Ibilaldia EUSKARAREN URETAN GOZATUZ

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ibilaldia EUSKARAREN URETAN GOZATUZ larunbata,2010eko maiatzaren 29a ibilaldia TESTUAK:IZARO MENDIETA - GORANE BARRENETXEA berria MONIKA DEL VALLE / ARGAZKI PRESS EUSKARAREN URETAN GOZATUZ berria 02 ibilaldia ›› leloa eta egitaraua 2010eko maiatzaren 29a,larunbata Ibilaldiaren aurkezpenean esan zuenez. Batetik, haren esanetan: «2010. urteko Ibilaldia Bermeon bertan egitea gure ikastola proiektua eza- gutarazteko aukera paregabea da. Era berean, inguruan ikastola ere- dua indarberritzeko baliagarria izango da». Bestetik, Markel Goikoetxearen beraren hitzetan: «Gaur-gaurkoz, gure hezkuntza eskaintza 16 urte bitartekoa da. Orain dela 32 urte, ikastolaren gaur egungo eraikina sortu zenean, hamasei ikasgela hartzeko egin zen. Gaur egun, os- tera, leku berean 34 ikasgela dauz- kagu, eta, espazio aldetik, bereak eman du. Horregatik, azpiegitura batzuk egokitu egin behar dira, eta beste berri batzuk sortu. Izan ere, gune estali baten premia daukagu, eta jantoki, informatika gela eta jo- lasguneak, besteak beste, eskas ge- ratu zaizkigu». Aintzane Egaña, Eleizalde ikas- tolako zuzendaria, Ibilaldiko aur- tengo ikurraren gainean mintzatu zen aurkezpen ekitaldian. Kikun bost puntadun itsasoko izarra da aurtengo logotipoa. «Bere bost be- soak Ibilaldia osotasunean zabal- duko duten bost bideak dira». Hauexek dira Kikun logotipoa- ren bost puntak: itsasoa, ikastola, kultura, guztien parte-hartze akti- AURKEZPENA. Ezkerretik eskuinera,Xabier Legarreta,Bermeoko alkatea;Aintzane Egaña,Eleizalde ikastolako zuzendaria;Markel Goikoetxea,Eleizal- boa bultzatzea helburu duen Izar- de ikastolako lehendakaria;eta Manu Aurrekoetxea,Bizkaiko Ikastolen Elkarteko zuzendaria,Ibilaldiaren aurkezpenean. NATALIA SALAZAR / BUSTURIALDEKO HITZA tu besoa eta euskararen besoa. Leloa ere, itsasoarekin lotuta dago. Marigoran kikunbera me- zuaren bitartez, «gorantz datorren marean kikunbera» egitea, hau da, uretara buruz behera botatzea ‘MARIGORAN KIKUNBERA’ zabaldu gura dute, Aintzane Ega- ñaren esanetan: «Itsasoari lotuta- ko herria izanda, gorantz datorren itsasoko marea aukeratu dugu, EGINEZ,BERMEORA modu metaforiko batean, ikasto- len inguruko mugimendua defini- tzeko. Ikastolen marea, euskara- Bost besoko ‘Kikun’itsas izarra da aurtengo Bizkaiko ikastolen aldeko jai nagusiko ikurra. ren marea... mundua bera gorantz dator». Eta, horren aurrean, Egañaren ermeoko hizkera eta henengoz Bizkaiko ikastolen alde- karlanean ariko direlako. Gainera, planteamendua duen kanpora be- arabera: «Bigarren berbarekin, kokalekuarekin lotu- ko ospakizuna kostaldeko herri Ibilaldia Bermeori euskaraz egi- girako jai bat baizik». Bide horre- guk kikunbera egiten dugu; buruz tako Marigoran ki- horrek, eta, aurten, Ibilaldiaren ten jarraitzeko eta biziberritzeko tan, elkarteen eta erakundeen el- behera murgiltzen gara marea ho- kunbera leloa aukera- 32. ekitaldia ospatuko dute Berme- kontzientzia hartzeko lagungarri karlana azpimarratu du. rretan». Horrek, batetik, «konfian- tu du Eleizalde ikasto- on bertan. izango zaiolakoan daude. tza», eta, bestetik, «inplikazioa» Blak Bizkaiko ikastolen Ibilaldia jai- Ibilaldia Bermeon egiteak eus- Izan ere, Bizkaiko Ikastolen El- Helburuak erakusten eta iradokitzen dituela rako; maiatzaren 30ean ospatuko kararen aldeko sentiberatzea sen- karteko zuzendari Manu Aurreko- Bi helburu nagusi izango ditu Ber- jakinarazi du, «ur berrietan busti- dute. dotzen lagunduko duela uste dute etxearen hitzetan, «Ibilaldia ez da meon egingo den Bizkaiko ikasto- tzeko jokaera, urrunetik begira Bigarrenez izango da Ibilaldia jaialdiko antolatzaileek; batik bat, barrura begirako jaia soilik; eus- len jaiak, Eleizalde ikastolako le- egon beharrean, parte hartuz». Bermeon. 