Yawo) Proverbs and Wise Sayings

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Yawo) Proverbs and Wise Sayings A collection of 100 Yao (Yawo) Proverbs and Wise Sayings By ELIAS BUSHIRI ELIE African Proverbs Working Group Nairobi, Kenya May, 2019 1 TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENT……………………………………………………………………………….8 DEDICATION .......................................................................................................................................... 7 Introduction ............................................................................................................................................... 8 Identification and Location: ...................................................................................................................... 8 Demography .............................................................................................................................................. 9 Linguistic Affiliation ................................................................................................................................ 9 History and Cultural Relations ................................................................................................................ 10 Settlements .............................................................................................................................................. 12 Subsistence .............................................................................................................................................. 12 Commercial Activities: ........................................................................................................................... 13 Industrial Arts ......................................................................................................................................... 13 Trade ....................................................................................................................................................... 13 Division of Labor .................................................................................................................................... 13 Land Tenure ............................................................................................................................................ 13 Kin Groups and Descent ......................................................................................................................... 13 Marriage .................................................................................................................................................. 13 Inheritance............................................................................................................................................... 13 Social Organization ................................................................................................................................. 13 Political Organization ............................................................................................................................. 13 Conflict ................................................................................................................................................... 13 Religious Beliefs ..................................................................................................................................... 14 Religious Practitioners ............................................................................................................................ 14 Ceremonies ............................................................................................................................................. 14 Arts: ........................................................................................................................................................ 14 Health: ..................................................................................................................................................... 14 Medicine ................................................................................................................................................. 14 Death and Afterlife ................................................................................................................................. 15 A collection of 100 Yawo Proverbs and Wise Sayings .......................................................................... 16 Acitambwali wangamyolana mbala ........................................................................................................ 16 Acisuwi kunondiya ya ajawo, nambo yawo akutenda kuwuta ............................................................... 16 Agumile mesi mkanigayice m’lukosi ..................................................................................................... 16 Ajomboce mkanigayice m’malungo ....................................................................................................... 16 2 Andende ajuno wam’wuleje mwenye ..................................................................................................... 16 Angwena kuliwutanga m’cipale.............................................................................................................. 17 Apa lipuluputu, apo lipuluputu ............................................................................................................... 17 Biblical Parallel: Akuliti, ajawo ali ngakwati ......................................................................................... 17 Akwasaka atalice .................................................................................................................................... 17 Akam’wona kuwuka ............................................................................................................................... 17 Akasam’wona ndindi unandi, mandanda gakwe aga .............................................................................. 18 Asili jawukwile mbamba ........................................................................................................................ 18 Baba wakuliwilila, mwanace jwakuwilila .............................................................................................. 18 Bitotolo jangapya mboga mu mbale ....................................................................................................... 18 Ce Kalunga wapikene lilowe lyandanda ................................................................................................. 18 Ce Kulinonyela watopolegwe ................................................................................................................. 19 Ce Litunu wakanile mbalika ................................................................................................................... 19 Ce Litunu wakanice Usilamu .................................................................................................................. 19 Ce Ngakole wakamwile ndomondo mu msipu ....................................................................................... 19 Ceswela cam’wuleje mbusi ..................................................................................................................... 19 Ce Lyola wamalisisye ulendo ni kusumba .............................................................................................. 20 Ce Mtimbanje kwawuleje konjecesya ..................................................................................................... 20 Cicalolite meso, mtima ngawa mkuliwalila ............................................................................................ 20 Cili pa ajenu kuwulula, nambo cili penumwe kusisa ......................................................................... 20 Citamile cangapata malaja ...................................................................................................................... 20 Ciwa cangatenda odi ............................................................................................................................... 21 Gasabu asala, wajasile utandi wa sadaka ................................................................................................ 21 Gona cilikati ni kwanguyu ...................................................................................................................... 21 Guluka pangali moto ............................................................................................................................... 21 Jembeceyani mesi gapite kuti mtawale ................................................................................................... 21 Jikajikape jangawuma mbili.................................................................................................................... 21 Jwakulwala m’matumbo ni jwakusawugula litanga ............................................................................... 22 Jwnagapikana jwapikene liwago lili mu mtwe ....................................................................................... 22 Kagoma kakusona kangakawa kupapuka ............................................................................................... 22 Kakatite cubwi! Nganikacuwuce ............................................................................................................ 22 Meso kusakasya, m’kamwa kunong’a .................................................................................................... 22 M’kamwa mwa ngwena mwangapisya mkono, kogopa mawanga ......................................................... 23 3 Mlendo ni jwakusayika ni kalwembe kakutema. ...................................................................................
