Unity in Diversity? How Intergroup Contact Can Foster Nation Building

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Unity in Diversity? How Intergroup Contact Can Foster Nation Building Unity in Diversity? How Intergroup Contact Can Foster Nation Building⇤ Samuel Bazzi† Arya Gaduh‡ Alexander Rothenberg§ Maisy Wong¶ Boston University University of Arkansas RAND Corporation University of Pennsylvania and CEPR January 2018 Abstract Throughout history, many governments have introduced policies to unite diverse groups through a shared sense of national identity. However, intergroup relationships at the local level are often slow to develop and confounded by spatial sorting and segregation. We shed new light on the long-run process of nation building using one of history’s largest resettlement programs. Between 1979 and 1988, the Transmigration program in Indonesia relocated two million voluntary migrants from the Inner Islands of Java and Bali to the Outer Islands, in an effort to integrate geographically segre- gated ethnic groups. Migrants could not choose their destinations, and the unprecedented scale of the program created hundreds of new communities with varying degrees of diversity. We exploit this policy-induced variation to identify how diversity shapes incentives to integrate more than a decade after resettlement. Using rich data on language use at home, marriage, and identity choices, we find stronger integration in diverse communities. To understand why changes in diversity did not lead to social anomie or conflict, we identify mechanisms that influence intergroup relationships, including residential segregation, cultural distance, and perceived economic and political competition from mi- grants. Overall, our findings contribute lessons for the design of resettlement policies and provide a unique lens into the intergenerational process of integration and nation building. JEL Classifications: D02, D71, J15, O15, R23 Keywords: Diversity, Identity, Language, Cultural Change, Migration, Nation Building ⇤We thank Alberto Alesina, Oriana Bandiera, Toman Barsbai, Giorgio Chiovelli, Raquel Fernandez, Paola Giuliano, Dilip Mookherjee, Nathan Nunn, Daniele Paserman, Ben Olken, Imran Rasul and seminar participants at Boston University, George- town University, Harvard University, the Kiel Institute, McGill University, MIT, Notre Dame, University of Colorado Denver, University of Southern California, University of Toronto, Wellesley College, the Barcelona Graduate School Summer Forum, the 2017 DIAL Development Conference, the 2017 Midwest International Development Conference, the NBER Political Economy meeting, the Ninth International Migration and Development Conference, the 2016 Annual European Conference of ASREC, and the Northeast Universities Development Consortium 2016 Conference for helpful suggestions. Maisy Wong is grateful for financial support from the Research Sponsors Program of the Zell/Lurie Real Estate Center and the Wharton Global Initiatives program. A previous version of this paper circulated under the title “Unity in Diversity? Ethnicity, Migration, and Nation Building in Indonesia.” Jeremy Kirk, Gedeon Lim, JoonYup Park, and Xuequan Peng provided excellent research assistance. All errors remain ours. †Department of Economics. 270 Bay State Rd., Boston, MA 02215. Email: [email protected]. ‡Sam M. Walton College of Business. Department of Economics. Business Building 402, Fayetteville, AR 72701-1201. Email: [email protected]. §1200 South Hayes St., Arlington, VA 22202-5050. Email: [email protected]. ¶Wharton Real Estate. 3620 Locust Walk, 1464 SHDH, Philadelphia, PA 19104-6302. Email: [email protected]. 1 [The] central challenge of modern, diversifying societies is to create a new, broader sense of ‘we’. —Robert Putnam, The 2006 Johan Skytte Prize Lecture 1 Introduction Uniting people from diverse cultures is a founding principle of many nation states.1 Throughout history, leaders have introduced policies to foster a national identity that would sustain an “imagined political community” in which citizens remain connected by shared history and values, despite never meeting one another (Anderson, 1983). However, with rising geographic mobility, there are concerns that grow- ing local diversity may encourage a narrower sense of “we” and undermine this nation-building objec- tive (Putnam, 2007).2 The recent refugee crisis has also stoked debate over how to design resettlement policies to facilitate the integration of diverse groups (Bansak et al., 2018). The key contribution of this paper is to show how local diversity influences integration and con- tributes to