CATALOGO LOS ULTIMOS GERNIKA.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CATALOGO LOS ULTIMOS GERNIKA.Indd gernika askenak los últimos gernikas azken G e r n i k a k l o s ú l t i m o s Gernika azken Euskal Herriko ikurren munduan, Gernikako bonbardaketari urrezko tokia dagokio. Eta G Artean izan duen oihartzuna ikaragarria izan da iraganean eta izaten jarraitzen du orainean. e Euskal Herria Museoan zorigaitz haren kutsuko jarduera artistikoari buruz antolatu r den egitaraua da oihartzun horren erakusgarri. n Arte-adierazpenen Gernikako ikurrik onena Picassok opari egin zigun, baina haren ondoren, konta ezin ahala artistak haren i bideari jarraitu zioten eta buru nabarmen bilakatu zuten. Museoak, besteak beste, k Mendiburu, Oteiza, Basterretxea, duela gutxi hildako Carrera eta Carmelo Ortiz de Elguea a artisten arrastoa erakutsi du … Horiek guztiak, izen handikoak eta gure lurraldeari loturiko k jardunbide profesional bikainekoak. Aurten, 2012ko arte plastikoen GURE ARTEA saridun Xabier Sáenz de Gorbearen eskutik, “azken Gernikak” aurkeztuko dizuegu. Gure l eskerrik zintzoena, haren ahaleginari eta laguntzari. Belaunaldi gazteago bateko o artisten Ibon Aranberri (1969), Kepa Garraza (1979) edo Javier Arce (1973) lanak eta erreferentziak dira horiek. Berauek, artearen s bidez, jatorrizko lanaren sinbolismoa erakutsi dute. Gernikako bonbardaketaren, Guardia Zibilaren zaintzapeko margolanaren itzuleraren eta margolanaren suntsiketaren ú arteko harremana. Eta horiekin batera, Agirre lehendakariaren irudia, 1937an horma-irudia l aurkeztu zenean, eta elkarte herrikoi batek pagadi batean margotzen duenean (Ibarrolak Omako basoan sortu zuenaren irudi) ikurritzak t oraindik duen aldarrikapen-sakonera epikoaren i frogabide nabaria. Lan haiekin batera, bi proiekzio, Gernika m markak euskal artearen eta munduko artearen munduan mugitzen ari denaren bilduma eta erakusgarri direnak. Margolanaren erabileratiko o eta bilakaeratiko eta foru-hiribilduaren oinazeak beste lurralde eta herri batzuen pairamenarekin s duen elkarrizketatiko jarraipena. M. Josune Ariztondo. Kulturako foru diputatua Gernika En el mundo de los símbolos de Euskal In the world of Basque Country symbols, Herria, el bombardeo de Gernika tiene un the bombing of Gernika takes centre stage. lugar áureo. Y su repercusión en el Arte, fue y This event has had and still has a significant sigue siendo relevante. Buena prueba de esto impact on Art. A good example of this is the es el programa que sobre la actividad artística programme on artistic activity influenced by the influida por la tragedia se viene realizando tragedy commissioned by the Euskal Herria desde el Museo Euskal Herria. Museum. El mejor símbolo de Gernika en las The most emblematic symbol of Gernika as manifestaciones artísticas nos lo regaló a work of art was a gift from Picasso, but Picasso, pero tras él, una miríada de artistas since then, a myriad of artists has followed siguió su camino y lo convirtió en estandarte its path and have turned it into a standard en sí mismo. Desde el Museo se ha mostrado in itself. The Museum has showcased the la estela de Mendiburu, Oteiza, Basterretxea, path of Mendiburu, Oteiza, Basterretxea, the el recién fallecido Carrera, Carmelo Ortiz de recently deceased Carrera, Carmelo Ortiz de Elguea… todos ellos de reconocido prestigio Elguea, etc… all of them renowned artists with y gran trayectoria profesional unida a nuestra a vast professional background steeped in the tierra. Basque Country. This year, Xabier Sáenz de Gorbea, winner Este año, de la mano de Xabier Sáenz de of the 2012 GURE ARTEA visual arts prize, Gorbea, premio GURE ARTEA de artes takes us by the hand in presenting “los últimos plásticas en 2012 y a quien agradecemos Gernika” (The Latest Gernikas) and we are su esfuerzo y colaboración, presentamos grateful for his effort and cooperation. The “los últimos Gernika”. Obras y referencias de benchmark artistic expressions by a younger artistas de una generación más joven, como generation of artists such as Ibon Aranberri Ibon Aranberri (1969), Kepa Garraza (1979) (1969), Kepa Garraza (1979) or Javier Arce o Javier Arce (1973). Ellos han mostrado el (1973), have shown us the symbols of the simbolismo de la obra original por medio original work through Art. The relationship del arte. La relación entre el bombardeo de between the