Recommended publications
  • UC Berkeley UC Berkeley Phonlab Annual Report
    UC Berkeley UC Berkeley PhonLab Annual Report Title The Natural History of Verb-stem Reduplication in Bantu Permalink https://escholarship.org/uc/item/9ws0p3sx Journal UC Berkeley PhonLab Annual Report, 4(4) ISSN 2768-5047 Author Hyman, Larry M Publication Date 2008 DOI 10.5070/P79ws0p3sx eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UC Berkeley Phonology Lab Annual Report (2008) Submitted to Proceedings of 2nd Graz Conference on Reduplication, January 2008 The Natural History of Verb-Stem Reduplication in Bantu Larry M. Hyman University of California, Berkeley ABSTRACT In this study I present a comparative and historical analysis of “frequentative” Bantu verb-stem reduplication, many of whose variants have been described for a number of Eastern and Southern Bantu languages. While some languages have full-stem compounding, where the stem consists of the verb root plus any and all suffixes, others restrict the reduplicant to two syllables. Two questions are addressed: (i) What was the original nature of reduplication in Proto-Bantu? (ii) What diachronic processes have led to the observed variation? I first consider evidence that the frequentative began as full-stem reduplication, which then became restricted either morphologically (by excluding inflectional and ultimately derivational suffixes) and/or phonologically (by imposing a bisyllabic maximum size constraint). I then turn to the opposite hypothesis and consider evidence and motivations for a conflicting tendency to rebuild full-stem reduplication from the partial reduplicant. I end by attempting to explain why the partial reduplicant is almost always preposed to the fuller base. 1. Introduction As Ashton (1944:316) succinctly puts it, “REDUPLICATION is a characteristic of Bantu languages.
    [Show full text]
  • Hyman Underlying Bantu Segmental Phonology PLAR
    UC Berkeley UC Berkeley PhonLab Annual Report Title Underlying Representations and Bantu Segmental Phonology Permalink https://escholarship.org/uc/item/7c47r652 Journal UC Berkeley PhonLab Annual Report, 12(1) ISSN 2768-5047 Author Hyman, Larry M. Publication Date 2016 DOI 10.5070/P7121040729 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UC Berkeley Phonetics and Phonology Lab Annual Report (2016) Underlying Representations and Bantu Segmental Phonology Larry M. Hyman University of California, Berkeley 1. Introduction1 Within recent phonological work, there has been a recurrent move away from underlying representations (URs) as being distinct from what one encounters on the “surface”, sometimes quite dramatic: ... the notion of UR is neither conceptually necessary nor empirically supported, and should be dispensed with. (Burzio 1996: 118) ... we will argue against the postulation of “a single underlying representation per morpheme”, arguing instead for the postulation of a set of interconnected surface-based representations. (Archangeli & Pulleyblank 2015) For decades the assumption in traditional phonology has been that URs had the two functions of (i) capturing generalizations (“what’s in the language”) and (ii) capturing the speaker’s knowledge (“what’s in the head”). Bantu languages have been among those providing evidence of robust morphophonemic alternations of the sort captured by URs in generative phonology. In this paper I take a new look at some Bantu consonant alternations to ask whether URs are doing the effective job we have assumed. As I enumerated in Hyman (2015), various phoneticians and phonologists have expressed skepticism towards URs for one or more of the following reasons: (1) a.