an intergenerational process of nation building. Social theorists offer competing views. Some argue that exposure to new cultures provokes backlash and may incite conflict (Blumer, 1958; Hunting- ton, 2004). Others posit that negative sentiments may dissipate as intergroup relationships develop over time with greater contact (Allport, 1954). Alternatively, diversity may engender social anomie or isola- tion, which limits intergroup relationships (Alesina and La Ferrara, 2000; Algan et al., 2016). Empirically, however, it is difficult to identify whether contact strengthens intergroup relationships in the long run because (i) identities and social relationships change slowly and tend to be confounded with time trends, (ii) diverse communities are often unstable due to tipping forces (Schelling, 1971), and (iii) persistent di- versity is often confounded by favorable geography and endogenous sorting (Michalopoulos, 2012). We use a large-scale policy experiment in Indonesia to address these identification challenges. Indonesia’s Transmigration program, one of the largest resettlement efforts in history, provides an ideal setting to understand how intergroup contact can foster nation building. After independence, the government faced urgent pressures to forge an Indonesian identity that would unite diverse groups across the archipelago and overcome secessionist tendencies. The government viewed resettlement as part of a broader effort to integrate more than 700 ethnolinguistic groups that lived historically in seg- regated communities. Between 1979 and 1988, the Transmigration program assigned two million volun- tary migrants (hereafter, transmigrants) from the Inner Islands of Java and Bali to new settlements across the Outer Islands. Each settlement was endowed with the same public institutions and included a mix of Inner and Outer Islanders with the goal of bridging one of the country’s most salient divisions. We exploit the haphazard assignment of transmigrants across settlements to isolate plausibly ex- ogenous, long-run variation in local diversity. Institutional and capacity constraints limited planners’ abilities to systematically assign transmigrants. Moreover, a lottery was used to distribute farm plots and assign housing to newly-arriving migrants. Imperfect land markets tied migrants to these initial 1For example, “United in Diversity” is the motto for the European Union, E pluribus unum (out of many, one) for the United States, and “Unity in Diversity” for South Africa and Indonesia. There are numerous historical examples of efforts “to form French citizens” (Weber, 1976), “to make Italians” (Duggan, 2007), and to create “one kind of man, Indonesian” (Hoey, 2003). 2Alesina et al. (2017) and Miller (2012) discuss challenges of forging a shared identity within the European Union. More generally, migration pressures are growing among minorities within rich countries (see Frey, 2014, on the United States) and in newer migration corridors from poor to rich countries (Hanson and McIntosh, 2016). The U.S. is projected to become a majority minority nation by 2044 (Colby and Ortman, 2014) and the United Kingdom by 2066 (Coleman, 2010). 1 farm plots, limiting ex-post sorting. Ultimately, the large scale of the program created nearly 900 com- munities along a continuum of policy-induced diversity. Using the 2000 Population Census, we show that even after two decades, these communities exhibit significantly greater ethnic diversity—driven largely by the Inner–Outer divide—and less within-village ethnic segregation than other villages in the Outer Islands.3 The persistence of this local diversity suggests limited sorting or tipping that would have otherwise neutralized the initial policy assignment. To address the concern that some of today’s ethnic diversity is explained by sorting, we develop an instrumental variables strategy that leverages this initial assignment. In particular, we instrument for the Inner-Island ethnic share in a village in 2000 using the initial stock of transmigrants assigned in the 1980s. Planners determined potential population sizes in settlements by assessing the carrying capacity of available land using soil attributes and topography. Conditional on these predetermined natural advantages (and hence, on potential population), the larger the initial transmigrant stock, the greater the Inner-Island ethnic share today. We show that this strategy helps rule out endogenous ex- ante assignment and ex-post sorting of migrants to places with tolerant natives. Our key measure of integration is the choice of language used at home, as reported in a 2006 house- hold survey. Language is broadly seen across the globe as the most critical component of national iden- tity (Pew Research Center, 2017). Indeed, policymakers view the national language, Bahasa Indonesia or Indonesian, as synonymous with Indonesian identity, widely promoting its use across economic and social domains.4 Indonesian is rooted in the language of an ethnic minority (Malay), with as few as 5 percent speaking Malay when it was chosen as the national language
