UNITED NATIONS I NATIONS UNIES

SECURITY COUNCIL OFFICIAL RECORDS

FIFTEENTH YEAR

th MEETING: 29 JUNE 1960 S70 Wi.e SEANCE: 29 JUIN 1960

QUINZIEME ANNEE CONSEIL DE SEeURITB DOCUMENTS OFFICIBLS NE W YORK

TABLE OF CONTENTS

Page

Provisional agenda (S/Agenda/870) D I Adoption of the agenda ...... •...I Admission of new Members to the United Nations: Telegram dated 26 June 1960 from the President of the Malagasy Republic addressed to the Secretary-General (S/43 52/Rev.1, S/4353, S/4354, S/4358) ~ ...... I

If I TABLE DES MATIERES Ordre du jour provisoire (S/Agenda/870)...... I Adoption de I'ordre du jour...... I Admission de nouveaux Membres a.l'Organisation des Nations Unies: T~l~gramme, en date du 26 juin 1960, adress~ au Secr~taire g~n~ral par le Pr~sident de la R~pub1ique malgache (S/4352/ Rev.I, S/4353, S/4354, S/4358)...... I

S/PV.870 ( 15 p. ) EIGHT HUNDRED AND SEVENTIETH MEETING Held in New York, on Wednesday, 29 ,June 1960, at 3 p.m.

HUIT CENT SOIXANTE..DIXIEME SEANCE Tenue aNew York, le mercredi 29 juin 1960, a 15 heures. - President: Mr. T. F. TSIANG (). President: M. T. F. TSIANG (Chine). Present: The representatives ofthefollowing States: Presents: Les representants des Etats suivants: Argentina, Ceylon, China, Ecuador, , Italy, Argentine, Ceylan, Chine, Equateur, Etats-Unis Poland, Tunisia, Union of Soviet Socialist Republics, d'Amerique, France, Italie, Pologne, Royaume-Unide United Kingdom of Great Britain and Northen Ireland, Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Tunisie,Union United States of America. des Republiques socialistes sovietiques.

Provisional agenda (SI Agend..J/870) Ordre du jour provisoire (SI Agenda/870) 1. Adoption of the agenda. 1. Adoption de l'ordre du jour. 2. Admission of new Members to the United 2. Admission de nouveaux Membras a. 1'Organisation Nations: des Nations Unies: Telegram dated 26 June 1960 from the Presi­ Telegramme, en date du 26 juin 1960, adresse au dent of the Malagasy Republic addressed to the. Secretaire general par le Presidentde laRepublique Secretary-General (S/4352/Rev.1, S/4353, S/4354, malgache (S/4352/Rev.1, S/4353, S/4354, S/4358). S/4358). Adoption of the agenda Adoption de I'ordre du jour The agenda was adopted. L'orore du jour est adoptee .