bombing of Gernika, the return Gernika, el regreso del cuadro custodiado of the painting guarded by the Guardia por la Guardia Civil y hasta la destrucción Civil down to the destruction of the painting del cuadro en sí mismo. Y junto con ellos, itself. Alongside them, the image of the la imagen del lehendakari Aguirre durante lehendakari (Basque premier) Aguirre during la presentación del mural en 1937 y la the presentation of the mural in 1937 and the demostración palpable del calado épico y tangible evidence of the epic political power reivindicativo que sigue teniendo el lema that this theme still inspires when popular cuando una asociación popular lo pinta en un movements paint it in a beech forest, a faithful bosque de hayas, trasunto, por otra parte, de lo reflection of what Ibarrola created in the forest que Ibarrola crea en el bosque de Oma. of Oma. Junto con sus obras, dos proyecciones que Along with their work, two projections compile son recopilación y muestran lo que la marca and show what the Gernika brand is achieving Gernika está moviendo en el mundo del in both Basque and Global Art. A perfect arte vasco y mundial. Un seguimiento por la following for the use of the painting, from its utilización del cuadro, su transformación y transformation to the dialogue generated about hasta para el diálogo del sufrimiento de la villa the town’s suffering alongside other towns and foral con el de otros territorios y pueblos. communities. M. Josune Ariztondo. Diputada foral de Cultura Josune Aristondo, Regional Deputy for Culture 3 azken Gernikak los últimos Gernika Xabier Sáenz de Gorbea 5 Nicolás Martínez Ortiz (1907-91) Guernica. 1937 Liburuaren azala. Eusko Jaurlaritzak argitaratua. / Portada libro. Ed. Gobierno Vasco 6 Izenburua, zehazpena baino, nahia El título es un desideratum más que una da. Arras irmoa bada ere, zalantzagarria concreción. Tiene algo de incierto pese da nolabait. Gernika existitu zen eta a su extrema contundencia. Gernika bizi izango da. Munduko beste leku existió y seguirá viviendo. También batzuetan beste genozidio batzuk se irán produciendo otros genocidios gertatuko dira, orain gertatzen ari diren en distintas partes del mundo, como bezala. Pertzepzio hori, behin eta berriro están sucediendo ahora mismo. Una gertatu arren, ez da alde batera utzi eta percepción que no por repetida tiene baztertu behar: Artetik. Eta eguneroko que ser obviada y rechazada: Desde el borrokan. arte. Y en la lucha de cada día. Azken Gernikak izenburuak, behin betiko Más que señalar algo definitivo, la zerbait adierazi baino, gogaitasunarekin denominación de los últimos Gernika eta asetasunarekin du zerikusia, “homo tiene que ver con el hastío y la saturación, homini lupus” delakotik irtengo ez balitz como si no se hubiera salido del “homo bezala. Iaz, oroitzeko eta baztertzeko homini lupus”. Durante el pasado año, ekitaldi ugari izan ziren, baina ez zen ha habido muchos actos de recuerdo gertaera batzuen – iraganetik orainera, y rechazo, pero sin que existiera el beste etorkizun batean pentsatzeko - empeño de una voluntad integradora errealitatea zundatzeko nahi bateratzaile para tomar el pulso a la realidad de baten gogo bizirik egon. Birrintzea unos hechos: desde el pasado hasta el ikaragarria izan da eta, beharbada, presente para pensar en un otro futuro. baita ahaleginak, lortu nahi ziren era La atomización ha sido enorme y quizá askotako helburuak beste zirenak, el desperdicio de esfuerzos también, alferrik galtzea ere. Oroimena, Justizia tantos como los múltiples objetivos que eta Egiaren Ordaina letra larriez idatzi se querían alcanzar. Memoria, Justicia behar diren kontzeptuak dira oraindik y Reparación de la Verdad todavía son eta beharrezkoak dira guztiontzat, are conceptos que hay que escribir con gehiago oraindik lazgarrikerien garra bizi mayúsculas y se hacen necesarios duten eta iraunarazten duten horientzat. para todos, y más para aquellos que Baina, bereziki, gertatu zena oso argi todavía viven y mantienen la llama ez duten eta gezurrak eta zehaztasunik de los horrores. Pero de manera ezak kutsatutako sare sozialetan especial deben servir para las nuevas aurkitzen dutena itsumustuan sinesten promociones que siguen sin tener muy duten promozio berrientzat baliagarri claro lo que sucedió, y no dudan en izan behar dira. creer aquello que encuentran en unas 7 Erakunde guztiek zerbait