    [Show full text]
  • 1. Introduction 1. Malawi: a Multi-Ethnic Nation
    From: Dr. Willie Zeze RE: Abstract Submission – 2015 Religious Freedom and Religious Pluralism in Africa: Prospects and Limitations Conference DEMOCRATIC CONSTITUTION AND ETHNIC ORGANIZATIONS IN MALAWI - PRESERVING GOOD TRADITIONAL PRACTICES OR PROMOTING NEPOTISM AND TRIBALISM? Abstract Due to the advent of the 1994 democratic constitution particularly its enactment on Protection of human rights and freedoms: Culture and language, Freedom of association, Religion and beliefs, Freedom of assembly and Political rights, Malawi has witnessed mushrooming of tribal organizations, aiming at preserving the traditional African religious beliefs and African cultural traditions. The Chewa Heritage Foundation (Chefo) and the Muhlakho wa Alhomwe (MWA) among the Chewa and Lhomwe tribes respectively are among well-known ethnic organizations through which the traditional beliefs, cultural traditions and religions are enjoying a significant respect from members of mentioned-tribes. The democratic constitution has cleared a road for the establishment of these ethnic organizations. However, it seems activities of Chefo and MWA are inter alia promoting tribalism and nepotism, in addition to being used as campaign tools for some political parties. This article intends to assess and evaluate the role and the impact of the Chefo and MWA on preservation of good cultural practices and constitutional democracy in Malawi. The hypothesis is, in spite of preserving cultural practices as guaranteed in constitution, the tribal organizations need to be watchful so that they should not promote tribalism, nepotism and being used as campaign tools by Malawian politicians. 1. Introduction In order to appreciate how in their understanding the Democratic Constitution the Chewa Heritage Foundation and Mulhako wa Alhomwe in Malawi, revitalize, preserved and protect customs, values, beliefs and traditional practices it is necessary to understand a social- political history of Malawi.
    [Show full text]
  • Catalogue 97
    Eastern Africa A catalogue of books concerning the countries of Kenya, Uganda, Tanzania, Rwanda, Burundi, and Malawi. Catalogue 97 London: Michael Graves-Johnston, 2007 Michael Graves-Johnston 54, Stockwell Park Road, LONDON SW9 0DA Tel: 020 - 7274 – 2069 Fax: 020 - 7738 – 3747 Website: www.Graves-Johnston.com Email: [email protected] Eastern Africa: Catalogue 97. Published by Michael Graves-Johnston, London: 2007. VAT Reg.No. GB 238 2333 72 ISBN 978-0-9554227-1-3 Price: £ 5.00 All goods remain the property of the seller until paid for in full. All prices are net and forwarding is extra. All books are in very good condition, in the publishers’ original cloth binding, and are First Editions, unless specifically stated otherwise. Any book may be returned if unsatisfactory, provided we are advised in advance. Your attention is drawn to your rights as a consumer under the Consumer Protection (Distance Selling) Regulations 2000. The illustrations in the text are taken from item 49: Cott: Uganda in Black and White. The cover photograph is taken from item 299: Photographs. East Africa. Eastern Africa 1. A Guide to Zanzibar: A detailed account of Zanzibar Town and Island, including general information about the Protectorate, and a description of Itineraries for the use of visitors. Zanzibar: Printed by the Government Printer, 1952 Wrpps, Cr.8vo. xiv,146pp. + 18pp. advertisements, 4 maps, biblio., appendices, index. Slight wear to spine, a very nice copy in the publisher’s pink wrappers. £ 15.00 2. A Plan for the Mechanized Production of Groundnuts in East and Central Africa. Presented by the Minister of Food to Parliament by Command of His Majesty February, 1947.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • The Effects of Duration and Sonority on Contour Tone Distribution— Typological Survey and Formal Analysis
    The Effects of Duration and Sonority on Contour Tone Distribution— Typological Survey and Formal Analysis Jie Zhang For my family Table of Contents Acknowledgments xi 1 Background 3 1.1 Two Examples of Contour Tone Distribution 3 1.1.1 Contour Tones on Long Vowels Only 3 1.1.2 Contour Tones on Stressed Syllables Only 8 1.2 Questions Raised by the Examples 9 1.3 How This Work Evaluates The Different Predictions 11 1.3.1 A Survey of Contour Tone Distribution 11 1.3.2 Instrumental Case Studies 11 1.4 Putting Contour Tone Distribution in a Bigger Picture 13 1.4.1 Phonetically-Driven Phonology 13 1.4.2 Positional Prominence 14 1.4.3 Competing Approaches to Positional Prominence 16 1.5 Outline 20 2 The Phonetics of Contour Tones 23 2.1 Overview 23 2.2 The Importance of Sonority for Contour Tone Bearing 23 2.3 The Importance of Duration for Contour Tone Bearing 24 2.4 The Irrelevance of Onsets to Contour Tone Bearing 26 2.5 Local Conclusion 27 3 Empirical Predictions of Different Approaches 29 3.1 Overview 29 3.2 Defining CCONTOUR and Tonal Complexity 29 3.3 Phonological Factors That Influence Duration and Sonority of the Rime 32 3.4 Predictions of Contour Tone Distribution by Different Approaches 34 3.4.1 The Direct Approach 34 3.4.2 Contrast-Specific Positional Markedness 38 3.4.3 General-Purpose Positional Markedness 41 vii viii Table of Contents 3.4.4 The Moraic Approach 42 3.5 Local Conclusion 43 4 The Role of Contrast-Specific Phonetics in Contour Tone Distribution: A Survey 45 4.1 Overview of the Survey 45 4.2 Segmental Composition 48
