<<

JETRO Santiago Mail Magazine

Septiembre 2005, Nº15

http://www.jetro.cl

Jetro Santiago Now

“TENEMOS QUE CONOCER MAS A LOS JAPONESES Y SU CULTURA”

‐ Esta es la recomendación para hacer negocios que hace Roberto de Andraca, Presidente de CAP y del Capítulo Chileno del Comité Empresarial Chile‐Japón. El empresario ha estado 72 veces desde 1966 en esta nación que puede convertirse en nuestro próximo socio comercial con TLC.

En su oficina del Centro de Santiago, el Presidente de ‐La primera vez que fui a Japón, el 3 de julio de 1966, CAP, Compañía de Acero del Pacífico, Roberto de creí que iba a ir sólo una o dos veces en mi vida, pero ya Andraca, se dio tiempo para hacer un recorrido por su los he visitado 72 veces. extensa relación con Japón, un país del que, según afirma, Chile tiene mucho que aprender. Al principio, encontré tan raros a los japoneses, que pensé que estaba en otro planeta. Sin embargo, como iba a JAPON ES MUY DISTINTO DEL RESTO DE ASIA vender mineral de hierro, hice lo que debe hacer un vendedor: ajustarme al carácter de mi comprador. ‐¿Cuál es su visión sobre la cultura y el En esa época, había muy poca gente que conocía a este pueblo de Japón? pueblo y se pensaba que su industria era débil. Además, corrían los últimos vientos de la Segunda Guerra Mundial ‐Lo primero que quiero y en Latinoamérica, hubo mucha propaganda decir, es que los pueblos antijaponesa, proveniente de Estados Unidos. Por esa que habitan un área misma época, Japón comenzaba a darse cuenta que era geográfica, son muy rico, tenía una economía fuerte, pero esto ha sido distintos. En Europa, por gobernado por la gente que había visto la pobreza. ejemplo, Suecia y Grecia son muy diferentes. Lo Mi encuentro con los japoneses fue duro, porque fueron mismo pasa, si usted está muy estrictos: yo presentaba algo y ellos me decían Roberto de Andraca en Tokyo y habla de “malo” o “caro” y yo me enojaba. Sin embargo, aprendía a Latinoamérica: uno piensa apreciarlos cuando los entendí: son muy dedicados a su que un venezolano y un chileno son parecidos, pero no trabajo, leales y necesitan conocer muy en detalle lo que son así. Uno cree que los chinos y los japoneses son hacen. iguales, sin embargo, estos últimos por historia y geografía, son muy distintos del resto. Los japoneses son muy humanos: no pueden dejar de ayudar a quien les pide apoyo; nunca se enojan, y si no En segundo lugar, los japoneses pasaron del mundo saben algo, lo buscan. Lo básico para entender a los medieval o feudal, al moderno en muy pocos años. japoneses es que ellos se toman en serio el trabajo. Para Además, ese país es una isla cuyo habitante no se mezcló ellos, son grandes el trabajo y la responsabilidad. Esto se con el resto, lo cual les hace sentirse primero japoneses y ve en todos los ámbitos: las familias aprecian a las mujeres después, asiáticos. eficientes en su labor, y existe una competencia muy grande, pero muy positiva, donde se puede pedir ayuda a ‐¿Cuál fue el motivo de su acercamiento a la cultura diferencia de Estados Unidos. japonesa?