egin nahi izan redes sociales infectadas por la mentira dute 75. urteurrena dela eta, interes y la falta de rigor. kolektiboen aurretik interes alderdikoiak jarrita. Elkarren lehian ari zirela zirudien, Todas las instituciones han querido baina oroitzapenak behar izaten zuen realizar algo con motivo del 75 aldarri SINBOLIKO handia lortu ezinean. aniversario, anteponiendo los intereses Hausnarketa instrumental ideologikoak partidistas antes que los colectivos. egon dira, baita gertaeren erabilera Parecían rivalizar entre sí, pero sin propagandistikoak ere. lograr el gran clamor SIMBÓLICO que requería la conmemoración. Han Foru-hiribilduko kultur etxeak egoera existido consideraciones instrumentales hura gogora ekartzea ahalbidetzen de carácter ideológico y también usos duten termometro hutsak dira. Euskal propagandísticos de los hechos. Herria Museoak azken bost urteotan etengabekoa izan den programazioaren Los distintos centros de cultura sitos
Recommended publications
  • Copyright by Kelsie Lynn Gillig 2018
    Copyright by Kelsie Lynn Gillig 2018 The Report Committee for Kelsie Lynn Gillig Certifies that this is the approved version of the following Report: The Social Life of Ideophones: Exploring Linguistic Landscaping in Basque Publics APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Anthony K. Webster, Supervisor Courtney Handman The Social Life of Ideophones: Exploring Linguistic Landscaping in Basque Publics by Kelsie Lynn Gillig, B.A. Report Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin May 2018 Acknowledgements Without the support and guidance of faculty, friends and family, this report would not have been possible. First, I would like to thank my readers, Professors Anthony Webster and Courtney Handman, for their guidance and comments on multiple drafts of my work. They not only provided insightful ideas, but also challenged me to think through my analysis in ways that have made this work as well as other projects much stronger. In addition, the comments and suggestions provided by Professors Elizabeth Keating, Iraide Ibarretxe-Atuñano, Danny Law, James Slotta and Barbra Meek helped me rethink my analysis in new and productive ways. Finally, this MA would not have been made possible without the valuable insights, guidance and support of Professor Itxaso Rodriguez-Ordoñez. I would also like to thank my linguistic anthropology graduate student friends, among them Hannah Foster, Aniruddhan Vasudevan, Qui’chi Patlan, Krishantha Fedricks and Nelson Yang, not only for their endless and insightful comments on my work, but also for their mentorship, encouragement and support through the process; a special thanks to Ani and Hannah for their continuous insightful edits to many drafts! Finally, I would like to thank my family and friends for their love, encouragement and support.
    [Show full text]
  • Basque Studies N E W S L E T T E R
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Fund-raising campaign update: Basque-American family donates house to promote SPRING Basque culture 2005 In April, Joseba Zulaika and Sandra Ott of JZ: Did your parents speak Basque? the Center interviewed the Echeverria fam- John: For many years our mother’s mother ily, siblings John Echeverria, Teresa lived with us, and she spoke Basque. Our Maloney, Michael Echeverria, and Cris grandma and our father spoke Basque to NUMBER 71 Welmerink. They have very generously do- each other. Dad learned Basque because his nated their late father’s house to the father refused to speak anything else to him. Center’s Endowment Fund to honor their C: In 1959, for the first Basque festival, we Basque heritage and the legacy of their all learned the jota. Mom taught us so that parents, Peter and Frances Echeverria. we could dance at the festival. She got some In this issue: of the Basque ladies around Reno to teach us Joseba Z.: Why are you doing all of this for with her. There was quite a group who would Family donation 1 the Center, why are you giving this house as come to our house once a week, and we’d a gift? have dance lessons in the basement. USAC receives award 3 Teresa: We are so very Please join us! 4 fortunate. We were given many gifts by our parents, Kukai performance 5 notably a love of our Basque heritage. It is a Highlights 6 way to honor Mom and Conference Papers Series 7 Dad and our heritage.