    [Show full text]
  • Tungusic Languages
    641 TUNGUSIC LANGUAGES he last Imperial family that reigned in Beij- Nanai or Goldi has about 7,000 speakers on the T ing, the Qing or Manchu dynasty, seized banks ofthe lower Amur. power in 1644 and were driven out in 1912. Orochen has about 2,000 speakers in northern Manchu was the ancestral language ofthe Qing Manchuria. court and was once a major language ofthe Several other Tungusic languages survive, north-eastern province ofManchuria, bridge- with only a few hundred speakers apiece. head ofthe Japanese invasion ofChina in the 1930s. It belongs to the little-known Tungusic group Numerals in Manchu, Evenki and Nanai oflanguages, usually believed to formpart ofthe Manchu Evenki Nanai ALTAIC family. All Tungusic languages are spo- 1 emu umuÅn emun ken by very small population groups in northern 2 juwe dyuÅr dyuer China and eastern Siberia. 3 ilan ilan ilan Manchu is the only Tungusic language with a 4 duin digin duin written history. In the 17th century the Manchu 5 sunja tungga toinga rulers ofChina, who had at firstruled through 6 ninggun nyungun nyungun the medium of MONGOLIAN, adapted Mongolian 7 nadan nadan nadan script to their own language, drawing some ideas 8 jakon dyapkun dyakpun from the Korean syllabary. However, in the 18th 9 uyun eÅgin khuyun and 19th centuries Chinese ± language ofan 10 juwan dyaÅn dyoan overwhelming majority ± gradually replaced Manchu in all official and literary contexts. From George L. Campbell, Compendium of the world's languages (London: Routledge, 1991) The Tungusic languages Even or Lamut has 7,000 speakers in Sakha, the Kamchatka peninsula and the eastern Siberian The mountain forest coast ofRussia.
    [Show full text]
  • The Classification of the Bantu Languages of Tanzania
    i lIMFORIVIATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document h^i(^|eeh used, the quality is heavily dependent upon the quality of the qriginal submitted. ■ The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. I.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Mining Page(s)". IfJt was'possible to obtain the missing page(s) or section, they are^spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you'complete continuity. 2. When an.image.on the film is obliterated with li large round black mark, it . is an if}dication that the photographer suspected that the copy may have moved during, exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing' or chart, etc., was part of the material being V- photographed the photographer ' followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to .continue photoing fronTleft to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued, again — beginning below the first row and continuing on until . complete. " - 4. The majority of usefs indicate that the textual content is, of greatest value, ■however, a somewhat higher quality reproduction could be made from .'"photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]
  • Survey of Bantu Ideophones.Pdf
    AFRICAN LANGUAGE STUDIES XII J971 SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES UNIVERSITY OF LONDON Sole Agents: Luzac & Company Ltd., 46 Great Russell Street, London, W.C.i. School of Oriental and African Studies University of London SBN : 901877 17 4 / SURVEY OF BANTU IDEOPHONES By William J. Samarin Introduction This survey of Bantu ideophones is meant to report on what in general is known about them and to stimulate further investigation. Its aim is a modest one. To achieve the first goal I have had to depend on what I have read. Therefore the picture that emerges here has its basis largely in the literature that was available to me. All the African grammars in the libraries of the Hartford Seminary Foundation (Hartford, Connecticut), the University of Leiden (The Netherlands), and the University of Toronto (Canada) were personally examined. Of these 250 grammars (give or take a few), there were about 150 that dealt in some way with ideophones. Among these were about 90 grammars of Bantu languages. These are listed in the Bibliography, including ten titles added just before this paper went to press ; I was therefore unable to utilize them at all. Among them is Hulstaert's very important work of 1966. To achieve the second goal I have had to review the literature somewhat critically. I use the term critical in the academic sense. I disparage no writer for his observations. Nevertheless, I have pointed out such things as errors of interpretation, generalizations based on insufficient data, or the absence of sub- stantiation by empirical research. In a few cases I suggest specific kinds of research that might be undertaken or topics that need further study.