- 1 -

JAPON SE HA OCCIDENTALIZADO revés. Roles y responsabilidades están muy bien definidos. No es machismo como se piensa en Occidente. ‐¿Cuáles han sido los cambios sociales y valóricos de Por ejemplo, la mujer administra el dinero en el hogar. Japón, percibidos por usted en las últimas décadas? SEMEJANZAS Y DIFERENCIAS ENTRE CHILENOS ‐ Lo principal es que la cultura occidental ha penetrado Y JAPONESES mucho en Japón. En 1966, cuando visité Tokyo, y el día domingo, visité el Parque Hibiya, donde había mucha ‐¿Cuáles son las diferencias y semejanzas de la gente con kimono y no era un día de celebración. Hoy esto idiosincrasia entre Chile y Japón? no se ve nunca, sólo en los hoteles y cuando hay matrimonios. En el caso de los hombres, a veces el novio ‐Los japoneses son más realistas en el afecto que los puede vestirse con el traje occidentales. Los japoneses creen que los occidentales no típico, pero el resto no. Este son francos y los occidentales piensan lo mismo de los es un cambio muy grande. japoneses, pero la realidad es que los japoneses son muy francos, son “objetivos” y nosotros somos “subjetivos”. También he observado Los japoneses no dicen cosas para agradar, sino que dicen cambios en la estructura del la verdad. cuerpo de los japoneses, sobre todo en las mujeres. Otra diferencia es la mirada. Si un japonés está haciendo Hoy vemos abuelas muy negocios, explica todo sin mirar a su interlocutor, porque bajas, hijas más altas y nietas no engaña con la mirada. En Japón, yo convenzo con la más altas aún, lo que se mente. Es una sociedad más directa y formal. debe, me imagino, a un cambio en la alimentación. Además, hoy sus piernas son No debemos olvidar un aspecto muy importante para más derechas, creo yo, porque están menos tiempo entender a los japoneses: su escritura es de ideogramas y arrodilladas. nosotros usamos letras que representan sonidos. En Japón, primero se piensa en una idea y luego, en un sonido, acá La forma de caminar de viejos y jóvenes es distinta. Las es al revés y eso implica una manera distinta de pensar. En nuevas generaciones son más relajadas y hoy se permite el Occidente, no basta el concepto, sino que además se debe contacto físico: las parejas jóvenes andan de la mano en la ser elocuente y sonar bonito. calle y eso antes no se veía, aunque todavía no se besan en público. Entiendo que estos cambios se deben a la gran En Japón, en cambio, el idioma es claridad, es similar a cantidad de japoneses que viajan a Occidente, las matemáticas. Yo, con la elocuencia y con sonar bonito aproximadamente unos 10 millones anualmente. puedo engañar. Acá, en Chile, si me dicen “te llamo” o “te voy a invitar a comer”, yo quedo feliz, sin embargo, esas En el aspecto valórico, hoy los japoneses están palabras son sólo aire. En cambio, en Japón, se dice “OK, concientes que Japón no es perfecto. La gente tendía a mañana a las 14:00 horas nos vemos”. pensar que Japón “is always right”, hoy los jóvenes no lo creen así y esto no es una crítica, sino un cambio que Otro ejemplo de esto es que allá no basta con dar las revela madurez. Hoy, en los diarios, es posible leer gracias, sino que es importante retribuir un favor con algo artículos sobre un problema que afecta a la sociedad más, una tarjeta o flores, por ejemplo. Acá se dice “muchas japonesa: algunas jóvenes que se involucran con hombres gracias por todo”, con la cara, pero eso es nada. Si vamos a mayores a cambio de protección y apoyo financiero, a raíz Japón y decimos cosas, tenemos que cumplirlas. de una gran soledad de los hijos en las familias modernas, o la dura crítica en los medios de comunicación después Algo que nos hace semejantes entre japoneses y del terremoto de . La lección sacada en este último chilenos, es la dificultad para decir que no. No somos caso fue “cómo fuimos tan arrogantes para creer que algo partidarios de las peleas; evitamos el conflicto, y nos así no nos iba a afectar. Tenemos tanto que aprender”. Esa ponemos de acuerdo más fácilmente. es una actitud de país grande, de una sociedad madura y moderna. Hoy se habla de los gay, de los homeless, lo que Chile es una especie de isla y eso implica otro rasgo antes se ocultaba, como pasa en Chile, que sólo hace poco, similar entre ambos pueblos: cuando llega un extranjero, cuando se hizo un censo de personas sin hogar, nos dimos los japoneses se transforman en alumnos y nosotros cuenta que existían, mientras que en Japón existen tours hacemos lo mismo. Por las condiciones geográficas, hasta para verlos, es una sociedad abierta, donde el promedio es hace poco no llegaba a Chile inmigración masiva, por lo bueno, pero no perfecto. tanto, tenemos la impresión que los extranjeros son profesores. En Tokyo saben de americanos, de brasileños, En otro tema, la familia sigue siendo muy fuerte, pero pero poco de los chilenos. Cuando llega uno allá, la menos que hace 100 años. Un aspecto interesante que nos actitud del chileno es muy parecida: es amable, no pelea y diferencia, es que en los matrimonios japoneses, la mujer los japoneses dicen “qué raro es este occidental”. pasa a formar parte de la familia del marido y acá es al