Admission of new Members to the Admission de nouveaux Membres United Nations . Cl l'Organisation des Nations 'Unies Telegram dated 26 June 1960 from the President of the Telegramme, en date du 26 juin 1960, adresse au Sec:retaire Malagasy Republic: addressed to the Sec:retary-General general par le President de la 'Republique malgache (S/4352/Rev.1, S/4353, S/4354, S/4358) (S/4352/Revll, S/4353, S/4354, S/4358) 1. The PRESIDENT: The application of the Malagasy 1. Le PRESIDENT (traduit de 1'anglais): Le 26 juin Republic for admission to membership of the United 1960, le Secretaire general a rec;u du president Phili­ Nations was addressed to the Secretary-General on bert Tsiranana la demande d'admission de la Repu­ 26 June 1960 by President blique malgache a. 1'Organisation des Nations Unies [S/4352/Rev.1]. This meeting has been called to con­ [S/4352/Rev.1]. C'est pour examiner cette demande sider the application at the request of the represen­ que le Conseil est convoque, a.larequ~tedu represen­ tative of France [8/4353] and the representative of tant de la France [S/4353] et du representant de la Tunisia [S/4358]. Tunisie [S/4358]. 2. Following the procedure adopted by the Security 2. Conformement h la procedure suivie ces derni~res Council in similar cases during recent years, I annees dans des cas semblables, jepropose auConseil should like to suggest, if members agree, that the de decider d'examiner directement cette demande, Council decide to consider this application directly sans la renvoyer pour examen au Comite d'admission without first referring it for examination to the Com­ de nouveaux Membres, comme le prevoit l'article 59 mittee on the Admission of New Members, as pro­ du r~glement interieur provisoire. S'il n'y apas d'ob­ vided in rule 59 of the provisional rules of procedure. jection, je considererai qu'il en est ainsi decide. If there is no objection, I shall take it that it is so agreed. It was so decided. n en est ainsi decide. 3. The PRESIDENT: In this connexion a draft reso­ 3. Le PRESIDENT (traduit de 1'anglais): Le repre­ lution has been submitted by the delegations ofFrance sentant de la France et celui de la Tunisie ont pre­ and Tunisia concerning the applicationofthe Malagasy sente un projet de resolution [S/4354] au sujet de Republic [S/4354]. l'admission de la Republique malgache. 4. Mr. BERARD (France) (translated from French): 4. M. BERARD (France): Apr~s le Cameroun et le ~er the Republic of Cameroun, the Togolese Re­ Togo, apr~s le Mali, la Republique malgachedemande public and the Federation of Mali, the Malagasy Re­ cette annee son admission a. 1'Organisation des public requests admission to the United Nations. Nations Unies. 1 I";...... •.j "''-' , . , 5. This large island off the east coast of Africa is 5. Cette immense :I1e, au large de la cote orientale -··r·"" not really a part of Africa. Its structure, its popula­ d'Afrique, est 11 vrai dire distincte de celle-ci. Par tion, and even its flora and fauna make it a small sa structure, par sa population, par sa faune et sa continent in itself, a continent in the Indian Ocean. flore m~me, elle constitue 11 elle seule un petit conti­ Various peoples have mingled on the island; the first nent, un continent de l'ocean Indien. Des populations ", inhabitants were of course African tribes, but very diverses s'y sont m@lees; d'abord, des peuplades soon they were joined by the Malayans and Polyne­ africaines ~ n'en pas douter, mais tr~s tbt aussi des ,'- sians who travelled to the four corners of the Pacific elements de ce groupe malals et polynesien qui, au .... " and Oceania during the first millenium, and whose cours du Ier milUmaire, s'est disperse aux quatre bold naVigators were carried by the winds to the coins du Pacifique et de 1'Oceanie et dont les hardis island's shores. Lastly came the Eu.ropeans, the navigateurs etaient portesparlesvents vers ces cbtes. Portuguese, the British and, particularly the French, Enfin, sont venus des Europeens, Portugais, Britan­ who as early as 1642 set up trading stations of the niques et, particuli~rement, des FranQais qui, d~s East India Company on the island. With Pronis, 1642, y ont etabli leurscomptoirsdelaCompagnie des they founded the tm'tTI. of Fort Dauphin and by the Indes orientales; Hs y ont fonde, aveo Pronis, la ville close of the nineteenth century their influence was de Fort-Dauphin, et leur influence est devenuepredo­ predominant. Out of all these elements, this great minanto 11 la fin du XIX~me si~cle. De tous ces ele­ island has been able over the centuries to build a ments, cettegrandefleasufaire,aucours des si~cles, well-lmit State. un Etat solidement charpente. 6. The treaty of 1885 made a Protec­ 6. Le Traite de 1885 avait place Madagascar sous le torate of France and under the treaty of 1896 it protectorat de la France; celui de 1896 en avait fait became a French colony. The political system of the une colonie franQaise. Le regime politique de la island evolved rapidly in the course of the last grande fIe a rapidement evolue au cours de ces 20 two decades. derni~res annees. 7. From 1946 onwards the have 7. A partir de 1946, les Malgaches ont eterepresen­ been represented in the French National Assembly tes 11 l'Assemblee nationale franQaise et au Conseil and the Council of the Republic. The same year de la Republique. Cinq assemblees provinciales ont five provincial, assemblies were created at Majunga, ete creees, la m~me annee, 11 Majunga, Tulear, Tana­ Tulear, Tananarive, Fianarantsoa and Tamatave, narive, Fianarantsoa et Tamatave, et une assemblee and a representative assembly was established in representative a ete creee clans la capitale. En 1956 the capital. In 1956, the "loi-cadre" was adopted. a ete votee la loi-cadre. En 1957 sont institues des In 1957, government and provincial councils were conseils de gouvernement et de province, tandis que set up and the powers of the representative and sont accrus les pouvoirs des assemblees representa­ provincial assemblies were enlarged. Lastly, in the tive et provinciales. Enfin, par le referendum du referendum of 28 September 1958, the people of 28 septembre 1958, les populations de Madagascar Madagascar approved, by a majority of 78 per cent, ont approuve, 11 une majorite de 78 pour 100, la Cons­ the Constitution submitted by General de Gaulle. titution presentee par le general de Gaulle. Peu apr'~s Shortly afterwards the Malagasy Republic was pro­ est proclamee la naissancedelaRepubliquemalgache. claimed. A constitutional law was promulgated pro­ Dne loi constitutionnelle est promulguee quiprewoitla viding for the convocation of a national constituent conVQcation d'une assemblee nationale constituante. assembly. On 28 April 1959 the MalagasyConstitution Le 28 avril1959, laConstitutionmalgacheestadoptee, was adopted and on 1 May Mr. Philibert Tsiranana et le 1er mai M. Philibert Tsiranana est elu 11 la was elected President of the Republic. Presidence de la Republique. 8. The Franco-Malagasy Agreements on 2 April 1960 8. Les accords franco-malgaches du 2 avril 19600nt transferred all the power and attributes of an in­ transfere 11 la Republique de Madagascar toutes les dependent State to the Malagasy Republic. The re­ competences et tous les attributs d'un Etat indepen­ lations between the Republic and France are now dant. Les relations entre elle etlaFrancesont d€lsor• relations between fully sovereign States, which ex­ mais celles d'Etats enti~rement souverains, qui change diplomatic and consular representatives. echangent des representations diplomatiques etconsu­ laires. 9. It is appropriate at this point to glance briefly 9. n convient de nous arr~ter quelques .instants sur at the institutions of the Malagasy Republic, since les institutions de Madagascar puisque, aussi blen, Article 4 of the Charter invites us to consider the l'Article 4 de notre Charte nousinvite 11 examiner ability of States applying for membership in the la capacite des Etats candidats 111'Organisation des United Nations to carry out the obligations contained Nations Unies 11 remplir lea obligations prevues par in the Charter. la Charte. 10. The Constitution of 29 April 1959 begins with 10. La Constitution du 29 avril1959 commence par these words: ces mots: "Affirming its belief in God and in the high "Affirmant sa croyance en Dieu et sa conviction dignity of the human person, de l'eminente dignite de la personne humaine, "Determined to guarantee the fundamental rights "Decide 11 garantir les droits fondamentaux de of man, l'homme, "Seeking to further the economic, social and "Cherchant 11 promouvoir le progr~s economique, cultural progress of the country and each of its social et culturel du pays et de chacun de ses habi­ inhabitants, tants, 2 ole -- -r··.. ·~::::~::,~e;:,:~~ ~':~:~ ~eClaral;On of Human ltS'inspirant de la Declaration universe11e des droits de l'homme des Nations Unies, )ar "The Malagasy people solemny proclaim .•• that "Le peuple malgache proclame solennellement ... sa all men are equal in their rights and duties, with- que tous les hommes sont egaux endroits et devoirs lti- " out distinctions as to origin, race or religion ••• ". sans distinction d'origine, de race nide religion..." )ns les One cannot fail to be struck by the nobility of the On ne peut manquer d'~tre frappe de la noblesse des les purposes the new State has set itself and by the high buts que s 'estainsifixes lenouvelEtat et de la hauteur au ',), ideals of its legislators, de wes de ses legislateurs. tre 11. Malagasy political institutions are no less wor- 11. Les institutions politiques malgaches ne sQntpas dis thy of "being" cited as an example. The President of moins dignes d'~tre citees en exemple. Le President es. the Republic, who is elected for seven years and de la Republique, elu pour sept ans et reeligible, m- may be re-elected, conducts "the policy of the State conduit "la politique de 1'Etat conformement aux di­ I~s in conformity with the general directives given by rectives generales arr~tees enConseildes ministres". les the Council of Ministers". He directs the activities IT dirige 1'action du gouvernement, dont il nomme les 11e ;0 of the Government, the members of whichhe appoints. membres. 11 exerce le pouvoir reglementaire et 10- He is empowered to make rules and regulations and assure l'execution des lois. IT assure egalement le le- # ensures that the laws are enforced. He is also res- maintien de l'ordre et de la securite publique et as, ponsible for the maintenance of law and order and nomme aux emplois de 1'Etat. 11 peut deleguer cer­ ~ for public security, and appoints civil servants. He tains de ses pouvoirs au vice-president du gouver­ may delegate some of his powers to the Vice-Presi­ nement ou aux ministres, et ses actes sont contre­ le dent of the Government and to ministers, and his signes par les membres du gouvernement charges ait actions are countersigned by the members of the de leur execution. la Government responsible for their execution. 20 12. The National Assembly, whose members are 12. Formee de deputes E!lus pour cinqans au suffrage elected for five years by direct and universal suf­ universel direct, l'Assemblee nationale se reunit de In­ frage, meets in two ordinary sessions a year. Two­ plein droit en deux sessions ordinaires par an. Le eil thirds of the members of the , a council Senat, conseil des collectivites locales, comprend, )nt drawn from various local authorities, are elected by pour deux tiers, des membres elus dans chaque pro­ la­ the representatives of provincial, municipal and vince par les representants des collectivites provin­ 'Lee rural authorities in each province, the remaining ciales, municipalm~ et rurales, et, pour un tiers, des 156 third being appointed by the Government as the re­ membres representant les forces economiques, so­ les presentatives of economic, social andculturalgroups. ciales et culturelles, membres designes par le gou­ [Ue Legislation may be initiated either by the President vernement. L'initiative des lois appartient concur­ ;a- of the Republic or by the members of the National remment au Presidentde laRepublique etaux membres du Assembly or the Senate. Every Government or pri­ de l'Assemblee nationale et du Senat. Tout projet ou ',ar , .. vate members's bill is considered by both houses. proposition de loi est examine par les deux chambres. 18- The National Assembly may challenge the policy of L'Assemblee nationale peutmettre encauselarespon­ '~s the President of the Republic by voting a motion of sabilite du President de la Republique par le vote 19. censure against the general policy of theGovernment. d'une motion de censure contre la politique generale :la If approval of the Government's programme is re­ du gouvernement. En cas de refus d'approbation du te. fused or a motion of censure is passed, the ministers programme gouvernemental ou d'adoption d'une mo­ ~e, offer their resignations. to the President of the Re­ tion de censure, les ministres remettent lenr demis­ la Iublic. The President then appoints a new Govern- sion au President de la Republique. Celui-ci designe ment and if the latter resigns because its programme alors un nouveau gouvernement dont la demission, en mt is rejected, the National Assembly must bedissolved. cas de rejet de sonprogramme,entrafueladissolution es If the new Assembly refuses to approve the Govern­ de l'Assemblee nationale. En cas de refus d'approba­ n- ment's programme, the President of the Republic tion du programme gouvernemental par la nouvelle immediately resigns and the election of a new Pres­ assemblee, le President de laRepublique cesseimme­ r- ident takes place. [Ui diatement ses fonctions, et il est procooe A l'election u- d'un nouveau President. 13. A five-member higher council of institutions is 13. Enfin, le contrOle de la conformite des lois A la responsible for ensuring that the laws are in con­ Constitution est effectue par un conseil superieur des ur formity with the provisions of the Constitution. institutions, forme de cinq pers,onnalites. ~n, .er 14. The political structure is thus in line with the 14. L'organisation politique est ainsi dans la ligne es country's old tradition of a strong central power des vieilles traditions du pays, caracterisees par un ar governing decentralized local authorities. From the pouvoir fort regissant des collectivites locales decen­ point of view of democracy, it compares favourably tralisees. Elle se compare favorablement, sur leplan with that of the most advanced States and is thus democratique, avec celles des Etats les plus evolues, such as to ensure the orderly development of the Elle est done de nature ~ assurer le developpement country's political life. harmonieux de la vie politique du pays. on 15. A few facts concerning the island's economy 15. Un brefaperQude 1'economiede Madagascarsuffit will show the value of the contribution which the A faire ressortir 1'inter~t de la contribution que le de new State will be able to make to the United Nations. nouvel Etat est en mesure d'apporter aux Nations The island, which is the size of a continent and is Unies. Cette ne aux dimensions d'un continent que inhabited by 5,700,000 people, is as varied geogra­ peuplent 5.700.000 !mes ofire, du point de vue geo­ phically as it is in population. It includes the prov­ graphique comme du point de vuehumain, une extr~me ince of Diego-Suarez, with rich crops including diversite: la province de Diego-Suarez, aux riches 3 vanilla, of which Madagascar is the leading world cultures, parmi lesquelles la vanille dontMadagascar producer; the province of Majunga, which produces est le premier producteur au monde; la province de rice, tobacco, groundnuts and cotton, the drier, Majunga, productri:Je de riz, de tabac, d'arachide, de pastoral areas in the south, with important mineral coton; la region plus aride et pastorale du sud aux deposits; the central plateau of Tananarive and importants gisements mineraux; le plateau central de Fianarantsoa, with a temperate climate: and the Tananarive et de Fianarantsoa, au climat tempere; et east coast with its hot, humid climate suitable for la cOte orientale au climat chaud et humide favorable tropical crops. Thanks to this variety the country's aux cultures tropicales. Toute cette variete assure au agriculture is prosperous and there are rich for­ pays une agriculture prosp~re A laquelle s'ajoute estry resources with an abundance or valuablewoods. l'exploitation d'une for~t abondante en bois precieux. 16. As far as industry and mining are concerned, 16. Sur le plan industriel et minier, Madagascar Madagascar possesses resources that are essential presente des ressources qui sont, A Yrai dire, indis­ to the world's economy. The island is the leading pensabies Al'economie mondiale. L'ile estlepremier producer of graphite, and the leading and virtually producteur de graphite, le premieretpresqueexclusif the only producer of beryl. Its mica and its man­ producteur de beryl. Son mica, son mangan~se sont ganese are particularly in demand. Between 1946, particuli~rement recherches. Depuis la creation en when the investment fund for economic and social 1946 du fonds d'investissement pour ledeveloppement development was established, and 1958, when the economique et social jusqulA la proclamation de la Malagasy Republic was proclaimed, Madagascar re­ Republique malgache en 1958, Madagascar a reQu 270 ceived $270 million in French aid. A substantial millions de dollars au titre de l'aide franQaise. Une pr.Jportion of these funds was devoted to the im­ importante partie de ces fonds 11 ete consacree A provement of the ports of Tamatave, Majunga, Nossi­ l'amenagement des ports de Tamatave, de Majunga, Be and Diego-·Suarez, the development of the rural de Nossi-Be, de Diego-Suarez, au developpement de economy, irrigation, and the expansion of communi­ l'economie rurale, A l'irrigation et ~ l'extension des cations networks. Madagascar now has 850 kilome­ voies de commt:nication. Madagascar a aujourd'hui tres of railways, 36,000 kilometres of roads and 850 kilom~tres cie voies ferrees, 36.000 kilom~tres 107 airports, including the international airport at de routes, 107 aerodromes, dont l'aeroport inter­ Arivonimamo. Great efforts have been made in the national d'Arivonimamo. Un effort considerable a ete field of education, and 400,000 pupils are already realise en mati~re d'enseignement: 400.000 el~ves attending primary and secondary schools and tech­ frequentent dej1\ les ecoles primaires et secondaires nical institutions. Madagascar possesses elevenlarge et les instituts techniques. Madagascar dispose de 11 ;hospitals, 150 medical centres and 138 dispensaries. grands h6pitaux, 150 centres mecUcaux et 138 dispen­ In all these fields France will assist the new State saires. Dans tous ces domaines, la France aidera le to continue its efforts. nouvel Etat Apoursuivre ses efforts. 17. Such, in a few words, is the country which is 17. Voi1~, en quelques mots, le pays quidemandeson seeking admission to the United Nations, an old admission A l'Organisation des Nations Unies,unYieux country with a long history behind it which has just pays qui a dej1\ derrillre lu! un long passe et qui vient entered the great family of independent States. In d'entrer dans lagrandefamille des Etats independants. view of the soundness of its political institutions, La solidite de ses institutions politiques, la richesse the richness of its natural resources and the ability de ses ressources naturelles, layaleurdeseshommes , of its statesmen there is every reason to believe d'Etat, tout indique que Madagascar est promise ~ un " that Madagascar has a brilliant future before it. brillant avenir. 