    [Show full text]
  • UK Maketa 56
    u56. zenbakiak / 2004 otsailak 29 «Elkartasuna, andrearekin bakarrik» (Herrikoia) Non zer 4. GU GEU. 5. IRUDIA. Auto plastifikatuak. Asier Mentxaka. 6. PLAZA . Egunkaria-ren itxiera, Josu Amezaga. Leihatila, Josu Esnaola. 7. LEHEN ETA ORAIN. Algortako etorbidea. 8. TALAIA . Beste begirada bat eskualdeari. 10. HERRIZ HERRI. Getxo 10. Leioa 14. Erandio 16. Sopela 18. Berango 20. Gainerako herriak 21. 23. AGENDA . 43 Paul Nicholson SAKONEAN 24. ALBUMA. Palmondoak. Asier Mentxaka. 26 Edurne Pasaban 26. BERBETAN. Edurne Pasaban. Unai Brea. Berbetan 28. ARGAZKIA. Ume iraultzailea. Carlos Terreros. 30 urte dauzka, eta honezkero 30. ERREPORTAJEA. Emigratzaileak. Unai Brea. 8.000 metro baino gehiago dauzkaten 32. FOTOGRAFIA. Euskal ezkontza. Anabel Méndez. sei menditara igotzeko gauza izan da. Unai Brea beragaz egon da. KULTURA ETA AISIA 38. ZINEMA. Oskar Fernández-en zutabea euskal zinemagintzaren euskal entziklopedia. Urtzi Iglesias 39. MUSIKA. Beforce taldea. Diskoen erreseinak. 40. LIBURUAK. Esti Ezkerraren zutabea eta Sonia Gonzalez. 41. KOMUNIKAZIOA. Asteon aldizkaria. 42. SAREAN. Internet, Iker Merchanen eskutik. 43. ELKARRIZKETA. Paul Nicholson. Unai Brea. EUSKARAZ 32 Euskal ezkontza bat 44. AKABUKO PUNTE. Jose Zelaiagaz berbetan. Urtzi Iglesias. Xabi Bilbaoren “Gure berbakere” zutabea. 46. URIBERTSOAN BARRENA. ALBEkumeak eta gainera Peru Vidalen bertsoak. Algortako Bertsolari Eskola. 20 Miren Dobaran AMAITZEKO 48. JAN ETA EDAN. Gaizka Escuderoren errezeta eta Itsaso Aranaren ardoaren gaineko lezioa. Non jan pintxo bat? Larrabasterrako Zutarri kafetegian. 50. HOROSKOPOA. 51. KOMIKIA. Dogan Gozel. 52. DENBORAPASA ETA LEHIAKETA. 53. FLASH BACK. San Nikolas Ikastola, 1985. 54. AITORMENAK. Unai Garate. Jon Urresti. 12 Mikel Gorrotxategi 54 Iban Garate Azaleko argazkia: Joseba del Villar (kurrikak gure eskualdea zeharkatzen) zure dirulaguntza behar-beharrezkoa dugu!!! uk Boluntzarreta BBK 2095 0121 10 9102483676 sartu zure laguntza gure kontu zenbakian UK Uribe Kostako Aldizkaria 171 posta kutxa / Amezti 6, 4.