- 2 -

DISTINTOS ESTILOS DE HACER NEGOCIOS EN LOS ORIENTALES Con los chinos, es más rápido cerrar un acuerdo, pero es más riesgoso y esto, por ejemplo, no es bueno para las ‐¿Cuáles son las diferencias de estilo de negocios, exportaciones. Los chinos son más informales, en China se percibidas por usted entre japoneses, coreanos y actúa con personas y en Japón con instituciones o chinos? compañías.

‐Para los coreanos, la meta es los japoneses. Ellos ‐¿Qué sugerencias haría usted para comprender mejor quieren lograr lo mismo que los japoneses, más el 5%. a los japoneses y su forma de hacer negocios? Antes, Corea les pedía ayuda y por eso, hoy son más japoneses que ese mismo pueblo. Se dice que “no hay ‐Primero que todo, hay que entender las notables mejor homenaje que quien copia tu manera de vestir”, diferencias entre este pueblo y los occidentales. Japón es Corea le rinde un homenaje a Japón, teniéndolo como una sociedad sinto‐budista, donde dios es todo y la referente. Hoy, la gente joven de ambos países está más persona es nada. En cambio, nosotros, nos consideramos unida y pienso que esto se debe, en parte, al Mundial de objeto de la creación, fuimos creados a imagen y Fútbol Corea‐Japón. Hoy muchos japoneses ven películas semejanza de Dios. Es decir, ellos son nada y nosotros una coreanas y gustan de actrices de ese país, lo que hace unos especie de semidioses. Para hacer negocios, tenemos que años era imposible. cambiarnos el chip y entender que si armamos un rompecabezas, nosotros lo vamos a armar desde el todo al En el caso de China, hay diferencias importantes con detalle y los japoneses van del detalle hacia arriba. Japón Japón en la forma de hacer negocios. Con este último, si tiene una cultura de aceptación y nosotros de negociación. hay un negocio de seis meses, se negocia los primeros tres, En Japón, si me sucede una desgracia, busco remediarlo, luego hay un mes de documentación y en los últimos dos pero lo acepto; acá, uno se pregunta “¿por qué a mí, si yo meses, se termina. En cambio, si se hace negocios con he sido tan bueno?”. Es por nuestras escrituras y la cultura China, el primer mes, se negocia y se comienza de judío‐cristiana. Nosotros hablamos como semidioses, pero inmediato el negocio: el resto de los meses, hay que sólo somos occidentales. dedicarse a arreglar lo que se acordó. La forma de hacer negocios en Occidente, es de varios “deal” sucesivos. Si se va el container, yo me olvido del negocio. Para los japoneses, es importante la cadena completa. Si yo envío dentro de un container una manzana en mal estado y el japonés me pregunta ¿qué hacemos?. Yo digo, “perdón pero el trato ya está hecho”, pero un japonés dice “esto no es serio”. Para los japoneses los negocios son una continuidad y para nosotros, son la suma de “deals” individuales.

Para entender mejor, ellos quieren hablar un 90% del tiempo sobre el negocio, mientras que en Occidente, es sólo el 50% y la otra mitad, de cualquier tema. Los japoneses van a aceptar ir a jugar golf, pero para seguir hablando de negocios. Roberto de Andraca con el Primer Ministro de Japón, Junichiro Koizumi Es preciso que quienes quieran negociar con los japoneses, aprendan a conocerlos y no caigan en la crítica.

