables were considered: sociodemographics, Deaf contact experience, and attitudes to deafness scale (ADS scale). To evaluate the association between the variables, t-test and Spearman correlation test were used (p<0.05). Results: People who had taken a LSCh course had significant more positive attitudes towards item 1 “Deaf people should learn to lipread”, with a 2 points difference and in persons who do not know a Deaf person, with 1-point difference.
    [Show full text]
  • A Grammatical Sketch of Sivia Sign Language
    **pre-defense draft** A GRAMMATICAL SKETCH OF SIVIA SIGN LANGUAGE A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAIʻI AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS DECEMBER 2017 By Brenda Rae Clark Dissertation Committee: James Woodward, Chairperson William O'Grady, Chairperson Lyle Campbell Gary Holton Amy Hubbard Keywords: sign language, Peru, sketch grammar, language documentation, South America ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my gratitude to the Bilinski Educational Foundation for providing the funding to carry out fieldwork and to complete this dissertation. I truly would not be here without your generosity. I also want to thank James Woodward for always supporting and encouraging me, for many rounds of feedback on drafts and ideas, and for introducing me to sign linguistics in the first place. William O'Grady has also helped to ensure that this text is as clear and scientific as possible. Support from other faculty, friends, and family has been of monumental importance as well. This applies doubly to my mother, who is also the artist responsible for some of my elicitation materials. A mis participantes en Sivia, no puedo expresar cuanto me han ayudado. Gracias por aceptarme en su vida y por compartir tanto conmigo. Espero que esta descripción revele el respeto enorme que siento por su comunidad y su lenguaje. También hay que agradecer a la Asociación de sordos del Perú y la Asociación de sordos de Ayacucho por guiarme a la región de VRAE, y a la Municipalidad de Sivia por informarme sobre la región y la historia.
    [Show full text]