18. In conclusion, I would mention one character­ 18. De ses caractllres, jesoulignerai,pourterminer, isi!:ic that is, I believe, particularly worthy of our celui qui me paraf't le plus digne de retenir notre attention: the ideal of political, religious and cultural attention: l'ideal de tolerance politique, religieuse tolerance by which the peoples of that island have et culturelle qui n'a jamais cesse d'animer les popu­ been unfailingly inspired. Inhabited by the descend­ lations malgaches. Peup16e des descendants de trois ants of three continents-Asia, Africa and Europe­ continents - Asie, Afriqu.e et Europe - la grande rIe ) this great island provides an example Qf social ofire l'exemple d'une harmonie sociale qui n'a cesse harmony which has been continually strengthened in de s'affirmer au long de son histoire.Dans ce creuset the course of its history. It has been a meeting sont yenues se fondre des races, des religions, et place for races, religions and cultures which are des cultures si diverses, si antagonistes parfois, que so different and in some cases so antagonistic that leur rencontre aurait pu, dans d'autres lieux, creer their presence in other countries might have led to des conflits irreductibles. C'est peut-~re l~ que se irreconcilable conflicts. This is perhaps the par­ situe le genie propre de Madagascar, cette faculte ticular genius of Madagascar-its abiUty to assimi­ d'assimiler et de dunir des elements heterogllnes late and to combine heterogenous elements in a pour en faire une ciY1lisation autonome. single autonomous civilization. 19. Is it not one of the main obligations of the 19. N'est-ce pas l'une des obligations essentielles Charter of the United Nations, as the preamble ex­ de la Charte des Nations Unies, telle que l'exprime presses it, to practice tolerance and liYe together son preambule, que de pratiquer la tolerance et de in peace with one another as good neighbours? This vivre en paix Pun avec l'autre dans un esprit de bon trait alone affords proof that the Malagasy Republic voisinage? Ce seul trait montre ~ l'eYidence que la is worthy of being a Member of our Organization, R6publique malgache est digne de faire partie de where it will form a link, a bridge, between three notre organisation oft elle formera un lien, un trait continents. I have no doubt that the Security Council d'union entre trois continents. Je ne doute pas que le will unanimously recommend the admission of this Conseil de securite ne tienne 1\ recommander A-l'una­ new independent State to membership in the United nimite l'admission de ce nouvel Etat independant A­ Nations. I'Organisation des Nations Unies. i 4 1 20. M. SLIM: (Tunisie): Par telegramme adresse au lScar 20. Mr. SLIM (Tunisia) (translated from French): oe de By a telegram addressed to the Secretary-General Secretaire general le 26 juin 1960, M. Philibert le, de on 26 June 1960, Mr. Philibert Tsiranana, the Pres­ Tsiranana, president de la nouvelle Republique mal­ '\ gache, a demande l'admission de son pays comme d aux ident of the new Malagasy Republic, requested the admission of his country to membership in the Membre de l'Organisation des Nations Unies. En al de ~ ~e; et United Nations. At the same time PresidentTsiranana meme temps, le president Tsiranana declare que son declared that his country undertook to respect the pays s'engage It respecter les obligations delaCharte rable ~ obligations laid down in the Charter and that it was et qu'n est dispose ~ les remplir en toute bonne foi reau m~me joute prepared to fulfil these obligations conscientiously et conscfence. Le jour, en efiet, Madagascar ~ enti~re, eux. and in good faith. On that same day, Madagascar a accede l'independance pleine et reprenant ~ had attained its full and complete independence, en main l'exercice detous les attributs de la souyerai­ lscar resunting the exercise of all the rights of soyereign­ nete qu'elle avait perdus n y a 79 ans. lldis- t ty which it had lost seventy-nine years earlier. mier :lnsif 21. Tunisia recognized the new State as soon as 21. Sittlt l'independance proclamee, la Tunisie a re­ sont independence was proclaimed, and we wish to enter connu le nouvel Etat et se dispose ~ nouer avec lui ~n en t into normal diplomatic relations with it in order to des relations diplomatiques normales, envuedeconsa­ ment strengthen the bonds of friendship and fraternity lider les liens d'amitie et de fraternite qui, depuis de le la ~ which for many years have united the Tunisian and longues annees, unissent les peuples tunisien et mal­ l270 Malagasy peoples. Many countries have already rec­ gache. De nombreux pays ont reconnu dejlt le nouvel Une i' ognized the new independent and sovereign State. Etat independant et souverain. Sa candidature comme ee ~ !f> Its application for membership in the United Nations Membre de l'Organisation des Nations Unies rencon­ mga, will, I am convinced, obtain the approval of all trera, j'en suis convaincu,l'approbationdel'ensemble Ilt de ~ States Members of our Organization. des Etats Membres de notre organisation. ldes 22. Before the French occupation, the great island 22. Avant l'occupation frangaise, la grande fIe de i'hui ~ of Madagascar had already had a stable Government Madagascar avait dej~ un gouvernement stable et une :tres and a sound administrative and social organization, organisation administrative et sociale respectable, Iter- the product of a long tradition of order and discipline. resultat d'une longue traditiond'ordre etdediscipline. l ete .) The country was governed by an enlightened "~lite" Une elite eveillee et devouee au bien public dirigeait ~ves which was deeply devoted to the public welfare. le pays. ires .. 'e 11 23. Contact with French civilization and its democ­ 23. Le contact de la civilisation frangaise n'a pu que [>en- .' ratizing influence could only strengthen the Malagasy renforcer, enles democratisant, lestraditions d'ordre, ~a le traditions of order, discipline and able administra­ de discipline et d'administration du peuple malgache. tion. The seventy-nine years of French rule were Bien sQr, 79 ans de domination frangaisen'ontpas ete :son not, of course, untroubled by occasional conflict­ sans heurts, quelquefois bien douloureux, eutre le ieux sometimes eyen very painful-between the Malagasy peuple malgache et l'administration fram;aise. La people and the French Administration. In the end, raison, une saine conception des rapports humains et 'lent .. \,,, :nts. however, reason and a sound approach to human des relations entre collectivites, ontfini parrefleurir• ~sse intercourse and to relations between communities Depuis le referendum du 28 septembre 1958, Mada­ mes bore their fruit. Since the referendum of 28 Sep­ gascar $'est, en plein accord avec la France, ache­ I ~un tember 1958, Madagascar, with France's fullsupport, min13e resolument vers son independance. Le couron­ " has moved resolutely towards independence. The nement de cetteevolution, conforme au progr~shumain culmination of this trend, in accordance with human et au cours normal de l'histoire, a 6tela reprise, par ner, progress and the normal course of history, was the le valeureux peuple malgache, le 26 juin 1960, de la otre :) return of full sovereignty to the valiant Malagasy pl6nitude de sa souverainete. mse people on 26 June 1960. >pu- ~ sinc~rement rois 24. My delegation wishes to offer its sincere con­ 24. Ma del13gation tient feliciter la gratulations to France for having facilitated this France pour avoir facilite rJette evolution. Ellefelicite ~ fIe , development. T"; congratulates also the M.uagasy lsse aussi le peuple malgache et lui souhaite prosperite Ilset people and wishes it prosperiw and happiness, in et bonheur dans la cohesion, la concorde et la demo­ concord, unity and democracy. And it is happy that cratie. Elle se rejouit que, realisee en plein accord , et .:- que Malagasy independence, achieved in full agreement entre la France et Madagascar, cette ind6pendance ~ ~eer between France and Madagascar, can now serve as puisse contribuer maintenir une saine et digne a basis for sound and respectf.ul co-operation be­ cooperation entre les deux pays. El se tween the two countries. ulte ,ft lnes 25. We are aware that the men who lead the new 25. Nous savons que les hommesqui dirigentlenowel ~ independent State will have difficult and troublesome Etat independant auront It affronterdes probl~mesdif­ problems to face in bringing about the social and ficHes et ardus pour realiser le progr~s social et )'I economic advancement of the people. Like all the economi~e lIes de leur peuple. Comme tOllS les pays de Mrican countries, the Malagasy Republic begins its l'Afrique, Madagascar se trouve, ~l'av~nementdeson :!me It ; de independent existence, despite everything, as an in­ independance, lM:re malgretoutunpays insuffisamment bon sufficiently developed country. It will therefore have developpe. n aura besoin d'asseoir son economie en e la to steer its economy towards objectives best suited vue d'un objectif essentiellement national. n aura be­ : de to meet its national needs, and for this it will need soin pour cela d'aide et d'assistance. n appartiendra rait assistance. It will be the duty of the United Nations, aux Nations Unies d'y pourvoir, dans la mesure de ::> within the limits of its possibilities, to meet these leurs moyens; j'ai la conYictionquenotreorganisation e le ~ ~ ma- needs. I am convinced that our Organization will ne faillira pas son devoir ce sujet. Mais, quelles :i} not fall short of its duty in this respect. But whatever que soient les difficultes qu'aura ~ affronter lenQuvel it It the difficulties which may beset the new Malagasy Etat malgache, nons avons la conviction que l'admi~ , 5 ~ State, we firmly believe that the admirable Malagasy rable elite malgache, s'appuyaut sur ses traditions "elite", drawing upon its traditions and upon the ainsi que sur l'acquis qu'elle a gagn~ II son contact skills which it acquired through its contacts with avec la civilisation franQaise, saura les aplanir. French civilization, will succeed in overcomingthem. 26. The admission of the Malagasy Republic to 26. L'entree de la Republique malgache i\ POrgani­ membership in the United Nations will, I am con­ sation des Nations Unies contribuera, j'en suis con­ vinced, contribute to the maintenance of world peace vaincu, au maintien de la paix et de la cooperation and international co-operation. The Tunisian delega­ internationales. La delegation tunisienne eit donc tion is therefore happy to support the Malagasy heureuse d'appuyer et de soutenir sa candidature Republic's application for membership in the United comme Membre de l'Organisation. Nations. 27. Jointly with the French delegation, we have the 27. Conjointement avec la dlHegation franQaise, nous honour to submit for the Council's approval the draft avons l'honneur de presenter i\ l'approbation du Con­ resolution appearing in document S/4354. We hope seil le projet de resolution paru sous la cote S/4354, that the Council will adopt the resolution unani­ et nous esperons que le Conseil desecuritel'adoptera mously. i\ I'unanimite. 28. Sir Pierson DOWN (United Kingdom): It is with 28. Sir Pierson DOWN (Royaume-Uni) [traduit de real pleasure that we meet today to consider the l'anglais]: Crest avec un reel plaisir que nous nous application to join the United Nations from another reunissons aujourd'hui pour examiner la demande of the newly independent African States. During the d'admission d'un des Etats d'Afrique recemmentpar­ present year the applications of the Republic of venus 1:l. l'independance. Cette annee, le Conseil de Cameroun, the Togolese Republic and, only yester­ securite a deji\ accueilli favorablement la demande day, the Federation of Mali, have already been d'admission de la Republique du Cameroun, celle de favourably considered by the Security Council, and la R~publique du Togo et, bier encore, celle de la today we are met to consider an application for Federation du Mali; il est convoque aujourd'hui pour membership in the United Nations from the Malagasy examiner celle de la R~publique malgache, qui a pro­ Republic, whose independence was proclaimed last clame son independance dimanche dernier, le 26 juin. Sunday 26 June. 29. Like these three, Malagasy has achieved inde­ 29. Comme ces trois pays, crest encompl~teharmo­ pendence in harmonious agreement with France. One nie avec la France que Madagascar a realise son of the pleasant by-products for the United Nations independance. Parmi les consequences de l'evolution of the present evolution in Africa is the increase actuelIe de I'Afrique, il en est une qui est particu­ in the number of the Member States using the French li~I'ement agreable aux Nations Unies, c'estl'augmen­ language, one of the working languages of this Or­ tation du nombre des Etats Membres qui seservent de ganization. The common use of the French tongue, la langue franQaise, l'une des langues de travail de vehicle of a civilization and a culture which are l'Organisation. L'emploi courant dufranQais, vebicule universally admired and have had an historic effect d'une civilisation et d'une culture universelIement throughout our planet, seems to me to symbolize admirees et qui ont marque de leur empreinte notre the many valuable links which countries formally monde tout entier, me semble symboliser les liens linder the care of France have with it and with each nombreux et precieux qu'ont noues entre eux et avec other. Many of these States, like Mali and Malagasy la France les pays qu'elIe administrait nagu~re. itself are members of the l"rench Community. Within Beaucoup de ces Etats, comme le Mali etMadagascar this framework they will doubtless profit from each elIe-mame, sont membres de la Communaute fran­ other's experience and perhaps from more tangible Qaise. n n'est pas douteux que,dans ce cadre, ils pro­ mutual assistance. fiteront mutuelIement de leur experience respective et peut-~tre d'une assistancereciproqueplustangible. 30. If I may speak for a moment from our own 30. S'il m'est permis, pour un instant, dem'inspirer experience, I would say that those of us who belong de notre propre experience, je voudrais dire qua ceux to another family of nations, the Commonwealth, d'entre nous qui appartiennenti\ une autre communaute readily understand the special warmth of the rela­ de nations, le Commonwealth, comprennentsanspeine tionship enjoyed by member ofthe FrenchCommunity. la cordialite toute particuli~re des rapports qu'en­ tretiennent les membres de laCommunaut~franQaise. 31. What I.have just said may appear as a digres­ 31. Ce que je viens de dire peut semblerune digres­ sion. It applies, of course, to other States besides sion. Cela s'applique, tout naturelIement, 11 d'autres Malagasy. But it is relevant to the business before Etats que Madagascar. Mais cela touche de pr~s us: the application of the Malagasy Republic to join l'affaire dont noUB sommes saisis: la demande d'ad­ the United Nations. mission de la R~publique malgache. 32. On behalf of my Government, I warmly welcome 32. Au nom de mongouvernement,j'accueilIechaleu­ this application, signalling, as it does, the birth of reusement cette demande, annonciatrice de la nais­ a new State which, as the representative of France sance d'un nouvel Etat, lequel, comme lerepresentant has explained to us, enjoys very real advantages de la France nous l'a explique, commence sa carri~re as it sets out upon its way. Not the least of these nanti d'avantages qui sont loin d'~tre tMoriques. L'un advantages is the support which will accrue to de ces avantages - et non le moindre - est l'appui Malagasy from the community of which it is a qu'il recevra de la Communaute dont il est membre. member. 33. Tbis large and famous island State is endowed 33. Cette {le immense et de grand renom est dot~e by nature with rich and varied economic resources. par la nature de ressources economiques abondantes 6 lltions On the social and political side, the success with et variees. Dans le domaine social et politique,le fait :ontact which many different peoples have learnt to live que des peuples si differents aient si bien appris a '. peacefully together in the island promises well for vivre c6te a c6te sur cette ne, dans un climat de the contribution which Malagasy will be able to make paix et de bonne entente, augure bien de l'aide que Madagascar pourra apporter 1'Organisation des rgani­ in the United Nations. a ; con­ Nations Unies. ration 34. In welcoming the application of the Malagasy 34. C'est avec joie que la mission QU Royaume-Uni donc Republic, the United Kingdom mission thus looks accueille la demande d'admission de la Republique :iature forward to association with the representatives of malgache et qu'elle envisage de collaborer ici avec }[ Malagasy in our future work here. In congratulating les representants de Madagascar. J e felicite lepeuple the people and the leaders of the Republic on the et les dirigeants malgaches de la fac;on remarquable l, nous responsible way and the auspicious circumstances dont ils ont conduit leur pays a l'independance; je me lCon­ in which they have established the new State and on rejouis egalement des signes favorables et des pers­ 14354, the encouraging prospects before them, I am con­ pectives encourageantes qui se presentent a eux, etje >ptera fident that the Security Council will now unanimously suis persuade que le Conseilde securite recommande­ . ~' recommend the admission of the Malagasy Republic ra i'1 l'unanimite d'admettre la Republique malgache to membership in the United Nations. comme Membre de l'Organisation des Nations Unies. uit de I nous 35. Mr. LODGE (United States of America): The 35. M. LODGE (Etats-Unis d'Amerique) [traduit de nande United States of America welcomes the application 1'anglais]: Les Etats-Unis d'Amerique accueillent avec tpar­ of the Malagasy Republic for membership in the fayeur la demande d'a~iE:Bion de la Republique mal­ eH de United Nations. We believe it will make an important gache. Nous pensons que le nOllvel Etatnous apportera nande and valuable contribution to our work. The large une aide considerable et precieuse. L'ne immense lIe de island it occupies is a world in itself. From north qu'il occupe est un monde en soi. Du nord au sud elle de la to south it is about a thousand miles long, approxi­ s'etend sur une 10ilgueur de plus de 1.500 kilom~tres, lpour mately the distance from Massachusetts to Florida. environ la distance du Massachusetts a la Floride. Lpro­ Its climate and topography are varied. It has for Son climat et sa topographie sont varies. Pendant des i juin. centuries been a meeting-place for diverse cultures, si~cles elle a ete un carrefourde cultures, de races et races and religions. Africa, Asia and Europe have de religions. L'Afrique, l'Asie et l'Europeyontlaisse ,rme­ all left their marks. Surely in an Organization like leur empreinte. n n'est pas douteux que, dans une or­ El son the United Nations where we seek to build bridges ganisation commecelledes Nations Unies, onnous nous lution between peoples, such an experience as this has very efforc;ons de jeter des ponts entre lea peuples, l'expe­ rticu­ special yalue. rience de la nation malgache sera. particuli~rement :men­ precieuse. mt de ail de 36. The Malagasy Republic comes to independence 36. La Republique malgache accede a 1'independance rlcule with a stable economy and an experienced Govern­ avec une economie stable et un gouvernement experi­ ~ment ment. It has had a popularly elected Assembly mente. Elle a depuis 1947 une assemblee elue par le notre since 1947 and has been self-governing since 1957. peuple; depuis 1957, elle s'administre elle-meme. liens The independence of the Malagasy Republic and its L'independance de la Republique malgache et sa de­ :avec application for United Nations membership represent mande d'admission dans notre organisation sont le u~re. the culmination of a peaceful political evolution in couronnement d'une evolution politique pacifique dont ascar which both the Malagasy Republic and France can la Republique malgache et laFrancepeuvent ~tre fi~res fran­ take justifiable and honest pride. The close relations ~ juste titre. Les relations etroites qui unissent les pro­ between the two countries will, happ.ily, continue deux pays pourront fort heureusementcontinuer gr~ce lctive through the participation of the Malagasy Republic ~ la participation de la Republique malgache a la p.ble. in the . Communaute franc;aise. pirer 37. The father of Malagasy independence, President 37. Le p~T.e de 1'independance malgache, lepresident lceux Tsiranana, recently stated that the foreign policy of Tsiranana, a recemmentdeclareque lapolitique etran­ naute the Malagasy Republic would be to defend the inter­ g~re du nouvel Etat consisterait a defendre les inte­ peine ests of small peoples, the needs of poor countries, r~ts des petits peuples, les besoins des pays pauvres u'en­ and the cause of peace and fraternity. These are et la cause de la paix: et de la fraternite. Ces senti­ :aise. our sentiments too. I had the pleasure of welcoming ments sont egalement les n6tres. J'ai eu le plaisir