Hay que entender que en este circo del mundo, Japón es Para explicarlo mejor, si quiero hacer una casa, un un cheeta, Estados Unidos un elefante y nosotros una japonés está haciendo durante 8 meses el plano y luego la chinita del campo, lo que no implica que por ser chicos construye; en China, ocuparé un mes para el diseño y somos tontos, pero hay que aceptar nuestra realidad. luego, la construyo, y mientras lo hago, tengo que ir mejorando lo que no preví en el dibujo. El japonés es más Nuestra obligación es saber más de Japón que ellos de planificado y por esto, creo que los chinos son muy Chile, porque nosotros somos la chinita. Hay que entender parecidos a los chilenos en los negocios: “en el camino, se su cultura, es un gran pueblo, con miles de años de arregla la carga”. historia, mucha bondad y lealtad. Chile tiene mucho que

aprender de Japón. Sin embargo, esta similitud que veo entre chilenos y chinos, pienso que tiene una gran diferencia: los chilenos TLC CON CHILE ES BENEFICIOSO PARA JAPON son más “naive” o inocentes, mientras que los chinos son muy inteligentes. Por esto, yo recomiendo a los chilenos ‐¿Cuáles son los méritos para Chile y Japón de un que quieren comerciar con Asia, que comiencen por Japón, posible tratado de libre comercio entre ambos? donde se hacen negocios más pensados y estructurados.

- 3 -

franceses. De ahí, la importancia de instituciones como ‐Creo que económicamente, el mayor beneficio es para JETRO, que propician el intercambio entre profesionales y Japón. Casi todo lo que se exporta, se hace con derechos expertos. Como este intercambio no se puede hacer con de aduana muy bajos, por lo que nosotros no vamos a toda Latinoamérica, hay que partir por algún país y en afectar ese mercado. Japón, sí, se va a ver beneficiado Chile, está resultando. Se hacen buenos negocios y ambos para competir con Corea y China, por ejemplo, ya que en países están contentos. el caso de los bienes de capital, el arancel actual es de 6%. O Japón debe tomarse este continente, o China le va a Chile tendrá una puerta para Asia y en el caso de Japón, ganar. Latinoamérica debe ser su “inland”. En esta región, un TLC implicará el aceleramiento de su “inland”. Esto se hay muchas posibilidades para comprar y vender, pero refiere a la penetración que debe emprender ese país necesitamos intercambiar a mucha gente y en los últimos nipón en Latinoamérica. 50 años años, le ha ido muy bien a Japón con Chile.

En Chile, la memoria que se tiene de Japón, no es mala: se piensa en buenos autos, en manga o animé. Se les Entrevista: Mikio Nobeta considera muy civilizados y más modestos que alemanes o Redacción: Jimena Azócar

Ja panese Market Trend

LA ATENCION INTERNACIONAL SE CENTRA EN EL CINE JAPONES

‐El Gobierno japonés ha comenzado a prestar su apoyo a las empresas de producción cuando éstas participan en eventos fuera de las fronteras con el fin de promover la exportación del cine, series de televisión y contenidos digitales similares. Aparte de cubrir una parte de los gastos generados por exhibir las películas en tales eventos, se encarga de facilitar los cupos de Japón en estos eventos y de llevar a cabo otras medidas que favorezcan la venta de sus trabajos‐