1985ean hartu zuen le- hainbat esparrutako eragileak el- kararen erabilera bultzatzeko hendakari Markel Goikoetxeak Bestalde, leloaren inguruan so- berria 2010eko maiatzaren 29a,larunbata leloa eta egitaraua ‹‹ ibilaldia 03 GUNEAK ››Ikastola 11:00 ›Bermeo musika eskolako 11:00 ›Herri kirolak. 10:30 ›Urremendi aldizkariaren meoko musika eskolako trikitilari Zelai handia kideak. 12:00 ›Betizu. erakusmahaia,egun osoan. eta txistulari taldeak. 09:30 ›Inaugurazio ekitaldia. 13:00 ›Patxi eta konpainia.Musi- 14:00 ›Hitza egunkaria,puzgarri 11:30 ›Zahil musika taldea. 10:00 ›Alkartasuna.Euskal dan- ka. erraldoiak eta jumping-a,arratsal- 13:00 ›Gora herria.Euskal rock Bazkaltzeko: tzak. 16:00 ›Euskadi Gaztea.DJ Oihan de osoan. bertsioak. ›Herri bazkaria ikastolan.Menua: 11:00 ›Guruzne eta Maitane. Vega. 15:00 ›Lor musika taldea. marmitakoa,txipiroiak eta pantxi- 11:30 › Omenaldia:itsasoa eta euska- ››Izartu 16:30 ›Betagarri musika taldea. neta.Umeen menua:entsaladilla, ra. ››Euskara Agirre oilasko-izterra eta jogurta. 12:30 ›Haitzama erromeria. Burujabetasun zelaia 10:00 ›Itxas Alde.Euskal dantzak. Ibilbidean zehar: ›Eusko label txokoan:txahala,oi- 15:00 ›Etxe kantaria. 10:00 ›Urdaibai.Euskal dantzak. 11:00 ›Balaztak eta Motzak musi- Athletic taldeko mahai-futbola, laskoa,piperrak,tomatea eta Ara- 16:30 ›Anje Duhalde. 11:00 ›Malenkonia musika taldea. ka taldea. Berangoko Simon Otxandategi bar Errioxako ardoa. Aparkalekua 13:00 ›The Uski’s musika taldea. 12:30 ›Sei Urte musika taldea. dantza taldeko joaldunak,Errerre ›Txosnetan:ogitartekoak eta talo- 11:00 ›MB 2000.Umeentzako tai- 15:00 ›Tximino musika taldea. 14:00 ›Ost musika taldea. Txaranga Band,Zaparrada eta Dar- ak. lerrak. 16:30 ›Esne Beltza musika taldea. 15:00 ›Askagintza taldearen era- buka batukadataldeak,Saguzaha- ›Arrain gunean (Itsasgane):sardi- 13:00 ›Txan magoa. Burujabetasun zelaia 2 kusmahaia eta puzgarriak,arra- rrak fanfarrea,Bermeoko Hurre nak,atuna plantxan,atuna tipula- 14:00 ›Bertsolariak. 10:00 ›Xiba.Herri kirolak. tsalde osoan. Hurre eta Adiskide elkarteetako rekin,bokatak. 15:30 ›Kiki,Koko eta Moko. 14:00 ›Puzgarriak arratsalde oso- 16:00 ›Gatibu musika taldea. danborrada,Bermeoko fanfarrea, an. Bermeoko Kankinkabara txistulari Ibilaldia amaitzean: ››Itsasoa Itsasgane ››Kultura eta irrintzi taldea,Bermeoko erral- Larrain-dantza Bizkaiko Gaiteroe- Tala 10:00 ›Irrintzi Alai.Euskal dan- Arane doien konpartsa,Deustuko Onda- kin eta ondoren Trikizio taldearen 10:00 ›Elai Alai.Euskal dantzak. tzak. 10:30 ›Gazte Zar.Euskal dantzak. lan erraldoien konpartsa,eta Ber- erromeria Bermeoko lameran. lastatzen jarraituz, «marea go- rantz» datorrela diote antolatzaile- ek, «ez du oraindik goia jo», zehaz- tuta: «Honela, zabalik uzten dugu bakoitzaren ekarpena». Garraioak Maiatzaren 30ean, Bermeon, «aparkaleku ugari» izango direla aipatu du Eider Gotxik, Ibilaldiko antolatzaileak, alde horretatik kezkatzeko arazorik ez dagoela ar- gudiatuz. Izan ere, hainbat lekutan aparkatu ahal izango da jaialdiko egunean; besteak beste, merkata- ritza portuan eta Mundakarantz doan bidean. Autoz ez ezik, garraio publikoaren bitartez bertaratzeko aukera ere izango da. Autobus eta trenen ordutegiei eutsiko dieten arren, autobus zer- bitzu bereziak ere izango direla ziurtatu du Gotxik. Sukarrieta eta Bermeo bitartean izango dira, esa- terako, baita Mungia eta Gernika aldetik datozenentzat ere. Auto- bus horiek jendez betetzen diren bakoitzean, lekutik bertatik abia- tuko dira, gerora, jende gehiagoz betetzeko. KALEJIRA. Eleizalde ikastolako ikasleak kalejiran,Ibilaldia aurkezten,Bermeoko kaleetan zehar,iazko ekainean. MONIKA DEL VALLE / ARGAZKI PRESS berria 04 ibilaldia ›› elkarrizketa 2010eko maiatzaren 29a,larunbata MARKEL GOIKOETXEA ETA AINTZANE EGAÑA › kuntza aniztasuna garatzeko. Ba- ditugu gelak, baina gure proiektua ELEIZALDE IKASTOLAKO LEHENDAKARIA ETA ZUZENDARIA haratago doa. Zertan datza hezkuntza proiektu hori? Aintzane Egaña: Eleaniztasunaren