~res­ President Tsiranana to the United States during the d'accueilUr le president Tsfranana aux Etats-Unis fourteenth General Assembly session. He made a quatorzi~me utres ,it lors de la session de l'AssembIee gene­ pr~s lasting impression as a man of wisdom and of long rale. Je garderai longtemps l'impression d'unhomme d'ad- experience in the service of his country. plein de sagesse et d'experience,totalementdevoueau semce de son pays.

aleu­ 38. The year 1960 has been called the year of 38. On a appele 1960 l'annee de l'independance afri­ llaiS­ African independence. Already four new States have caine. Dej~ quatre nouveaux Etats d'Afriqueont de­ ,ntant applied for United Nations membership. It is grati­ mande a devenir Membres de 1'Organisation des ri~re fying to see the high place which the United Nations Nations Unies. Il est reconfortant de constater en L'un holds in Africa. In the case of the Malagasy Republic, queUe haute estime1'Organisationesttenue enAfrique. appui as well as in those of the Republic of Cameroun, the Comme pour laRepublique du Cameroun, laRepublique ore. Togolese Republic and the Federation of Mali, one du Togo et la Federation du Mali, 1'un des premiers of the first official acts has been to apply for United actes officiels de la Republique malgache a etede de­ iotee Nations membership. We welcome this willingness mander ~ devenir Membre de 1'Organisation. Nous mtes to share in the vital work of the United Nations. saluons avec joie cet empressement ~ participer aux 7 The United States will yote in' favour of the draft . importants travaux de notre organisation. Les Etats­ resolution submitted by France and Tunisia. Unis voteront en faveur du projet de resolution pre­ sente par la France et la Tunisie. 39. Mr. LEWANDOWSKI (Poland): It is with great 39. M. LEWANDOWSKI (Pologne) [traduit de Pan­ pleasure that the Goyernment and people of Poland glais]: Ctest avec grand plaisir que le gouvernement welcome the most happy event of the attainment of et le peuple polonais accueillent 1'heureux evenement independence by the Malagasy Republic I and it is qu'est Paccession de la Republique malgache ~ l'in­ with great pleal3ure that Poland will cast its yote dependance; ce sera un grand plaisir pour la Pologne in favour of the draft resolution submitted by France que de yoter en faveurduprojetderesolution presente .~ and Tunisia recommending to the General Assembly par la France et la Tunisie et aux termes duquelle that the Malagasy Republic be admitted to member­ Conseil recommanderait ~ 1'Assemblee generaled'ad­ ship in the United Nations. We hope sincerely that mettre la Republique malgache comme Membre de once the Malagasy Republic becomes a Member of l'Organisation des Nations Unies. Nous esperons sin­ the United Nations it will make a considerable con­ c~rement que, une fois devenue Membre de POrgani­ tribution to the consolidation of peace and interna­ sation, la Republique malgache contribuera tr~s uti­ tional co-operation. We are deeply convinced that' lement ~ consolider la paix et la cooperation inter­ the accession of an African people to independence­ nationales. Nous avons la. convibtion profonde que and we witness this more and more often nowadays­ Paccession d'un peuple africain ~ Pindependance and their admission to the United Nations bring joy - evenement de plus en plus frequent de nos jours ­ and satisfaction not only to the people concerned et son entree dans notre organisation apportent joieet but to all those who adhere to the principles of satisfaction, non seulement au peuple interesse, mais justice and the right to freedom for all the human ~ tous ceux qui ont foi dans la justice et le droit ~ la race. liberte pour l'humanite tout enti~re. 40. Along with these considerations, we have par­ 40. Ces considerations ne sont pas les seules qui ticular reasons to be happy at the attainment of nous inspirenti neus avollS des raisons particu1i~res independence by the Malagasy Republic, for the de nous rejouir de 1'acceflsion de la Republique mal­ traditional friendly relations between the peoples gaehe ~ 1'independance: ce sont les lienstraditionnels of Madagascar and Poland reach as far back into the d'amitie qui unissent nos deuxpeuples etqui remontent past as the e~ghteenth century. We sincerely hope au Xvm~me si~cle. Nous esperons sinc~rement que that our relations will grow steadily and develop nos relations iront s'elargissant et se developperont even faster after the attainment of independence plus rapidement maintenant que la Republique mal­ by the Malagasy Republic. gache est independante. 41. The Government and the people of Poland have 41. Le gouvernementetlepeuplepolonais onttoujours always looked with the greatest sympathy on the considere avec la plus grande sympathie la lutte que struggle of the dependent nations for their freedom. mEment pour se liberer les nations soumises a la do­ This attitude is also reflected in the principles of mination etrang~re. Cette attitude se retrouve egale­ the Charter of the United Nations, the cornerstone ment dans les principes de la Charte des Nations of which is the recognition of the right of peoples Unies, dont la pierre angulaire est la reconnaissance to self-determination, to free and independent ex­ du droit des peuples ~ disposer d'eux-m~mes, ~viYre istence and development as peaceful members of independants et libres et ~ prosperer en membres the world community. pacifiq-<1es de la communaute mondia1e. 42. On behalf of the Government and the people of 42. Au nom du gouvernement et du peuple polonais, Poland I extend to the Government and the people j'adresse au gouvernement et au peuple de la Repu­ of the Malagasy Republic our sincere wishes for blique malgache nos vceux sine~res de succ~s dans la success and for consolidation of their independence, voie de l'independance, de lademocratie etde la pros­ democracy and prosperity. perite. 43. Mr. WIJEGOONAWARDENA (Caylon): It was 43. M. WIJEGOONAWARDENA (Ceylan) [traduit de only yesterday morning that the Ceylon delegation l'anglais): Hier matin encore, ladelegationceylanaise had the pleasure and the privilege of supporting the a eu l'honneur et le plaisir de parler en faveur de admission of a new Illember to the United Nations. l'admission d'un pays nouveau comme Membre de The same privilege has been extended to us and l'Organisation des Nations Unies. Le m~me honneur the same pleasure once again provided this after­ et le m~me plaisir nous sont donnes une fois de plus. noon. We are certainly living in a very interesting Nous nvons assurement une tr~s interessante epoque time in the development of the international com­ de l'evolution de la communaute internationale. La munity. We now have before us the application of the demande d'admission dont nous sommes p&isis au­ Malagasy Republic for admission to the United jourd'hui est celle de la RepubUque malgal:he. Nations. 44. As the Ceylon delegation has indicated on earlier 44. Comme la delegation ceylanaise 1'a fait observer occasions, it is a matter of profound satisfaction to en de precedentes occasions, c'est pour nous un sUjet us to see these independent States taking their right­ de satisfaction de voir ces Etats independants prendre ful place in the United Nations. The draft resolution la place qui leur revient dans notre organisation. Nous sponsored by France and Tunisia and recommending avons A. examiner le projet de resolution presentepar to the General Assembly that the Malagasy Republic la France et la Tunisie, aux termes duquelle Conseil be admitted to membership of the United Nations, recommanderait ~ PAssembIee generale d'admettre is before us. The Ceylon delegation has great pleas­ la Republique malgache comme Membre de 1'Organi­ ure in supporting it. sation des Nations Unies. C'est un grand plaisir pour la delegation ceylanaise que d'appuyer ce projet. 8 ... ,. .. . " "~'''. ~~., ~ '.~ --~ ._~. ~''''' ~.' ",. -." .... """