Ultimamente, el cine japonés ha venido conquistando La película animada de Mamoru Oshii, Ghost in the opiniones favorables por parte del público en los festivales Shell 2: Innocence, también fue nominada a un premio en internacionales de cine, incluyendo el Festival de Cine de el Festival de Cannes. Este largometraje, una continuación Cannes celebrado en 2004, donde Yuya Yagira, un de Ghost in the Shell de Oshii, del año 1995, que alcanzó el muchacho de 14 años, se convirtió en el actor más joven en número uno en ventas de vídeo en Estados Unidos, se conseguir el Premio al Mejor Actor por su papel prin‐ estrenó en las carteleras de cine de todo Estados Unidos cipal en Nobody de la mano de DreamWorksSKG, dirigida por Steven Knows(Nadie Sa‐ Spielberg. be) de Hirokazu Kore‐eda. La pelí‐ En la ceremonia de los Oscar del año 2004, la película cula se basa en la The Twilight Samurai, de Yoji Yamada, una coproducción historia real de donde se incluía Shochiku, fue nominada como mejor cuatro hermanos película extranjera. La película se desarrolla en el Japón de diferente pa‐ del siglo XIX durante la decadencia de la era feudal y dre, que deben describe a un samurai de baja graduación, cuya esposa defenderse por sí muere dejando a su cuidado a su anciana madre y dos mismos en un hijas de corta edad. Combinando aspectos de la faceta apartamento de agridulce de un hombre que rechaza el uso de las artes una ciudad. El Yuya Yagira ganó este año el Premio al marciales, desafía los límites tradicionales fijados por las trabajo transmite Mejor Actor en el Festival de Cannes... películas de época en beneficio de un cine realista, que las emociones de © 2004. Comité de producción de lleva a cabo un retrato meticulosamente documentado de cuatro niños, Nobody Knows. Todos los derechos la vida del Japón premoderno. mientras luchan reservados. por hacer frente a Takeshi Kitano ganó el León de Plata al Mejor Director sus situaciones. Yagira, en su papel de hermano mayor en el Festival Internacional de Cine de Venecia de 2003 por que abandona la escuela y se responsabiliza de sus su Zatoichi, aunque ya en 1997 había ganado el León de hermanos, convence al público con un papel que transmite Oro, el máximo galardón que concede este festival, por su sensibilidad. película Hanabi. Zatoichi es una nueva versión de una serie de películas de época, donde el difunto actor