    [Show full text]
  • Basque Literary History
    Center for Basque Studies Occasional Papers Series, No. 21 Basque Literary History Edited and with a preface by Mari Jose Olaziregi Introduction by Jesús María Lasagabaster Translated by Amaia Gabantxo Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support from the Basque government. Center for Basque Studies Occasional Papers Series, No. 21 Series Editor: Joseba Zulaika and Cameron J. Watson Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2012 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and Series design © 2012 Jose Luis Agote. Cover Illustration: Juan Azpeitia Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Basque literary history / edited by Mari Jose Olaziregi ; translated by Amaia Gabantxo. p. cm. -- (Occasional papers series ; no. 21) Includes bibliographical references and index. Summary: “This book presents the history of Basque literature from its oral origins to present-day fiction, poetry, essay, and children’s literature”--Provided by publisher. ISBN 978-1-935709-19-0 (pbk.) 1. Basque literature--History and criticism. I. Olaziregi, Mari Jose. II. Gabantxo, Amaia. PH5281.B37 2012 899’.9209--dc23 2012030338 Contents Preface . 7 MARI JOSE OLAZIREGI Introduction: Basque Literary History . 13 JESÚS MARÍA LASAGABASTER Part 1 Oral Basque Literature 1. Basque Oral Literature . 25 IGONE ETXEBARRIA 2. The History of Bertsolaritza . 43 JOXERRA GARZIA Part 2 Classic Basque Literature of the Sixteenth to Nineteenth Centuries 3. The Sixteenth Century: The First Fruits of Basque Literature .
    [Show full text]
  • Alkatearen Agurra
    BERMEOKO JAIAK 2013 ALKATEAREN AGURRA Andra Mari eta Santa Eufemia Jaiak disfrutatzeko momentua heldu jaku. Koadrileagaz eta familiagaz alkartzeko eta gure jaiak guk dakigun moduan ospatzeko momentua. Bermeotarrok gure izakereagaz eta inplikazinoagaz gure jaiak munduan bakarrak izatea lortzen dogu. Tradizinoz beteriko jaiak, oso herrikoiak eta bermeotarron itsosupeteko parte hartzeagaz. Urte hau ez da bat be erraza izan hainbat arrazoigaitik , langabezia, arazo ekonomikoak... eta zelan ez, apirilaren 11n sufridutako sutea, benetan gertakari garratz eta tristea izan da. Baina egoera larri horren aurrean be, Bermeoko herriaren erantzuna eredugarria izan da, solidaridadea, eskuzabaltasuna, inplikazinoa, mobilizazinoa, alkarlana... erakutsi dogu eta honek egoera gogor hau errazago eroateko indarra emon deusku. Horrelakoak gara bermeotarrak eta horrela landu behar dogu gure etorkizuna. Bizi doguzan egoerak ezin doguz aukeratu, baina bai egoera horreei aurre egiteko modua. Egungo garaietara eta modernidadera egokitzeko ahaleginak egin behar izaten doguz, baina, era berean, inportantea da guretzat gure ohitura, hizkuntza, ingurua edota nortasuna jagotea eta errespetatzea jaietan be. Izan be, guzti honek eta daukagun giroak bereizten dauzalako Urdaibaiko atea dan herri goxo hau eta gure jaiak. Asko maite dogun herri hau harrotasunez erakusten dogu baina harrokeria barik. Andra Mari eta Santa Eufemia jaien antolakuntzan lanean dabilzan herriko talde eta pertsona guztiei aipamen berezi bat egin nahi deutset eta euren lana eta inplikazinoa bihotz- bihotzez eskertu. Zuok barik ezin izango geunke honelako jairik euki. Gugaz egon ezin izango diranak be gogoratu nahi dodaz, betirako joandako lagunak, preso eta iheslari politikoak, lanean dagozanak eta gaixorik dagozanak. Danentzat besarkada handi bat. Beste barik, seguru nago aurten be gure jaietan giro bikaina izango dogula eta bermeotar guztioi jai zoriontsuak opa deutsuet.