45. It is indeed gratifying to find the family of 45. n est en vl!irite reconfortant de constater que la nations as represented by this association of sover­ communaute des nations, telle que larepresentenotre eign States growing in numbers and in strength. association d'Etats souverains, cro1't en nombre et en The Ceylon delegation has always subscribed to the Yigueur. La delegation ceylanaise a toujours ete d'avis view that the principle of universality of member­ que le principe de 1'universalite de notre organisation ship of the United Nations is one of the surest foun­ est une des bases les plus solides duprogr~s de l'hu­ dations of human progress in the age in which we manite Al'epoque oil nous Yivons. live• .~ 46. The Ceylon delegation would like to express its 46. La delegation ceylanaise desire exprimersavive warm appreciation of the role played by France in satisfaction du role joue parlaFrancedans les evene­ the events that have led up to the independence of ments qui ont abouti Al'independance de laRepublique the Malagasy Republic and to its present application malgache et A la demande d'admission dont nous for admission to the United Nations. sommes aUjourd'hui saisis. 47. We extend our warmest congratulations and best 47. Nous adressons nos plus chaleureuses felicita­ wishes to the Malagasy Republic and look forward tions et nos vreux les plus sinc~res Ala Republique with pleasure to working closely with the members malgache, et c'est avec plaisir que nous envisageons of its delegation when they take their place in this de collaborer etroitement avec les membres de sade­ world Organization in due course. legation d~s qu'ils seront entres dans notre organisa­ tion mondiale. 48. Mr. SOBOLEV (Union of Soviet Socialist Re­ 48. M. SOBOLEV (Union des Republiques socialistes publics) (translated from Russian): The Security soYietiques) [traduit du nlsse]: A la presente seance, Council is considering at today's meeting the appli­ le Conseil de securite examinelademande d'admission cation for membership in the United Nations of yet A l'Organisation des Nations Unies d'un nouvel Etat another independent African state, the Malagasy independant d'Afrique: la Republique malgache. En se Republic. The Soviet Union, in voicing its support pronon9ant en faveur du projet de resolution de la for the adoption of the draft resolution submitted France et de la Tunisie qui recommande l'admission by France and Tunisia, which recommends the ad­ d'un nouvel Etat Membre, l'Union sovietique montre mission of the new Member to the United Nations, clairement, une fois de plus, qu'eUe se solidarise once again clearly demonstrates its solidarity with avec les peuples des pays africains qui luttent pour the people of Africa who are struggling for their leur liberation et pour leur droit legitime Al'indepen­ liberation and for the fulfilment of their legitimate dance nationale. right to independent statehood. 49. It gives the Soviet people a sense of deep sa­ 49. C'est avec une profonde satisfactionquelepeuple tisfaction to see appearing on the political map of sovietique suit l'app:a.rition, sur la carte politique de Africa more and more names of newly independ~nt l'Afrique, d'un nombre toujours croissantdenouveaux States, while the sphere of colonial holdings :5£ows Etats independants, ce qui reduit toujours davantage smaller and smaller. This procesl'l is the result of 1'etendue des possessions coloniales. Cette evolution the just and heroic struggle of the African people, est le resultat de la lutte justeetherorque des peuples a struggle which may be likened to the mighty surge d'Afrique, que l'onpeutcomparer aucourspuissantdes of the African rivers at flood time. fleuves africains en temps de crue. 50. The Soviet Union, with its steadfast adherence 50. L'Union sovietique, qui soutient sans rel!che le to the principle of self-determination of peoples principe de la libre determination des peuples et qui and with its respect for the national aspirations of respecte les aspirations nationales du peuple mal­ the Malagasy people, solemnly proclaimed on 2l? June gache, a annonce solenneUement le 25 juin qu'elle its recognition of the Malagasy Republic as an inde­ reconnaissait la Republique malgache comme Etat pendent State and its readiness to establish diplo­ independant et qu'eUe etait pr~te Aetablir avec ce ') matic relations with it. In greeting the Malagasy pays des relations diplomatiques. En saluant laRepu­ Republic, the Soviet people fervently wish the cou­ blique malgache, le peuple soYietique adresse aucou­ rageous Malagasy people every success in the shap­ rageux peuple malgache ses vooux de succ~s dans ing of their new life and in the consolidation of their l'edification d'une vie nouvelle et le remorcement independent, democratic State. de son Etat independant et democratique. 51. The admission of new members to the United 51. L'admisaion de nouveaux Membres A l'Organi­ Nations is an important event for our Organization, sation des Nations Unies est, pour notre organisation, an event which attests to the fact that its universal un evenement important qui marque son progr~s vers character is being affirmed. In expressing its sat­ 1'universalite. Tout en exprimant sa satisfaction A isfaction at this development, the Soviet delegation cet egard, la delegation sonetique ne peutman'lUerde cannot at the same time fail to note with regret constater avec regret qu'il existe des Etats qui that there- are States which haye long been awaiting attendent depuis longtemps que l'on reconnaisse leur recognition of their legitimate right to take their droit legitime d'entrer dans la famille des Nations place in the United Nations family. We have in mind Unies. Je pense au probl~me non encore resolu de the admission into the United Nations ofthe Mongolian l'admission A l'Organisation de la Republique popu­ People's Republic, a matter which has not yet been laire mongole, dont lademanded'adrnissiondatepour­ resolved despite the fact that this country applied tant de 1946. LaRepubliquepopulairemongole aprouve for admissien as early as 1946. The Mongolian depuis longtemps qu'eUe est un Etatindependantpaci­ People's Republic has long ago demonstrated that fique qui reunit toutes les conditions qu'impose la it is a peace-loving, independent State which fully Charte des Nations Unies aux Membres de l'Organi­ meets the requirements for membership laid down sation. n est temps de reparer l'injustice dont est in the United Nations Charter. The time has come victinl.e la Republique populaire mongole. 9 to redress the wrong that has been done to the Mongolian People's Republic. 52. The Soviet delegation is convinced that the 52. La delegation sovietique est convaincue quePao­ work of the United Nations will be more highly tivite de ifOrganisation des Nations Unies sera plus effective and its authority enhanced if it becomes efficace et que son autorite se renforcera encore si \ genuinely universal in character and if there is no 1'Organisation devient veritablement universelle et si discrimination in the admission of new Members. l'on renonce h toutediscriminationlorsdePadmission ~ de nouveaux Membres. 53. Mr. ORTONA (Italy): Today. again, this Council 53. M. ORTONA (Italie) [traduit de 1'anglais]: Une has been convened at the request of France and fois encore. le COD-seil est convoque aujourd'hui. ~ la Tunisia to consider the application of the Malagasy requete de la France et de la Tunisie. pour examiner Republic for admission to membership in the United une demande d'admission. n s'agit cette fois de celle Nations. The delegations of France and Tunisia have de la Republique malgache. Les delegations fran~aise also sponsored a draft resolution which would re­ et tunisienne ont presente un projet de resolution aux commend the admission of this State which acceded termes duquelle Conseil recommanderait d'admettre to independence only a few days ago. comme Membre de l'Organisation des Nations Unies cet Etat deTenu independantiln'yaquequelques jours.