barruan sartuta gaude. Hizkun- ILUSIO HANDIAREKIN tzaren oinarri komunikatiboa har- tzen dugu; bai euskararako, gazte- lerarako, ingeleserako, frantsese- Herritarrengandik jasotako laguntzarekin «pozik» dira,Ibilaldiaren jaiaren bezperan. rako zein alemanerako. Horrek baliabide zehatz batzuk eskatzen ditu, eta ezin gaitezke joan ikasge- Ibilaldia antolatzeko egin behar laz ikasgela baliabide horiek es- den lanaren inguruan mintzatu kaintzen; izan ere, diru asko esan gara Eleizalde ikastolako ardura- nahi du horrek. Horregatik, gela dunekin. Ibilaldiari begira dituz- batean kokatzea errazago ikusten ten aurreikuspenak eta Eleizalde dugu. ikastolaren asmoak ere izan ditu- Nola ikusten duzue euskaldun- gu hizpide. tzea Bermeon eta inguruan? Eus- Zein da Eleizalde ikastolaren hel- karaz asko egiten al da? burua? Markel Goikoetxea: Kilin kolon. Aintzane Egaña:Nagusiki euskara, Aintzane Egaña: Lan egin behar euskal kultura eta ikastolaren mu- dugu euskararen inguruan. Egun gimendua azaleratzea da gure hel- horretan behintzat, euskaraz ba- burua. Pil-pilean jartzea, alegia. rra-barra entzutea lortzen badugu Badakigu egun horrek soilik ez eta kontzientzian eragin pixka bat duela dena egiten, baina asko la- egitea lortzen badugu, gu pozik ge- guntzen du euskara bultzatzeko ratuko gara. orduan. Diruaren kontua ere hor Egun horretan euskaraz hitz egin- dago, baina guk gehiago sumatzen go delakoan zaudete? dugu aipatutako giro horren falta. Aintzane Egaña: Gu behintzat saia- Zer esan nahi du zuontzat Ibilal- tuko gara hori indartzen, eta ho- dia Bermeon ospatzeak? rretan ekinean arituko gara. Ez Markel Goikoetxea: Bost bat aldiz dugu oraindik bide egokiena aur- aurkeztu gara Ibilaldia prestatze- kitu jendeak euskaraz hitz egiteko. ko, eta, azkenean, Ibilaldia berton Baina, bai, militantzia puntu hori ospatzeko aukera eman ziguten behar da. Uste dugu euskara al- unean, poztasun handia sentitu txor baten modukoa dela, eta ez genuen. Lehenengotan poza senti-
Recommended publications
  • Copyright by Kelsie Lynn Gillig 2018
    Copyright by Kelsie Lynn Gillig 2018 The Report Committee for Kelsie Lynn Gillig Certifies that this is the approved version of the following Report: The Social Life of Ideophones: Exploring Linguistic Landscaping in Basque Publics APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Anthony K. Webster, Supervisor Courtney Handman The Social Life of Ideophones: Exploring Linguistic Landscaping in Basque Publics by Kelsie Lynn Gillig, B.A. Report Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin May 2018 Acknowledgements Without the support and guidance of faculty, friends and family, this report would not have been possible. First, I would like to thank my readers, Professors Anthony Webster and Courtney Handman, for their guidance and comments on multiple drafts of my work. They not only provided insightful ideas, but also challenged me to think through my analysis in ways that have made this work as well as other projects much stronger. In addition, the comments and suggestions provided by Professors Elizabeth Keating, Iraide Ibarretxe-Atuñano, Danny Law, James Slotta and Barbra Meek helped me rethink my analysis in new and productive ways. Finally, this MA would not have been made possible without the valuable insights, guidance and support of Professor Itxaso Rodriguez-Ordoñez. I would also like to thank my linguistic anthropology graduate student friends, among them Hannah Foster, Aniruddhan Vasudevan, Qui’chi Patlan, Krishantha Fedricks and Nelson Yang, not only for their endless and insightful comments on my work, but also for their mentorship, encouragement and support through the process; a special thanks to Ani and Hannah for their continuous insightful edits to many drafts! Finally, I would like to thank my family and friends for their love, encouragement and support.