- 4 -

Shintaro Katsu interpreta a un masajista y espadachín estos eventos y de llevar a cabo otras medidas que ciego que, en esta última versión, es interpretado por el favorezcan la venta de sus trabajos. También ayuda a las mismo Kitano, que aparece con el pelo teñido de un compañías de producción, en especial a las pequeñas llamativo rubio y empuña un bastón‐puñal de un rojo empresas que producen contenido digital, a llegar a los brillante. mercados extranjeros, tanto en materia financiera como de ventas. En el Festival Internacional de Cine de Berlín de 2002, la película animada El viaje de Chihiro (Spirited Away), El primer paso del gobierno fue el de prestar apoyo dirigida por Hayao Miyazaki, ganó el Oso de Oro, el durante la celebración de la Feria de Muestras de Cannes, máximo galardón concedido. La misma película siguió en mayo de 2004. En este compromiso, se unieron los cosechando éxitos hasta alcanzar un Oscar a la Mejor esfuerzos del Ministerio de Economía, Comercio e Película Animada, en los Premios de la Academia de 2003. Industria (METI), la Organización de Comercio Exterior El viaje de Chihiro contribuyó decisivamente a consolidar (JETRO), la Agencia para Asuntos Culturales y UniJapan la reputación internacional de las animés japonesas. Otra Film (Asociación para la Difusión del Cine Japonés en el película de animación, Howl’s Moving Castle (El Castillo Extranjero). Se mantuvieron diversas conversaciones de Móvil de Howl), ganó el premio Osella por sus méritos negocios con resultados satisfactorios, no sólo en beneficio técnicos en el Festival de Venecia celebrado en septiembre de las películas nominadas o galardonadas, sino también de 2004. de otros trabajos japoneses que presentó el citado grupo de promoción. LA ACOGIDA DEL PUBLICO EXTRANJERO ESTIMU‐ LA LOS RESULTADOS DE TAQUILLA La película , de Tetsuya Nakashima, basada en la novela de , logró una gran Los directores de reconocido talento como Koreeda popularidad en Cannes, donde se exhibió la versión (Nobody Knows), Kiyoshi Kurosawa, Shinji Aoyama y subtitulada ingle‐ Sabu, tienen por costumbre proyectar sus películas en los sa durante dos festivales de cine internacionales antes de su estreno en días de proyec‐ Japón, con el principal fin de obtener la distribución ciones especiales, extranjera, si bien la publicidad que genera este tipo de en previsión de acontecimientos dispara los resultados de las taquillas potenciales espec‐ japonesas. tadores extran‐ jeros. La historia La película Bright Future (Futuro Brillante) de Kiyoshi une a un perso‐ Kurosawa, nominada para Cannes 2004, es el cuento de un naje de la natura‐ hombre joven que sueña con el futuro mientras duerme. leza de Lolita Es una viva descripción del vacío que se siente cuando no (Kyoko Fukada) y es posible comunicarse con otros. una estudiante de bachillerato que También Eureka, de Shinji Aoyama, atrajo la atención se traslada en del público en el Festival de Cannes, ganando el premio moto (Anna FIPRESCI, concedido por la Federación Internacional de Tsuchiya), cuyos Críticos Cinematográficos, así como el Premio del Jurado fuertes caracteres El último trabajo de Hayao Miyazaki, Ecuménico en el 2000. chocan al prin‐ Howl’s Moving Castle (El castillo cipio, pero final‐ móvil de Howl), está previsto para La película The Blessing Bell, dirigida por Sabu, mente se unen. estrenarse este otoño.© 2004 Studio recibió el premio NETPAC (Red para la Promoción del En Cannes, se Ghibli. Todos los derechos reservados. Cine Asiático) en Berlín, en el 2003. oían comentarios como éstos, “se trata de una película atractiva, porque Como muestran estos ejemplos, en los últimos años, tiene una línea divertida y utiliza las imágenes pop de muchas de las películas japonesas han logrado el forma eficaz” y “me siento atraído por la presencia y beneplácito de la crítica en el extranjero. personalidad de las actrices”. Según se dice, se están iniciando las negociaciones para estrenar la película en EL GOBIERNO ECHA UNA MANO siete países, incluyendo Estados Unidos, Italia, China y Corea del Sur. El gobierno japonés ha comenzado a prestar su apoyo a las empresas de producción cuando éstas participan en Algunas de las películas japonesas se ruedan desde el eventos fuera de las fronteras con el fin de promover la principio con el único objetivo de llegar a los mercados exportación del cine, series de televisión y contenidos internacionales. Uno de los mejores ejemplos es la serie de digitales similares. Aparte de cubrir una parte de los seis películas J‐Horror Theater que empieza por un gastos generados por exhibir las películas en tales eventos, largometraje de sesión continua, Infection and el gobierno se encarga de facilitar los cupos de Japón en

- 5 -

Premonition, cuyo objetivo es hacer un seguimiento del mejorar sus técnicas en la producción de trabajos dirigidos interés por las películas japonesas de miedo que películas a los mercados extranjeros. Al mismo tiempo estas ferias como Ring y Ju‐on despertaron en su momento. representan una gran oportunidad para los creadores extranjeros de contenido, ya que pueden incrementarse las Después de una buena labor de promoción en Cannes, oportunidades de operaciones comerciales con Japón. los derechos de distribución se venden a 40 países, incluso antes de su estreno en Japón. VISION GLOBAL DEL MERCADO CINEMATO‐ GRAFICO JAPONES El considerable atractivo del mercado de la animación japonesa ha alcanzado un amplio reconocimiento en otros Según los datos facilitados por la Motion Picture países. Trabajos como Ghost in the Shell 2: Innocence y Producers Association of Japan,Inc.(Asociación de Yu‐Gi‐Oh!, una versión en largometraje de los populares Productores Cinematográficos de Japón), en 2003, se dibujos animados emitidos por la TV Tokyo, se estrenarán contabilizaron 162 millones de entradas vendidas en las en otros países antes de hacerlo en Japón. salas de cine en Japón, lo que supone un incremento del 1,0% con respecto al año anterior. Al mismo tiempo, la U.S.Motion Picture Association, de Estados Unidos, contabilizó 1.570 millones de entradas en el mismo año. Teniendo en cuenta que el número de habitantes en los Estados Unidos es 2,3 veces mayor que el de Japón, los americanos acuden al cine cuatro veces más que los japoneses. En términos de número de pantallas de cine, su superioridad fue incluso mayor: 35.786 en contra de los 2.681 de Japón, es decir, a razón de 13 a 1.