    [Show full text]
  • LCSH Section W
    W., D. (Fictitious character) Scott Reservoir (N.C.) Wa-Kan rōei shō (Scrolls) USE D. W. (Fictitious character) W. Kerr Scott Lake (N.C.) BT Calligraphy, Japanese W.12 (Military aircraft) Wilkesboro Reservoir (N.C.) Scrolls, Japanese USE Hansa Brandenburg W.12 (Military aircraft) William Kerr Scott Lake (N.C.) Wa-Kan rōeishū W.13 (Seaplane) William Kerr Scott Reservoir (N.C.) — Manuscripts USE Hansa Brandenburg W.13 (Seaplane) BT Reservoirs—North Carolina — — Facsimiles W.29 (Military aircraft) W Motors automobiles (Not Subd Geog) Wa-ko-ne-kin Creek (Utah) USE Hansa Brandenburg W.29 (Military aircraft) BT Automobiles USE Little Cottonwood Creek (Salt Lake County, W.A. Blount Building (Pensacola, Fla.) NT Lykan HyperSport automobile Utah) UF Blount Building (Pensacola, Fla.) W particles Wa language (May Subd Geog) BT Office buildings—Florida USE W bosons [PL4470] W Award W-platform cars BT Austroasiatic languages USE Prix W USE General Motors W-cars Wa maathi language W.B. Umstead State Park (N.C.) W. R. Holway Reservoir (Okla.) USE Mbugu language USE William B. Umstead State Park (N.C.) UF Chimney Rock Reservoir (Okla.) Wa no Na no Kuni W bosons Holway Reservoir (Okla.) USE Na no Kuni [QC793.5.B62-QC793.5.B629] BT Lakes—Oklahoma Wa-re-ru-za River (Kan.) UF W particles Reservoirs—Oklahoma USE Wakarusa River (Kan.) BT Bosons W. R. Motherwell Farmstead National Historic Park Wa wa erh W. Burling Cocks Memorial Race Course at Radnor (Sask.) USE Suo na Hunt (Malvern, Pa.) USE Motherwell Homestead National Historic Site Wa Zé Ma (Character set) UF Cocks Memorial Race Course at Radnor Hunt (Sask.) USE Amharic character sets (Data processing) (Malvern, Pa.) W.