54. This is one more significant occasion on which 54. Crest III encore. pour le Conseil. une de ces the Security Council is called upon to express its grandes occasions oft il est appele ~ decider si un pays judgement on the capabilities of a country emerged nouvellement independant peut assumer les respODl- a­ to independence to shoulder the responsibilities laid bilites que la Charte assigne aux Membres de1'Orga­ down by the Charter for the Member States of the nisation. Nous ne doutons pas que la Republique mal­ United Nations. There is no doubt in our mind as gache ne soit enmesured'assumerces responsabilites, to the ability of the Malagasy Republic to assume de s'acquitter des obligations et de poursuivreles ob­ such responsibilities. to fulfil the obligations and to jectifs que lui fixe la Charte. A la Terite. je suis pursue the aims provided for in the Charter. Indeed. fermement persuade que ce nouvel Etat apportera ~ I am fully convinced that this newly independent 1'Organisation la contribution la plus efficace. Les nation will offer the most positive contribution to principes democratiques sur lesquels ses institutions the Organization. The democratic principles on which reposent. les traditions de paix et de douceur de son its institutions rest, the gentle and peaceful tradition peuple. la competence de ses dirigeants et la haute .' of its people, the ability of its leaders and the high qualite de son elite semblent amplement justifiermes standing of its cultural "elite" seems amply to justify affirmations. En soi. le processus pacifique grft.ce my contention. In itself, the peaceful process by auquel la Republique malgache a atteint la pleine which full independence and sovereignty has been independance et la souverainete constitue un exemple attained by the Malagasy Republic stands as an in­ edifiant pour la communaute internationale en meme spiring example to the international community and temps qu'un temoignage significatif des progri:ls qu'il significantly testifies to the positive developments nous a ete donne d'enregistrer cette annee enMrique. which we have been fortunate to witness in Mrica this year.

55. We have heard the most heartening account by 55. Le representant de la France nous a donne le the represenj;ative of France of the conditions pre­ compte rendu le plus encourageant de la situation vailing in this African island State and of its long actuelle de cet Etat insulaire d'Afrique etde sa longue and fruitful association with France. Once again, et fructueuse association avec la France. Une fois de for the fourth time in this calendar year, a people plus. et pour la quatrii:lme fois cette annee, un peuple have reached independence under the enlightened. est parTenu ~ 1'independance sous ladirectioneclairee. farsighted and. indeed. generous French leadership. prevoyante et genereuse de la France. Suivant encela In line with their great tradition and their high leurs grandes traditions et leur haut ideal. legouTer­ ideals, the Government and people of France have nement et le peuple fran~ais ont une foia de plus mene brought to a successful conclusion one more mission A. bien une mission de progr~s. Les efforts conjugues of pregress. The joint efforts of the Malagasy and du peuple malgache et du peuple fran~ais ont abouti French people have been crowned by the birth of a tl la naissance d'un nouvel Etat ind6pendant. Nous new independent State. We are fully confident that sommes certains que sa voix jeune et vigoreuse ins­ its young and vigorous voice will command the utmost pirera le plus profond respect ilIa collectivit6 inter­ respect in the international community and prove nationale et que le nouvel Etat contribuerad'unefa90n constructive to the community of nations in the so­ constructive II la solution des nombreux probl~mes lution of the many problems with which it is faced. auxquels dolt faire face la communaut6 des nations.