Hace algún tiempo, el cine era la manera más popular de entretenerse en Japón. De hecho, en 1958, Japón contaba con más de 7.000 cines y vendía un total de 1.100 Kyoko Fukada (izquierda) y interpretan un millones de entradas. Por entonces, ir al cine era una papel del tipo Lolita y su amiga motorista, respectivamente, en actividad de recreo habitual y bastante económica. Sin Kamikaze Girls—Shimotsuma Story. embargo, hoy en día, se ha convertido en un evento © Shimotsuma Story Media Partners. Todos los derechos reservados especial para disfrutarlo con alguien especial, y por el que hay que pagar una considerable cantidad en taquilla.

En 2004, entre el 23 y el 31 de octubre se celebraron dos Los ingresos en taquilla han ascendido a 203.300 importantes muestras durante el decimoséptimo Festival millones de yenes en 2003, un incremento del 3,3% con Internacional de Cine de Tokyo: por un lado, el Tokyo respecto al año anterior, que equivale a 1.850 millones de International Entertainment Market 2004, libros de dólares, o lo que es lo mismo que una quinta parte de la historietas (cómics), animación, juegos y feria del cine, y taquilla en los Estados Unidos que era 9.490 millones de por otro lado, el Tokyo International Film & Content dólares. Market (TIFCOM) 2004.

Sorprendentemente, el número de estrenos ha Durante su celebración, se llevan a cabo operaciones mantenido un ritmo de más de 600 por año durante el comerciales que involucran al contenido digital, donde se último tiempo. Durante el 2003, la cifra ascendió a 622, incluyen tanto la animación como las películas habituales. incluyendo 287 películas japonesas y 355 extranjeras. La Los organizadores también cuentan con organizaciones de participación de los ingresos en taquilla generados por las la industria cinematográfica y el Gobierno Metropolitano películas japonesas ha mantenido una tendencia a la baja, de Tokyo, así como con el apoyo del Ministerio de cayendo hasta el 27% en el 2002, aunque se produjo un Economía, Comercio e Industria (METI), el Ministerio de ascenso de un 33% en el 2003. Asuntos Exteriores, la Agencia para Asuntos Culturales y La película más exitosa en Japón durante el 2003 fue la Organización de Comercio Exterior (JETRO). Bayside Shakedown 2, una producción de la Fuji

Television Network Production que recaudó un total Tokyo se está convirtiendo en un mercado del cine, bruto de 17.350 millones de yenes (158 millones de donde compradores y vendedores de películas de acción dólares), lo que supuso el 8,5% del total de la recaudación real y animación encuentran el complemento a los en taquilla en todo el año. De lejos, en un segundo lugar, festivales internacionales de cine que tradicionalmente se se situaba un nuevo largometraje de sesión continua celebran en otros países. Gracias al apoyo encontrado en el Pokémon, que generó 4.500 millones de yenes (41 millones sector público, el número de ferias de muestras con de dólares). Entre las películas extranjeras, fue Harry contenido digital celebradas en Tokyo está Potter y la Cámara Secreta, que obtuvo el primer puesto, experimentando un aumento equivalente a las casi con la misma recaudación que Bayside Shakedown 2, oportunidades que se les brindan a los creadores con 17.300 millones de yenes (157 millones de dólares) y el japoneses de contenido en estos eventos, ayudándoles a