    [Show full text]
  • The Case of the Bantu Noun Class Prefixes "Mu-, "Ni-," "Ma-." Working Papers on Language Universals, No
    DOCUMENT RESUME ED 107 110 FL 006 296 AUTHOR Bell, Alan TITLE Development of Syllabic Nasals: The Case of the Bantu Noun Class Prefixes "Mu-, "Ni-," "Ma-." Working Papers on Language Universals, No. 2. INSTITUTION Stanford Univ., Calif. Committee on Linguistics. PUB DATE Jan 70 NOTE 21p. AVAILABLE FROM Anthropological Linguistics, Anthropolorf Department, Rattles Hall 108, Indiana University, nloomington, Indiana 47401 ($0.55) JOURNAL CIT Anthropological Linguistics; viii n2 p29-95 1972 EDRS PRICE MF-$0.76 BC Not Available from EDRS. PLUS POSTAGE DESCRIPTORS African Languages;"*Bantu Languages; Contrastive Linguistics; Descriptive Linguistics; Diachronic Linguistics; *Distinctive Features; Form Classes (Languages); Language Patterns; Language Research; Language Universals; *Nominals; *Phonological Units; Structural Analysis; *Syllables; Vowels ABSTRACT The reflexes of the proto-Bantu noun class prefixes of the form "mu -," "mi-," and "ma-" are compared in 84 Bantu languages. The hypotheses that syllabic nasals arise preferably from sequences of m + rounded high vowel, rather than m + unrounded high vowel, are tested against the data. The approach is an example of intragenetic comparison discussed by Greenberg (1969). The results confirm the hypotheses. Some details on the stages of development of syllabic nasals are discussed, and a formal representation of the intermediate states and processes is sketched. (Author) 4.` DEVELOPMENT OF SYLLABIC NASALS: THE CASE OF THE BANTU NOUN CLASS PREFIXESMU-, MI-, MA- Alan Bell PERMISSION TO REPROOUCE THIS LL US OEPAOYENT OF .EALr. COPYRIGHTED PAATFPIAI BY MICRO EDUCATION 4.VELFARE FICHE ONLY HAS BEEN GRANTEO BY NAtiONAi INSTITUTE OF EDUCATION LASH\i . - if I 1 OA" I,.( ORGANIZATIONS OPERA T I 1. .1 .f, TOEQrt Al) r, ING UNOER AGREEMENTS WITH THE NA If of 'A+ TIONAL INSTITUTE OF EOUCATION 'VS I f 60 t * 0 0,Po,,' ofI GGej FURTHER REPRODUCTION OUTSIDE I` .
    [Show full text]
  • A Comparative Grammar of the South African Bantu Language, Comprising Those of Zanzibar, Mozambique, the Zambesi, Kafirland
    A COMPARATIYE GRAMMAR OF THE SOUIH-AfRICAN BANIU LANGUAGES f^SlOBi-o.-Klway BOUGHT WITH THE INCO FROM THE SAGE ENDOWMENT THE GIFT OF m^nv^ M. Sage r89i f 1924 077 077 612 -3j 3^. no paDE^d ajtsJ iHQ\f nosjad ana hbih ajoin :o /907 ;Cq papaan sapog pa^tiEM jfx'aanasqB s,j3 -iiojjoq Snunp njn;aj nam joj apem s^nam -a3uBJiB JO 'X!jBaq;i aqi 0} paujtuaj aq Pinoqs . - spouad ssaaaj Saunp/U t\ I' jT^HjiHr*''* ^on sifoog papaan ^ •sjaqio jCq papaan ^on, sj 3iooq B H3IIM. 'saSaj .-TAud iBMauaj q^M*. 's>[aaM. oM% zo} samn -^6a 3Ag paMojiB aJB BJaMojjoq pajirajl •a^Bin aq ' • pin6qs ^sanbaj lEiaads , B s3[aaM OAv; pno/Caq papaan naqM '. a^qtssod _ SB igoos SB panan^aj aq pjnoqs japBJBqo x^-ia -naS B JO siBOipouad; ' -sja^oj -joq lie o| S5[aa4i jnoj 01 paiimii ajB qajBas .31 JO nofionjisni joj asn nt ^on sqooq nv 'U3>|e^sGAiaiun|0A sm:^ u9i(Afi sm.oi|s ovep am. Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924077077612 A COMPARATIVE GRAMMAR OF THE SOUTH-AFRICAN BANTU LANGUAGES. ST-AUSTIN'S PRESS, DESCLfiE, DE BROUWER AND CO., BRUGKS. SOUTH-AFRICA REFERENCE MAP TO ACCOMPANY THE Comparative Grammar OF THE South -African Bantu Languages BT J.TORREND, S.J. N. B. The names -printed in red are those of the languages more particularly dealt with in this work .Non-Bantu Lan§ua§es; Wi Bantu intermixed with non- Bantu Lan^ua^es., aoi,ie[» S* -^u^ti.'ti A comparative" GRAMMAR OF THE SOUTH-AFRICAN BANTU LANGUAGES COMPRISING THOSE OF ZANZIBAR, MOZAMBIQUE, THE ZAMBEZI, KAFIRLAND, BENGUELA, ANGOLA, THE CONGO, THE OGOWE, THE CAMEROONS, THE LAKE REGION, ETC.
    [Show full text]