    [Show full text]
  • Annual Report 2019 Non-Financial Information Statement Annual Non-Financial Report Information Statement 2019 Letter from the Chairman Page 4
    Annual Report 2019 Non-financial information statement Annual Non-financial Report information statement 2019 Letter from the Chairman page 4 Letter from the Governing Council page 6 EROSKI, 50 years with you page 8 Key data 2019 page 10 1 2 3 4 5 6 7 8 EROSKI “With you” Healthy eating Employees Value chain Environment Social action Transparency business model and network page 12 page 32 page 42 page 54 page 80 page 92 page 116 page 126 Annex page 164 Independent verification reports page 184 Letter from the Chairman 102-14 everal reasons make 2019 a landmark year for EROSKI. shopping, and the growth of the "green" and "local" mar- erate our efforts in this direction, driven by the collective One of them is undoubtedly the celebration of kets. This hyper-communicated society demands rapid internal strength that has enabled us to get this far and S our 50th anniversary. In addition, we have closed changes (at a rate never seen before) from companies which will surely enable us to earn our place in the future a good refinancing agreement and renovated a high in all kinds of sectors, from institutions..., from everyone. by responding to all that society expects and deserves percentage of our network of stores to the "with you" Food does not escape this trend: we associate it with all from EROSKI. model. It has also been a year of notable progress in the good and all the evil that happens to us: health, dis- projects related to health and sustainability, such as ease, pollution (plastics in the seas, palm oil, deforesta- I encourage you to read this annual report to learn more the increasing implementation of Nutri-Score advanced tion, the end of resources...).
    [Show full text]
  • Boletín Oficial De Bizkaia
    BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA BOB Núm. 34 Miércoles, 19 de febrero de 2020 Pág. 1 SECCIÓN II ADMINISTRACIÓN LOCAL DEL TERRITORIO HISTÓRICO DE BIZKAIA Ayuntamiento de Mungia Aprobación del Plan Estratégico de subvenciones 2020-2023 El Ayuntamiento Pleno, en sesión ordinaria celebrada el día 31 de enero de 2020, acordó: 1. Aprobar el Plan Estratégico de subvenciones para el periodo 2020-2023. 2. Publicar íntegramente el Plan de Subvenciones en el «Boletín Oficial de Bizkaia», en cumplimiento de lo establecido en el artículo 70.2 de la Ley de Bases del Ré- gimen Local-LBRL-reformada por la Ley 53/2003, de 16 de diciembre, de Medi- das para la modernización del Gobierno Local. 3. Dar cuenta del presente acuerdo a los departamentos correspondientes para su conocimiento y efectos oportunos. En Mungia, a 31 de enero de 2020.—El Alcalde, Ager Izagirre Loroño cve: BOB-2020a034-(II-514) BOLETÍN OFICIAL DE BIZKAIA BOB Núm. 34 Miércoles, 19 de febrero de 2020 Pág. 2 PLAN ESTRATÉGICO DE SUBVENCIONES DEL AYUNTAMIENTO DE MUNGIA 2020-2023 PREÁMBULO El artículo 8.1 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, tiene carácter básico y obliga a todos los Ayuntamientos que pretendan otorgar subven- ciones a aprobar su correspondiente Plan Estratégico de Subvenciones. La mencionada Ley 38/2003 supone un paso más en el proceso de perfeccionamien- to y racionalización del sistema económico. Uno de los principios que rige la Ley es el de la transparencia, que, junto con la gran variedad de instrumentos que se articulan en la misma, redunda de forma directa en un incremento de los niveles de eficacia y eficiencia en la gestión del gasto público subvencional.
    [Show full text]
  • Joyce's Heirs
    Joyce’s Heirs: Joyce’s Imprint on Recent Global Literatures Editor: Olga Fernández Vicente Co-editors: Mari Mar Boillos Pereira Richard Jorge Fernández Paulo Kortazar Billelabeitia CIP. Biblioteca Universitaria Joyce’s heirs [Recurso electrónico] : Joyce’s imprint recent global literatures / editor, Olga Fernández Vicente … [et al.]. – Datos. – Bilbao : Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, Argital- pen Zerbitzua = Servicio Editorial, [2019]. 1 recurso en línea : PDF (167 p.) Modo de acceso: World Wide Web. ISBN: 978-84-9860-727-7. 1. Joyce, James,1882-1941 - Crítica e interpretación. I. Fernández Vicente, Olga, ed. (0.034)820JOYCE1.06 JOY Debekatuta dago liburu hau osorik edo partez kopiatzea, bai eta tratamendu tronikoz, mekanikoz, fotokopiaz, erregistroz edo beste edozein eratara, baldin eta copyrightaren jabeek ez badute horretarako baimena aldez aurretik eta idatziz eman. UPV/EHUko Euskara Zerbitzuak sustatua eta zuzendua, Euskarazko ikasmaterial- gintza sustatzeko deialdiren bitartez. Diseño de portada: Susana Jodra © Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua Servicio de Publicaciones de la Universidad del País Vasco ISBN: 978-84-9860-727-7 Foreword We would like to give special thanks to the research team in LAIDA Literatura eta Identitatea Ikerketa Taldea. Their contribution, which can be found in https://www.ehu. eus/es/web/laida/helburua, to the research in Basque literature in a bilingual context, the relationship between literature, gender and identity, and the construction of national identities has been, and is, a paramount example of expertise and dedication. The editors would also like to express their heartfelt thanks to Dr Jon Kortazar Uriarte, professor of Basque Literature at UPV/EHU and main researcher for the LAIDA team, for his invaluable help, without which this volume would have never been published.