- 6 - segundo fue The Matrix Reloaded con 11.000 millones de extranjeras (incluyendo las series de televisión), las ventas yenes (100 millones de dólares). Otras dos películas de DVD ascendieron a un total de 105.800 millones de extranjeras, Terminator 3: La Rebelión de las Máquinas y yenes (962 millones de dólares) y en cuanto a los El Señor de los Anillos: Las Dos Torres, generaron cada videocasetes, 43.600 millones de yenes (396 millones de una de ellas, más de 8.000 millones de yenes (72 millones dólares). En el caso del género japonés, las cifras de dólares). ascendieron a 64.300 millones de yenes (585 millones de dólares) y a 18.100 millones de yenes (165 millones de Fueron ocho las películas, una japonesa y siete dólares), respectivamente. extranjeras, que recaudaron en taquilla más de 5.000 millones de yenes (45 millones de dólares) en el 2003, lo SINOPSIS DE NOBODY KNOWS que equivale al 40% del total del año. Hubo 18 películas japonesas que proporcionaron más de 1.000 millones de Cuatro hermanos de diferentes padres viven felizmente yenes (9 millones de dólares), sumando en total 50.200 en un pequeño apartamento de Tokyo con su madre. Pero millones de yenes (456 millones de dólares). nunca han ido al colegio y el propietario del apartamento no sabe de la existencia de tres de los niños. Un día, la Según las cifras facilitadas por la Asociación de Video madre deja una pequeña cantidad de dinero y una nota Software de Japón, las ventas de películas japonesas (sin para su hijo mayor, pidiéndole que cuide de sus contar las series de televisión) en DVD ascienden a 18.600 hermanos, y aquí empieza la odisea de los niños. millones de yenes (169 millones de dólares), según cálculos del embarque de los fabricantes. La venta de Traducción del inglés del “International Focus on Japanese videocasetes ascendió a un total de 11.800 millones de Films” de Trends and Topics, en la página web de Jetro. yenes (107 millones de dólares). En cuanto a las películas

Jetro New Information

CAPITULO DE “JETRO GLOBAL EYE” SE GRABO EN CHILE

JETRO grabó el mes pasado, una de las secciones del programa de televisión “Jetro Global Eye” en Chile, con la finalidad de difundir la actividad en torno a los proyectos MDL (Mecanismo de Desarrollo Limpio) en el país. En el Protocolo de Kyoto, la mayoría de las naciones industrializadas (excepto Estados Unidos, etc.), se comprometió a disminuir la emisión de gases de efecto invernadero. Esto, se puede concretar internamente o en países en vías de desarrollo, mediante proyectos de MDL, que de ser exitosos, emiten bonos de carbono que se transan internacionalmente. Las tomas en Chile incluyen entrevistas con autoridades del ámbito público: Paola Conca, Gerente de Medioambiente de ProChile y Marcela Main, asesora de CONAMA, y del sector privado, Jaime Dinamarca de la Sofofa. El espacio, denominado “Special Report”, que se emitirá los días 5 y 6 de noviembre próximo, mostrará además los proyectos de MDL de la V Región: relleno sanitario El Molle de Valparaíso y la Central Hidroeléctrica Chacabuquito de Los Andes, y la planta de compostaje de Agroindustrial Pullihue en Peñalolén, Región Metropolitana. El programa se ve en la señal satelital japonesa Nikkei-CNBC; en UHF, en la Tokyo Metropolitan TV, y está disponible a través de todo el mundo, las 24 horas del día, a través de Internet en la dirección http://www.jetro.go.jp/tv/internet/

JAPANESE TECH & MARKET MAGAZINE

Representante legal: Atsushi Okubo Lo invitamos a visitar la página web de Edición, producción: Mikio Nobeta, Jimena JETRO Santiago, http://www.jetro.cl con su Azócar, Michiko Sakimoto, Ingrid Espinoza y versión en español, donde encontrará Daniela Gaete. información relacionada con nuestra JETRO SANTIAGO, Av. Andrés Bello 2777, piso 27, Of. 2703 Las Condes, Santiago, Chile. organización, el mercado y la economía Teléfono:2033406‐2033407, fax: 2033140, e‐mail: japonesa actuales, temas sobre cultura [email protected], página web : www.jetro.cl japonesa y diversas noticias relacionadas con nuestras actividades y eventos.

Si no desea continuar recibiendo esta publicación, responda a [email protected] y escriba en el asunto remover, o comuníquese con la Sra. Ingrid Espinoza al fono 2033406.

- 7 -