    [Show full text]
  • Basque Studies N E W S L E T T E R
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Fund-raising campaign update: Basque-American family donates house to promote SPRING Basque culture 2005 In April, Joseba Zulaika and Sandra Ott of JZ: Did your parents speak Basque? the Center interviewed the Echeverria fam- John: For many years our mother’s mother ily, siblings John Echeverria, Teresa lived with us, and she spoke Basque. Our Maloney, Michael Echeverria, and Cris grandma and our father spoke Basque to NUMBER 71 Welmerink. They have very generously do- each other. Dad learned Basque because his nated their late father’s house to the father refused to speak anything else to him. Center’s Endowment Fund to honor their C: In 1959, for the first Basque festival, we Basque heritage and the legacy of their all learned the jota. Mom taught us so that parents, Peter and Frances Echeverria. we could dance at the festival. She got some In this issue: of the Basque ladies around Reno to teach us Joseba Z.: Why are you doing all of this for with her. There was quite a group who would Family donation 1 the Center, why are you giving this house as come to our house once a week, and we’d a gift? have dance lessons in the basement. USAC receives award 3 Teresa: We are so very Please join us! 4 fortunate. We were given many gifts by our parents, Kukai performance 5 notably a love of our Basque heritage. It is a Highlights 6 way to honor Mom and Conference Papers Series 7 Dad and our heritage.
    [Show full text]
  • UK Maketa 56
    u56. zenbakiak / 2004 otsailak 29 «Elkartasuna, andrearekin bakarrik» (Herrikoia) Non zer 4. GU GEU. 5. IRUDIA. Auto plastifikatuak. Asier Mentxaka. 6. PLAZA . Egunkaria-ren itxiera, Josu Amezaga. Leihatila, Josu Esnaola. 7. LEHEN ETA ORAIN. Algortako etorbidea. 8. TALAIA . Beste begirada bat eskualdeari. 10. HERRIZ HERRI. Getxo 10. Leioa 14. Erandio 16. Sopela 18. Berango 20. Gainerako herriak 21. 23. AGENDA . 43 Paul Nicholson SAKONEAN 24. ALBUMA. Palmondoak. Asier Mentxaka. 26 Edurne Pasaban 26. BERBETAN. Edurne Pasaban. Unai Brea. Berbetan 28. ARGAZKIA. Ume iraultzailea. Carlos Terreros. 30 urte dauzka, eta honezkero 30. ERREPORTAJEA. Emigratzaileak. Unai Brea. 8.000 metro baino gehiago dauzkaten 32. FOTOGRAFIA. Euskal ezkontza. Anabel Méndez. sei menditara igotzeko gauza izan da. Unai Brea beragaz egon da. KULTURA ETA AISIA 38. ZINEMA. Oskar Fernández-en zutabea euskal zinemagintzaren euskal entziklopedia. Urtzi Iglesias 39. MUSIKA. Beforce taldea. Diskoen erreseinak. 40. LIBURUAK. Esti Ezkerraren zutabea eta Sonia Gonzalez. 41. KOMUNIKAZIOA. Asteon aldizkaria. 42. SAREAN. Internet, Iker Merchanen eskutik. 43. ELKARRIZKETA. Paul Nicholson. Unai Brea. EUSKARAZ 32 Euskal ezkontza bat 44. AKABUKO PUNTE. Jose Zelaiagaz berbetan. Urtzi Iglesias. Xabi Bilbaoren “Gure berbakere” zutabea. 46. URIBERTSOAN BARRENA. ALBEkumeak eta gainera Peru Vidalen bertsoak. Algortako Bertsolari Eskola. 20 Miren Dobaran AMAITZEKO 48. JAN ETA EDAN. Gaizka Escuderoren errezeta eta Itsaso Aranaren ardoaren gaineko lezioa. Non jan pintxo bat? Larrabasterrako Zutarri kafetegian. 50. HOROSKOPOA. 51. KOMIKIA. Dogan Gozel. 52. DENBORAPASA ETA LEHIAKETA. 53. FLASH BACK. San Nikolas Ikastola, 1985. 54. AITORMENAK. Unai Garate. Jon Urresti. 12 Mikel Gorrotxategi 54 Iban Garate Azaleko argazkia: Joseba del Villar (kurrikak gure eskualdea zeharkatzen) zure dirulaguntza behar-beharrezkoa dugu!!! uk Boluntzarreta BBK 2095 0121 10 9102483676 sartu zure laguntza gure kontu zenbakian UK Uribe Kostako Aldizkaria 171 posta kutxa / Amezti 6, 4.