    [Show full text]
  • Días Egunekoa
    4 días Castellano costa kostaldea Euskara 4 egunekoa y neoclásicos. neoclásicos. y parecido. gran guarda gastronomía de Bizkaia. de gastronomía barrocos renacentistas, Bizkaiko Kostaldea que la con Eiffel, torre la sardinas y la excelente excelente la y sardinas edificios sus como así de contemporáneo es degustar las famosas famosas las degustar calles, sus de drado hierro, en totalmente ocio. Lugar ideal para para ideal Lugar ocio. - empe el por destaca Construido Estatal. atractivos espacios de de espacios atractivos 1322, en fundada villa te, Industrial Patrimonio clan con modernos y y modernos con clan - Portugale de antiguo Primer y 2007 desde - mez se industrial do casco el Monumental, UNESCO la por nidad - pasa su de Vestigios Conjunto Declarado - Huma la de Patrimonio Puerto Pesquero Pesquero Puerto antiguo Casco Bizkaia de Puente El SANTURTZI PORTUGALETE PORTUGALETE-GETXO 3 2 1 Bizkaiko kostaldeko klima ozeanikoak tenperatura atseginak eskaintzen ver qué ditu urtean zehar. durante todo el año. el todo durante zer ikusi suaves temperaturas costa de Bizkaia ofrece ofrece Bizkaia de costa El clima oceánico de la la de oceánico clima El 1 2 3 PORTUGALETE-GETXO PORTUGALETE SANTURTZI Bizkaia Zubia Alde Zaharra Arrantza portua 2007an UNESCOk Giza- 1322. urtean sortutako Iraganeko jarduera in- diaren Ondare izendatu Portugaleteko hiribil- dustrialen aztarnak ai- zuen eta Estatuko Lehen duko alde zaharrak sialdirako gune moder- Mailako Industria Onda- Monumentu Multzo no eta erakargarriekin rea ere bada. Burdinaz- izendatu zuten kale nahasten dira hemen. koa da goitik behera Eiffel harriztatuak eta erai- Sardina ospetsuez eta dorrearen garaikide hau. kin errenazentistak, Bizkaiko gastronomia Harekin antz handia ere barrokoak eta neokla- bikainaz gozatzeko to- Costa Bizkaia badu, izan ere.
    [Show full text]
  • Ibilaldia EUSKARAREN URETAN GOZATUZ
    larunbata,2010eko maiatzaren 29a ibilaldia TESTUAK:IZARO MENDIETA - GORANE BARRENETXEA berria MONIKA DEL VALLE / ARGAZKI PRESS EUSKARAREN URETAN GOZATUZ berria 02 ibilaldia ›› leloa eta egitaraua 2010eko maiatzaren 29a,larunbata Ibilaldiaren aurkezpenean esan zuenez. Batetik, haren esanetan: «2010. urteko Ibilaldia Bermeon bertan egitea gure ikastola proiektua eza- gutarazteko aukera paregabea da. Era berean, inguruan ikastola ere- dua indarberritzeko baliagarria izango da». Bestetik, Markel Goikoetxearen beraren hitzetan: «Gaur-gaurkoz, gure hezkuntza eskaintza 16 urte bitartekoa da. Orain dela 32 urte, ikastolaren gaur egungo eraikina sortu zenean, hamasei ikasgela hartzeko egin zen. Gaur egun, os- tera, leku berean 34 ikasgela dauz- kagu, eta, espazio aldetik, bereak eman du. Horregatik, azpiegitura batzuk egokitu egin behar dira, eta beste berri batzuk sortu. Izan ere, gune estali baten premia daukagu, eta jantoki, informatika gela eta jo- lasguneak, besteak beste, eskas ge- ratu zaizkigu». Aintzane Egaña, Eleizalde ikas- tolako zuzendaria, Ibilaldiko aur- tengo ikurraren gainean mintzatu zen aurkezpen ekitaldian. Kikun bost puntadun itsasoko izarra da aurtengo logotipoa. «Bere bost be- soak Ibilaldia osotasunean zabal- duko duten bost bideak dira». Hauexek dira Kikun logotipoa- ren bost puntak: itsasoa, ikastola, kultura, guztien parte-hartze akti- AURKEZPENA. Ezkerretik eskuinera,Xabier Legarreta,Bermeoko alkatea;Aintzane Egaña,Eleizalde ikastolako zuzendaria;Markel Goikoetxea,Eleizal- boa bultzatzea helburu duen Izar- de ikastolako