56. It is also especially significant to us in that it 56. nest particulii;rement int6ressal'1t pour nous represents one more voice from a people whose que cette voix nous vienne d'un peuple dont la partici­ increased participation in world affairs is long pation accrue aux affaires mondiales s'est fait long­ " overdue and now of paramount importance. That is temps attendre et est aujourd'hui d'une importance why the Italian delegation is especially gratified to primordiale. C'est pourquoi la delegation italienne give wholehearted support to the proposal of France est tri:ls heureuse d'appuyer sans reserve la proposi- 10 and Tunisia that the Security Council should recom­ mend to the General Assembly the admission of the Malagasy Republic to the United Nations.

57. Mr. QUIJANO (Argentina) (translated from 57. M. QUIJANO (Argentine) [traduit de l'espagnol]: Spanish): It was with great pleasure that my dele­ C'est ayec plaisir que le Gouvernement argentin a gation read the communication of the Government appris que la Republique malgache demandait ~ deve­ of the Malagasy Republic requesting that State's nir Membre de 1'Organisation des Nations Unies. Nous admission to membership in the United Nations. We croyolls que lenouvel Etatremplittoutes les conditions believe that the new State fully meets the require­ requises par la Charte pour devenir Membre de notre ments laid down in the Charter for membership in organisation; aussi la d~l~gation argelltine votera­ the United Nations, and consequently my delegation t-elle pour le projet de r~solution present~ par la will vote in favour of the draft resolution submitted France et la Tunisie et aux termes duquelle Conseil by the delegations of France and Tunisia which re­ recommanderait 11 1'Assembl~e g€merale d'admettrela commends to the General Assembly the admission Republique malgache comme Membre de l'Organisa­ of the Malagasy Republic to the United Nations. tion. 58. We fully appreciate the interest shown by the 58. Nous apprecions pleinement 1'inter~t que leGou­ Government of President Tsiranana in having his Yernement du president Tsiranana attache ~ voir son country accepted as soon as possible, withfullpowers pays entrer rapidement dans l'Organisation inter­ and corresponddng responsibilities, into the interna­ nationale avec ses pleins pouvoirs et sa responsabi­ tional Organization, and we are sure that its ad­ lite propre; nous sommes certains que 1'admission mission, as ',hat of the other new States to be ad­ de la Republique malgache, ainsi que celle des nou­ mitted durin..c; the coming session of the General yeaux Etats qui deviendront Membres au cours de la Assembly, wi:ll constitute an important step towards prochaine session de l'Assemblee generale, sernra the promotioIl of the principles of universality and ~ renforcer les principes d'universalite et de libre self-determination which are so necessary for the determination, si necessaires au fonctionnement effi­ effective functioning of the United Nations. cace de l'Organisation des Nations Unies. 59. We wish to extend our congratulations to France 59. Nous adressons nos felicitations alaFrancepour for its valuable contribution to the advancement and. le tr~s grand r~le qu'elle a joue dans la formation et independence of the Malagasy Republic, and to its l'independance de la Republique malgache, ainsiqu'au Government and the Malagasy Government for the Gouvernement franQais et au Gouvernement malgache ~.)fty and conciliatory spirit in which they conducted pour la haute tenue et l'esprit de conciliation dont the negotiations which resulted in the total independ­ etaient empreintes les negociations qui ont abouti A. ence proclaimed on 26 June 1960. We take pleasure 1'independance compl~te proclamee le 26 juin 1960. in noting the friendly nature of these arrangements, Nous sommes heureux de souligner le caract~re which will no doubt serve as a very important basis amical de ces accords, qui constitueront assurement for future relations between the two countries. une base tr~s importante pour les relations futures des deux pays. 60. In conclusion, the Argentine delegation would 60. En conclusion, la delegation argentine forme des like to express its best wishes for the prosperity yceux pour la prosperite etle progr~sde la Republique and progress of the Malagasy Republic and for the malgache, ainsi que pour le succ~s de l'ceuvre de son success of its Government's efforts; we "hope very gouvernement, et esp~re pouvoir bient~t 1'accueiUir soon to be able to welcome it as a new Member of comme Membre de notre organisation. the United Nations. 61. Mr. CORREA (Ecuador) (translated from 61. M. CORREA (Equateur) [traduit de 1'espagnol]: Spanish): With the same satisfaction with which I Avec la m~me satisfaction que j'ai appuye cetteannee, supported this year, on behalf on my country, the au nom de l'Equateur, la demande d'admission de la applications for admission of the Republic of Ca·'e­ Republique du Cameroun, celle de la Republique du roun, the Togolese Republic and the Federation of Togo et celle de la Federation du Mali, je yeux Mali, I should like to join today with France and aujourd'hui me solidariser avec la France et laTuni­ Tunisia in their recommendation that the Malagasy sie en recommandant d'admettre la Republique mal­ Republic be admitted to membership in the United gache comme Membre de l'Organisation des Nations Nations. Unies. 62. The reasons of principle which lead us to 62. n suffit de relire les comptes rendus des debats believe that the universality of the United Nations du Conseil de securite pour connartre les raisons de should be vigourously promoted, for the good of the principe qui nous font penser qu'il convient de tra­ Organization and of its Members, are to be found vailler resolument A. realiser1'universalitede 1'Orga­ ., in the records of the Security Council. While there nisation, dans son int6r@t et celui de ses membres• is no need to repeat here what has already been 11 n'est pas besoin de repeter ici ce qv,i a dejA. ate dit expressed on similar occasions in the past, I wish dans des cas analogues; je tiens cependant l reaffir­ nevertheless to reaffirm our position in this matter. mer notre position. ., 63. On behalf of the Government and the people of 63. Au nom du gouvernement et du peuple de 1'Equa­ Ecuador, I should like to extend our warmest con­ teur, je veux adresser ici mes felicitations les plus gratulations to the Government and the people of cordiales au Gouvernement et au peuple de la Repu­ the Malagasy Republic upon their entrance into the blique malgache pour son entree dans la communaut6 international community as an independent State and internationale en tant qu'Etat independant, et former to express our hope that independence will be a des vreux pour que 1'independance soit pour ce peuple 11 source of progress and material well-being for that une source de progr~s et l'amMe 1 un haut niveau de people. vie. 64. The Members of the United Nations are also to 64. Nous devons ~galement nous f~liciter, nous be congratulated upon the approaching admission of Membres de l'Organisation des Nations Unies, de the new Republic which has been established on the 1'admission prochaine de la nouvelle r~publique insti­ island of Madagascar, a Republic whose contribution tuee ! Madagascar, que nous souhaitonsvivementvoir to the cause of peace and international co-operation contribuer ! la cause de la paix et de la cooperation in the United Nations we await with keen interest. internationales au sein de 1'Organisation. 65. Once again we wish to congratulate France on 65. Una fois de plus, nous tenons U~liciterla France its generous contribution to the independence of the du r8le genereu."C qu'elle a joue dans l'independancede new Republic. la nOUTelle republique. 66. The PRESIDENT: I will now speak briefly in 66. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais): Je ne vous my capacity as representative of CHINA. dirai que quelques mots, en qualite de representantde la CHINE. 67. For many years, several thousand of my fellow 67. Depuis de nombreuses annees.plusieurs milliers countrymen have lived and worked in Madagascar in de mes compatriotes Yivent et traYaillent ! Madagas­ perfect harmony with other people on the island. My car en parfaite harmonie avec les autres habitants Government has maintained there a succession of de 1'ne, et mon gouvernement a donc daDs ce pays des consular offices. For this reason, my people have bureaux consulaires. Aussi le peuple chinois est-il acquired considerable information about the people bien renseigne sur les habitants et les ressources de and resources of Madagascar. Madagascar• 68. We are confident that the Government and people 68. Nons sommes certalns que le gouvernement eUe of the Malagasy Republic are ready and able to fulfil peuple de la Republique malgache sont capables de the obligations of membership in the United Nations. remplir les obligations qui incombent aux Membres de We are further confident that the participation of l'Organisation des Nations Unies. Nous ne sommespas the Malagasy Republic in our work will contribute moins certains que la participation de la R~publique to the promotion of human freedom and world peace, malgache 1 nos travaux contribuera l favoriser la to which this Organization is dedicated. liberte humaine et la paix mondiale, auxquelles est vouee notre organisation. 69. President Chian Kai-shek has already sent to 69. Le president Tchang Kai-chek a d~j! adress~ au President Tsiranana the congratulations and best president Tsiranana les felicitations et les meilleurs wishes of China. Diplomatic relations are being vooux de la Chine. Des relations diplomatiques se established between China and the new Republic. nouent entre la nonvelle republique et notre pays. 70. I, therefore, for all these reasons, will vote 70. Pour tontes ces raisons, je voterai donc pour le in favour of the draft resolution submitted by France projet de resolution presente par la France et la Tu­ and Tunisia. Once more it is my pleasure to pay a nisie. J'ai une fois de plus le plaisir de rendre tribute to France for the fraternal and constructive hommage ! la France pour sa contributionfraternelle contributions that it has made to the development et constructive a l'essor de Madagascar. of Madagascar. 71. Speaking as PRESIDENT, I now puttothevote the 71. En qualite de PRESIDENT. je mets aux voix le draft resolution presented by France and Tunisia projet de J'esolution presente par la France et la Tu­ [S/4354]. nisia [S/4354]. The draft resolution was adopted unanimously. A lrunanimit~. le projet de resolution est adopt~. The meeting rose at 4.50 p.m. La s~ance est lev~e a16 h 50.