    [Show full text]
  • Basque Literary History
    Center for Basque Studies Occasional Papers Series, No. 21 Basque Literary History Edited and with a preface by Mari Jose Olaziregi Introduction by Jesús María Lasagabaster Translated by Amaia Gabantxo Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support from the Basque government. Center for Basque Studies Occasional Papers Series, No. 21 Series Editor: Joseba Zulaika and Cameron J. Watson Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2012 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and Series design © 2012 Jose Luis Agote. Cover Illustration: Juan Azpeitia Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Basque literary history / edited by Mari Jose Olaziregi ; translated by Amaia Gabantxo. p. cm. -- (Occasional papers series ; no. 21) Includes bibliographical references and index. Summary: “This book presents the history of Basque literature from its oral origins to present-day fiction, poetry, essay, and children’s literature”--Provided by publisher. ISBN 978-1-935709-19-0 (pbk.) 1. Basque literature--History and criticism. I. Olaziregi, Mari Jose. II. Gabantxo, Amaia. PH5281.B37 2012 899’.9209--dc23 2012030338 Contents Preface . 7 MARI JOSE OLAZIREGI Introduction: Basque Literary History . 13 JESÚS MARÍA LASAGABASTER Part 1 Oral Basque Literature 1. Basque Oral Literature . 25 IGONE ETXEBARRIA 2. The History of Bertsolaritza . 43 JOXERRA GARZIA Part 2 Classic Basque Literature of the Sixteenth to Nineteenth Centuries 3. The Sixteenth Century: The First Fruits of Basque Literature .
    [Show full text]
  • Alkatearen Agurra
    BERMEOKO JAIAK 2013 ALKATEAREN AGURRA Andra Mari eta Santa Eufemia Jaiak disfrutatzeko momentua heldu jaku. Koadrileagaz eta familiagaz alkartzeko eta gure jaiak guk dakigun moduan ospatzeko momentua. Bermeotarrok gure izakereagaz eta inplikazinoagaz gure jaiak munduan bakarrak izatea lortzen dogu. Tradizinoz beteriko jaiak, oso herrikoiak eta bermeotarron itsosupeteko parte hartzeagaz. Urte hau ez da bat be erraza izan hainbat arrazoigaitik , langabezia, arazo ekonomikoak... eta zelan ez, apirilaren 11n sufridutako sutea, benetan gertakari garratz eta tristea izan da. Baina egoera larri horren aurrean be, Bermeoko herriaren erantzuna eredugarria izan da, solidaridadea, eskuzabaltasuna, inplikazinoa, mobilizazinoa, alkarlana... erakutsi dogu eta honek egoera gogor hau errazago eroateko indarra emon deusku. Horrelakoak gara bermeotarrak eta horrela landu behar dogu gure etorkizuna. Bizi doguzan egoerak ezin doguz aukeratu, baina bai egoera horreei aurre egiteko modua. Egungo garaietara eta modernidadera egokitzeko ahaleginak egin behar izaten doguz, baina, era berean, inportantea da guretzat gure ohitura, hizkuntza, ingurua edota nortasuna jagotea eta errespetatzea jaietan be. Izan be, guzti honek eta daukagun giroak bereizten dauzalako Urdaibaiko atea dan herri goxo hau eta gure jaiak. Asko maite dogun herri hau harrotasunez erakusten dogu baina harrokeria barik. Andra Mari eta Santa Eufemia jaien antolakuntzan lanean dabilzan herriko talde eta pertsona guztiei aipamen berezi bat egin nahi deutset eta euren lana eta inplikazinoa bihotz- bihotzez eskertu. Zuok barik ezin izango geunke honelako jairik euki. Gugaz egon ezin izango diranak be gogoratu nahi dodaz, betirako joandako lagunak, preso eta iheslari politikoak, lanean dagozanak eta gaixorik dagozanak. Danentzat besarkada handi bat. Beste barik, seguru nago aurten be gure jaietan giro bikaina izango dogula eta bermeotar guztioi jai zoriontsuak opa deutsuet.