    [Show full text]
  • Ibilaldia / Recorrido
    Ibilaldia / Recorrido LARUNBATA-SABADO 3 de JULIO GASTEIZ Lo reseñado mas arriba LANGRAITZ 17.00 - 19:00: Entrada en Langraitz. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 19.00 / 22.00: En el fronton de Langraitz, Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas IGANDEA-DOMINGO 4 DE JULIO MURGIA 11.00 / 12.00: Entrada en Murgia. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 12.00 /14.30: En la plaza de Zuia (y si llueve en la plaza Bea Murgia): Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas URDUÑA 17.00 /18.00: Entrada en Urduña. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 18.00 /22.00: En la plaza de los Fueros (y si llueve Plaza Gernika): Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas ASTELEHENA-LUNES 5 DE JULIO LAUDIO 11.00 / 12.00: Entrada en Laudio. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 12.00 /14.30: En la Plaza Alberto Acero: Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas BILBO 17.00 /20.00: Entrada en Bilbo. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 20.00 /22.00: En la Plaza Arriaga (y si llueve, en Los tinglados de Sendeja, en el Arenal): Intervención de oradores y expresiones artísticas sin infraestructuras ASTARTEA-MARTES 6 DE JULIO GALDAKAO 11.00 / 12.00: Entrada en Galdakao. Herritik eta inguruetatik ibilaldia / Recorrido por el pueblo y alrededores 11.00 /14.30: En la plaza Lehendakari Agirre (y si llueve, Gandasegi eskoletako arkupeak): Hizlariak eta Kultur adierazpenak / Intervención de oradores y expresiones artísticas PORTUGALETE 17.00 /20.00: Entrada en Portugalete.
    [Show full text]
  • Interactions Among Focus, Exhaustivity, and Constituent Order in Spanish and Basque
    INTERACTIONS AMONG FOCUS, EXHAUSTIVITY, AND CONSTITUENT ORDER IN SPANISH AND BASQUE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Lorena Sainz-Maza Lecanda Graduate Program in Spanish and Portuguese The Ohio State University 2017 Dissertation Committee: Professor Peter W. Culicover, Co-advisor Professor Scott A. Schwenter, Co-advisor Professor Rebeka Campos-Astorkiza Copyrighted by Lorena Sainz-Maza Lecanda 2017 ABSTRACT The notion of exhaustivity has been traditionally discussed in relation to contrastive or identificational focus in proposing that this kind of focus performs the identification of the only or maximal entity satisfying a given predication (e.g. Kiss, 1998). Be this as it may, it has been recently suggested that this semantic-pragmatic property also plays a significant role in the differing structural configurations of information focus, specially as it pertains to paradigmatic cases of information focus represented through wh-question and answer pairs (e.g. Kiss, 2007; Yasavul, 2013; Destruel et al., 2015). In Hungarian, for instance, it has been argued that the variable structural positioning between immediate preverbal focus and in-situ focus is conditioned by exhaustivity. Horvath (2007) defends that immediate preverbal focus, but not in-situ focus, expresses exhaustivity. While this may be true of Hungarian, it remains an open question whether exhaustivity conditions the structural configuration a language uses to express information focus. In contributing to this question, this dissertation provides an investigation of the interactions among information focus, exhaustivity and constituent order in two typologically unrelated languages, namely Basque and Spanish.
    [Show full text]