12 SALES AGENTS FOR UNITED NATIONS PUBLICATIONS DEPOSITAIRES DES PUBLICATIONS DES NATIONS UNIES ARGENTINA·ARGENTlNE GHANA PAKISTAN Editorial Sudomericona, S.A., Alsine 500, University Bookshop, University College The Pakistan Co-operatlve Book Society, Buenos Aires. of Ghana, p.a. Bi:lX Legon. Oaeca, East Pakistan. AUSTRALlA-AUSTRALlE GREECE·GRECE Publishers United, Ltd., Lahore. Melbourne University Press,369/71 Lons­ Kauffmann Bookshop, 2B Stadlon Street, Thomas & Thomas, Karachl, 3. dale Street, Melbourne C.l. Athenes. PANAMA AUSTRIA·AUTRICHE GUATEMALA Jose Menendez, Apartado 2052, Av. itA, Gerold & Co., Graben 31, Wien, 1. Sociedad Economlco·Flnanciera, 6a Av. sur 21-5B, Panam6. B. WijllerstNff, Markus Sittlkusstrasse 10, 14-33, Guatemala City. PARAGUAY Salzburg. ~,AITI Agencia de librerras de Salvador Nlna, BELGIUM.BELGIQUE libralrle "A la Caravelle", Boite postale Calie Pte. Franco No. 39-43, Asunclon. Agence et Messageries de la Presse, l11-B, Port-au-Prince. PERU-PEROU S.A., 14-22, rue du Peni!, Bruxelles. Libreria Internacional del Peru, S.A., BOLlVIA·BOLlVIE HONDURAS Lima. libreria Seleceiones, Casilla 972, La Paz. Libreria Panamericana, Tegucigalpa. BRAZIL-BRESIL HONG KONG-HONG-KONG PHILIPPINES Livraria Agir, Rua Mexico 9B·B, Caixa The Swindon Book Ca., 25 Nathan Road, Alemar'. Book Store, 769 Rlzal Avenue, Postal 3291, Rio de Janeiro. Kowloon. Manila. BURMA·BIRMANIE ICELAND-ISLANDE PORTUGAL Curator, Govt. Book Depot, Rangoon. Bokaverzlun Sigfusar Eymundssonar H. Livraria Rodrlgues, 186 Rua Aurea, L1.. CAMBODIA-CAMBODGE F., Austurstraeti lB, Reykjavik. boa. SINGAPORE·SINGAPOUR Entreprise khmere de Iibrairie, Ph nom­ INDIA-INDE The City Book Store, Ltd., Collyer Quay. Penh. Orient Longmans, Calcutta, Bombay, Ma­ CANADA dras, New Delhi & Hyderabad. SPAIN.ESPAGNE The Queen's Printer, Ottawa, Ontario. Oxford Book & Stationery Co., New Libreria Bosch, 11 Ronda Universidad, CEYLON-CEYLAN Delhi & Calcutta. Barcelona. Lake House Bookshop, Assoc. Newspopers P. Varadachary & Co., Madras. Librerla Mundl-Prensa, Castello 37, Ma­ of Ceylon, P.O. Box 244, Colombo. drid. INDONESIA.INDONESIE CHILE-CHill SWEDEN·SUEDE Editorial del Pacifico, Ahumada 57, Pembangunon, Ltd., Gunung Sahari B4, Djakarta. C. E. Fritze's Kungl. Hovbokhandel A·B, Santiago. Fredsgatan 2, Stockholm. IRAN llbrerla Ivens, Casilla 205, Santiago. SWITZERLAND·SUISSE CHINA-CHINE "Guity", 4B2 Ferdowsl Avenue, Teheran. Librairle Payot, S.A.. Lausanne, Geneve. The W'arld Book Co., Ltd., 99 Chung IRAQ.IRAK Hans Raunhardt, Kirchgasse 17, Zurich 1. King Road, 1st Section, Taipeh, Taiwan. Mackenzie's Bookshop, Baghdad. THAILAND.THAILANDE The Commercial Press, Ltd., 211 Honan IRELAND·IRLANDE Rd., Shanghai. Pramuan Mlt, Ltd., 55 Chakrawat Road, Stationery Office, Dublin. Wat Tuk, Bangkok. COLOMBIA·COLOMBI!; ISRAEL Librerla Buchholz, Bogot6. TURKEY.TURQUIE librerla America, Medellin. Blumstein's Bookstores, 35 Allenby Rd. Libr"irie Hachelle, 469 Istiklal Caddesi, ~B libreria Naclonal, Ltda., Barranqullla. and Nachlat Benjamln St., Tel Aviv. Beyoglu, Istanbul. COSTA RICA ITALY·ITALlE UNION OF SOUTH -'FRICA. Imprenta y Librerla Trejos, Apartado libreria Commlsslonarla Sansonl, Via UNION SUD·AFRICAINE 1313, San Jos6. Gino Capponi 26, Flrenze, & Via D. A. Van Schaik's Bookstore (Ply.), Ltd., Ba.

CUBA Azuni IS/A, Roma. 724, Pretoria. " Lo Cosa Belga, O'Reilly 455, La Habana. JAPAN-JAPON UNION OF SOVIET SOCIALIST ,. CZECHOSLOVAKIA·TCHECOSLOVAQUIE Maruzen Company, Ltd., 6 Tori-Nlchame, REPUBLlCS.UNION DES REPUBLlQUES Ceskoslovensky Spisovatel, N6rodnl rrlda Nihonbashi, Tokyo. SOCIALlSTES SOVIETIQUES 9, Praha 1. JORDAN.JORDANIE Mezhdunarodnaya Knylga, Smolenslcaya DENMARK.DANEMARK Joseph I. Bahous & Co., Dar.ul.Kutub, Ploshchad, Moskva. Etnar Munksgaard, Ltd., Nflrregade 6, Box 66, Amman. UNITED ARAB REPUBLIC. K;benhavn, K. KOREA·COREE REPUBLlQUE ARABE UNIE DOMINICAN REPUBLIC. Eul·Yoo Publishing Co., Ltd., 5, 2·KA, L1bralrl.. "La Renaissance d'Egypte", 9 REPUBLlQUE DOM!NICAINE Chongno, Seoul. Sh. Adly Pasha, Cairo. llbrerl" Dominicano, Mercedes 49, Ciu­ LEBANON·L1BAN UNITED KItlGDOM-ROYAUME-UNI dod Trujillo. H. M. Stat1o>nery Offic~, p.a. Box 569, ECUADOR-EQUATEUR Khayat's College Book Cooperative 92-94, rue Bliss, Beirut. London, S.E.l. Librerla Cientlfica, Guayaqd' & Quito. UNITED STATES OF AMERICA. EL SALVADOR.SALVADOR LIBERIA ETATS-UNIS D'AMERIQUE Manuel Novas y Cra., 1a. Avenida sur J. Momolu KamarCl, Monrovla. International Documents Service, Colum· 37, San Salvador. LUXEMBOURG bia University Presl, 2960 Broadway, ETHIOPIA·ETHIOPIE Librairle J. Schummer, Luxembourg. New York 27, N. Y. International Press Agency, p.a. Box MEXICO-MEXIQUE URUGUAY 120, Addl' Ababa. Editorial Hermes, S.A., Ignaclo Marlscal Representacion de Edltorlale., Prof. H. FINLAND-FINLANDE 41, Mexico, O.F. O'Ella, Plaza Cagancha 1342, 1° pllo, Akateemlnen Kirjakauppa, 2 Keskuskatu, MOROCCO-MAROC Montevideo. Helsinki. Bureau d'etudes et de participations VENEZUELA FRANCE industrielles, B, rue Mlchaux.Bellaire, Librerla del Este, Av. Miranda, No. 52, Editia~s A. Pedone, 13, rue Soufflot, Rabat. Edf. Galip6n, Caracas. Paris (Ve). NETHERLANDS.PAYS.BAS GERMANY·ALLEMAGNE VIET·NAM N.V. Martinus Nlihoff, Lange Voarhout R. Elsenschmldi, Schwanthaler Strasse Libralrle-Papeterle Xu6n Thu, 185, rue 9, 's.Gravenhage. 59, Frankfurt/Main. Tu-Do, B.P. 283, Saigon. Elwert & Meurer, Hauptstrasse 101, NEW ZEALAND·NOUVELLE·ZELANDE YUGOSLAVIA-YOUGOSLAVIE Berlln-Schoneberg. United Nations Association of New Zea­ Cankarjeva Zalolba, Ljubljana, Slovenla. >' Alexander Horn, Sp'legelgasse 9, Wles­ land, C.P.O. lOll, Wellington. Drzavno Preduzete, Jugoslovenska baden. NORWAY.NORVEGE Knjiga, Terazije 27/11, Beograd. W. E. Saarbach, Gertrudenstrasse 30, Johan Grundt Tanum Forlag, Kr. Au­ Prosvieta, 5, Trg BratslYa I JedlnSlYa, Koln (1). gustsgt. 7A, Oslo. Zagreb. [60Bl] Orders and inquiries from countries where sales agents have Les commandes et demandes d. renseignemenls'emano"f d. pays oil if n'exisle pas encore de depositaires peuvent atre nol yel been appointed may be senl 10: Sales and Circu/alion adressees a la Section des ventes el de la distribution, Section, United Nations, New York, U.S.A.; or Sales Section, Orl/anisalion des Nalions Unies, New·York (Elats-Unis d'Ame· rique), ou a la Section des ventes, Organisation des Nation. United Nations Office, Palais des Nalions, Geneva, Switzerland. Unies, Palais des Nations, Geneve (5uisse). LithO in U.N. Price: $U.S. 0.35; 2/6 stg.; Sw. fr. 1.50 2416~December196~1.675 (or equivalent in other currencies)