    [Show full text]
  • Annual Report 2019 Non-Financial Information Statement Annual Non-Financial Report Information Statement 2019 Letter from the Chairman Page 4
    Annual Report 2019 Non-financial information statement Annual Non-financial Report information statement 2019 Letter from the Chairman page 4 Letter from the Governing Council page 6 EROSKI, 50 years with you page 8 Key data 2019 page 10 1 2 3 4 5 6 7 8 EROSKI “With you” Healthy eating Employees Value chain Environment Social action Transparency business model and network page 12 page 32 page 42 page 54 page 80 page 92 page 116 page 126 Annex page 164 Independent verification reports page 184 Letter from the Chairman 102-14 everal reasons make 2019 a landmark year for EROSKI. shopping, and the growth of the "green" and "local" mar- erate our efforts in this direction, driven by the collective One of them is undoubtedly the celebration of kets. This hyper-communicated society demands rapid internal strength that has enabled us to get this far and S our 50th anniversary. In addition, we have closed changes (at a rate never seen before) from companies which will surely enable us to earn our place in the future a good refinancing agreement and renovated a high in all kinds of sectors, from institutions..., from everyone. by responding to all that society expects and deserves percentage of our network of stores to the "with you" Food does not escape this trend: we associate it with all from EROSKI. model. It has also been a year of notable progress in the good and all the evil that happens to us: health, dis- projects related to health and sustainability, such as ease, pollution (plastics in the seas, palm oil, deforesta- I encourage you to read this annual report to learn more the increasing implementation of Nutri-Score advanced tion, the end of resources...).
    [Show full text]
  • Boletín Oficial De Bizkaia
    BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA BOB Núm. 34 Miércoles, 19 de febrero de 2020 Pág. 1 SECCIÓN II ADMINISTRACIÓN LOCAL DEL TERRITORIO HISTÓRICO DE BIZKAIA Ayuntamiento de Mungia Aprobación del Plan Estratégico de subvenciones 2020-2023 El Ayuntamiento Pleno, en sesión ordinaria celebrada el día 31 de enero de 2020, acordó: 1. Aprobar el Plan Estratégico de subvenciones para el periodo 2020-2023. 2. Publicar íntegramente el Plan de Subvenciones en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en cumplimiento de lo establecido en el artículo 70.2 de la Ley de Bases del Ré- gimen Local-LBRL-reformada por la Ley 53/2003, de 16 de diciembre, de Medi- das para la modernización del Gobierno Local. 3. Dar cuenta del presente acuerdo a los departamentos correspondientes para su conocimiento y efectos oportunos. En Mungia, a 31 de enero de 2020.—El Alcalde, Ager Izagirre Loroño cve: BOB-2020a034-(II-514) BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA BOB Núm. 34 Miércoles, 19 de febrero de 2020 Pág. 2 PLAN ESTRATÉGICO DE SUBVENCIONES DEL AYUNTAMIENTO DE MUNGIA 2020-2023 PREÁMBULO El artículo 8.1 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, tiene carácter básico y obliga a todos los Ayuntamientos que pretendan otorgar subven- ciones a aprobar su correspondiente Plan Estratégico de Subvenciones. La mencionada Ley 38/2003 supone un paso más en el proceso de perfeccionamien- to y racionalización del sistema económico. Uno de los principios que rige la Ley es el de la transparencia, que, junto con la gran variedad de instrumentos que se articulan en la misma, redunda de forma directa en un incremento de los niveles de eficacia y eficiencia en la gestión del gasto público subvencional.
    [Show full text]
  • Joyce's Heirs
    Joyce’s Heirs: Joyce’s Imprint on Recent Global Literatures Editor: Olga Fernández Vicente Co-editors: Mari Mar Boillos Pereira Richard Jorge Fernández Paulo Kortazar Billelabeitia CIP. Biblioteca Universitaria Joyce’s heirs [Recurso electrónico] : Joyce’s imprint recent global literatures / editor, Olga Fernández Vicente … [et al.]. – Datos. – Bilbao : Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, Argital- pen Zerbitzua = Servicio Editorial, [2019]. 1 recurso en línea : PDF (167 p.) Modo de acceso: World Wide Web. ISBN: 978-84-9860-727-7. 1. Joyce, James,1882-1941 - Crítica e interpretación. I. Fernández Vicente, Olga, ed. (0.034)820JOYCE1.06 JOY Debekatuta dago liburu hau osorik edo partez kopiatzea, bai eta tratamendu tronikoz, mekanikoz, fotokopiaz, erregistroz edo beste edozein eratara, baldin eta copyrightaren jabeek ez badute horretarako baimena aldez aurretik eta idatziz eman. UPV/EHUko Euskara Zerbitzuak sustatua eta zuzendua, Euskarazko ikasmaterial- gintza sustatzeko deialdiren bitartez. Diseño de portada: Susana Jodra © Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua Servicio de Publicaciones de la Universidad del País Vasco ISBN: 978-84-9860-727-7 Foreword We would like to give special thanks to the research team in LAIDA Literatura eta Identitatea Ikerketa Taldea. Their contribution, which can be found in https://www.ehu. eus/es/web/laida/helburua, to the research in Basque literature in a bilingual context, the relationship between literature, gender and identity, and the construction of national identities has been, and is, a paramount example of expertise and dedication. The editors would also like to express their heartfelt thanks to Dr Jon Kortazar Uriarte, professor of Basque Literature at UPV/EHU and main researcher for the LAIDA team, for his invaluable help, without which this volume would have never been published.
    [Show full text]
  • CATALOGO LOS ULTIMOS GERNIKA.Indd
    gernika askenak los últimos gernikas azken G e r n i k a k l o s ú l t i m o s Gernika azken Euskal Herriko ikurren munduan, Gernikako bonbardaketari urrezko tokia dagokio. Eta G Artean izan duen oihartzuna ikaragarria izan da iraganean eta izaten jarraitzen du orainean. e Euskal Herria Museoan zorigaitz haren kutsuko jarduera artistikoari buruz antolatu r den egitaraua da oihartzun horren erakusgarri. n Arte-adierazpenen Gernikako ikurrik onena Picassok opari egin zigun, baina haren ondoren, konta ezin ahala artistak haren i bideari jarraitu zioten eta buru nabarmen bilakatu zuten. Museoak, besteak beste, k Mendiburu, Oteiza, Basterretxea, duela gutxi hildako Carrera eta Carmelo Ortiz de Elguea a artisten arrastoa erakutsi du … Horiek guztiak, izen handikoak eta gure lurraldeari loturiko k jardunbide profesional bikainekoak. Aurten, 2012ko arte plastikoen GURE ARTEA saridun Xabier Sáenz de Gorbearen eskutik, “azken Gernikak” aurkeztuko dizuegu. Gure l eskerrik zintzoena, haren ahaleginari eta laguntzari. Belaunaldi gazteago bateko o artisten Ibon Aranberri (1969), Kepa Garraza (1979) edo Javier Arce (1973) lanak eta erreferentziak dira horiek. Berauek, artearen s bidez, jatorrizko lanaren sinbolismoa erakutsi dute. Gernikako bonbardaketaren, Guardia Zibilaren zaintzapeko margolanaren itzuleraren eta margolanaren suntsiketaren ú arteko harremana. Eta horiekin batera, Agirre lehendakariaren irudia, 1937an horma-irudia l aurkeztu zenean, eta elkarte herrikoi batek pagadi batean margotzen duenean (Ibarrolak Omako basoan sortu zuenaren irudi) ikurritzak t oraindik duen aldarrikapen-sakonera epikoaren i frogabide nabaria. Lan haiekin batera, bi proiekzio, Gernika m markak euskal artearen eta munduko artearen munduan mugitzen ari denaren bilduma eta erakusgarri direnak. Margolanaren erabileratiko o eta bilakaeratiko eta foru-hiribilduaren oinazeak beste lurralde eta herri batzuen pairamenarekin s duen elkarrizketatiko jarraipena.
    [Show full text]
  • Días Egunekoa
    4 días Castellano costa kostaldea Euskara 4 egunekoa y neoclásicos. neoclásicos. y parecido. gran guarda gastronomía de Bizkaia. de gastronomía barrocos renacentistas, Bizkaiko Kostaldea que la con Eiffel, torre la sardinas y la excelente excelente la y sardinas edificios sus como así de contemporáneo es degustar las famosas famosas las degustar calles, sus de drado hierro, en totalmente ocio. Lugar ideal para para ideal Lugar ocio. - empe el por destaca Construido Estatal. atractivos espacios de de espacios atractivos 1322, en fundada villa te, Industrial Patrimonio clan con modernos y y modernos con clan - Portugale de antiguo Primer y 2007 desde - mez se industrial do casco el Monumental, UNESCO la por nidad - pasa su de Vestigios Conjunto Declarado - Huma la de Patrimonio Puerto Pesquero Pesquero Puerto antiguo Casco Bizkaia de Puente El SANTURTZI PORTUGALETE PORTUGALETE-GETXO 3 2 1 Bizkaiko kostaldeko klima ozeanikoak tenperatura atseginak eskaintzen ver qué ditu urtean zehar. durante todo el año. el todo durante zer ikusi suaves temperaturas costa de Bizkaia ofrece ofrece Bizkaia de costa El clima oceánico de la la de oceánico clima El 1 2 3 PORTUGALETE-GETXO PORTUGALETE SANTURTZI Bizkaia Zubia Alde Zaharra Arrantza portua 2007an UNESCOk Giza- 1322. urtean sortutako Iraganeko jarduera in- diaren Ondare izendatu Portugaleteko hiribil- dustrialen aztarnak ai- zuen eta Estatuko Lehen duko alde zaharrak sialdirako gune moder- Mailako Industria Onda- Monumentu Multzo no eta erakargarriekin rea ere bada. Burdinaz- izendatu zuten kale nahasten dira hemen. koa da goitik behera Eiffel harriztatuak eta erai- Sardina ospetsuez eta dorrearen garaikide hau. kin errenazentistak, Bizkaiko gastronomia Harekin antz handia ere barrokoak eta neokla- bikainaz gozatzeko to- Costa Bizkaia badu, izan ere.
    [Show full text]
  • Ibilaldia / Recorrido
    Ibilaldia / Recorrido LARUNBATA-SABADO 3 de JULIO GASTEIZ Lo reseñado mas arriba LANGRAITZ 17.00 - 19:00: Entrada en Langraitz. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 19.00 / 22.00: En el fronton de Langraitz, Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas IGANDEA-DOMINGO 4 DE JULIO MURGIA 11.00 / 12.00: Entrada en Murgia. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 12.00 /14.30: En la plaza de Zuia (y si llueve en la plaza Bea Murgia): Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas URDUÑA 17.00 /18.00: Entrada en Urduña. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 18.00 /22.00: En la plaza de los Fueros (y si llueve Plaza Gernika): Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas ASTELEHENA-LUNES 5 DE JULIO LAUDIO 11.00 / 12.00: Entrada en Laudio. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 12.00 /14.30: En la Plaza Alberto Acero: Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas BILBO 17.00 /20.00: Entrada en Bilbo. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 20.00 /22.00: En la Plaza Arriaga (y si llueve, en Los tinglados de Sendeja, en el Arenal): Intervención de oradores y expresiones artísticas sin infraestructuras ASTARTEA-MARTES 6 DE JULIO GALDAKAO 11.00 / 12.00: Entrada en Galdakao. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 11.00 /14.30: En la plaza Lehendakari Agirre (y si llueve, Gandasegi eskoletako arkupeak): Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas PORTUGALETE 17.00 /20.00: Entrada en Portugalete.
    [Show full text]
  • Interactions Among Focus, Exhaustivity, and Constituent Order in Spanish and Basque
    INTERACTIONS AMONG FOCUS, EXHAUSTIVITY, AND CONSTITUENT ORDER IN SPANISH AND BASQUE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Lorena Sainz-Maza Lecanda Graduate Program in Spanish and Portuguese The Ohio State University 2017 Dissertation Committee: Professor Peter W. Culicover, Co-advisor Professor Scott A. Schwenter, Co-advisor Professor Rebeka Campos-Astorkiza Copyrighted by Lorena Sainz-Maza Lecanda 2017 ABSTRACT The notion of exhaustivity has been traditionally discussed in relation to contrastive or identificational focus in proposing that this kind of focus performs the identification of the only or maximal entity satisfying a given predication (e.g. Kiss, 1998). Be this as it may, it has been recently suggested that this semantic-pragmatic property also plays a significant role in the differing structural configurations of information focus, specially as it pertains to paradigmatic cases of information focus represented through wh-question and answer pairs (e.g. Kiss, 2007; Yasavul, 2013; Destruel et al., 2015). In Hungarian, for instance, it has been argued that the variable structural positioning between immediate preverbal focus and in-situ focus is conditioned by exhaustivity. Horvath (2007) defends that immediate preverbal focus, but not in-situ focus, expresses exhaustivity. While this may be true of Hungarian, it remains an open question whether exhaustivity conditions the structural configuration a language uses to express information focus. In contributing to this question, this dissertation provides an investigation of the interactions among information focus, exhaustivity and constituent order in two typologically unrelated languages, namely Basque and Spanish.
    [Show full text]