Recommended publications
  • General Skilled Migration -.:: GEOCITIES.Ws
    6 General Skilled Migration General Skilled Migration ©COMMONWEALTH OF AUSTRALIA, 2001 Department of Immigration and Multicultural Affairs http://www.immi.gov.au Department of Immigration and Multicultural Affairs 1119 (Design date 11/01) 1119 About this booklet Australian Government Websites This booklet is designed so that you can understand the steps for applying for General Skilled assisting business entry and skilled migration Migration to Australia, and complete the application form with minimal, if any, help. Commonwealth Government This booklet is one of a series of booklets about migration to Australia. The other booklets are: Department of Immigration & Multicultural Affairs 1 Partner Migration www.immi.gov.au/business/title.htm 2 Child Migration Including information on: 3 Parent Migration • business entry and skilled migration 4 Other Family Migration • contacts for Australian missions overseas 5 Employer Sponsored Migration • business trips to Australia 7 Business Skills Migration With links to: 8 Special Migration • Australian missions overseas For general information about migration to Australia, read information form 1126i Migrating to Australia, • Australian government websites or visit the website http://www.immi.gov.au • Useful business websites Use of a migration agent Business Entry Point You are not required to use a migration agent to assist with your application/sponsorship. However, www.business.gov.au in the event you wish to use a migration agent, a list of registered migration agents is available from the Migration Agents Registration Authority (MARA) or the offices of DIMA. You can contact the Australian Taxation Office MARA at: www.ato.gov.au PO Box Q1551 QVB NSW 1230 State/Territory Governments AUSTRALIA Australian Capital Territory Fax: +61 2 9299 8448 ACT Government Website: www.themara.com.au www.business.act.gov.au Registered migration agents are bound by the Migration Agent’s Code of Conduct and generally New South Wales charge for their services.
    [Show full text]
  • Miscellaneous Papers Relating to Indo-China
    THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES ^u. — TRUBNER'8 ORIENTAL SERIES. " A knowledge of the commonplace, at least, of Oriental literature, philo- sophy, and religion is as necessary to the general reader of the present day as an acquaintance with the Latin and Greek classics was a generation or so ago. Immense strides have been made within tlie present century in these branches of learning ; Sanskrit has been brought within the range of accurate philology, and its invaluable ancient literature thoroughly investigated ; the langu.age and sacred books of the Zoroastrians have been laid bare ; Egyptian, Assyrian, and other records of the reniote past have been deciphered, and a group of scholars speak of still more recondite Accadiau and Hittite monu- ments ; but the results of all the scholarship that has been devoted to these subjects have been almost inaccessible to the public because they were con- tained for the most part in learned or exjjensive works, or scattered through- out the numbers of scientific periodicals. Messrs. Trubner & Co., in a spirit of enterprise which does them infinite credit, have determined to supply the constantly-increasing want, and to give in a popular, or, at least, a compre- hensive form, all this mass of knowledge to the world." Times. New Edition in preparation. Post 8vo, with Map, THE INDIAN EMPIRE : ITS HISTORY, PEOPLE. AND PRODUCTS. Being a revised form of the article "India," in the "Imperial Gazetteer," remodelled into chapters, brought up to date, and incorporating the general results of the Census of 1881. By the Hon.
    [Show full text]
  • [.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
    006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general
    [Show full text]
  • The Travails of Critics Vs the Labour Pain of Creative Writers a Critique of the Mindset of the Classicists and the Neoclassicists
    ================================================================== Language in India www.languageinindia.comISSN 1930-2940 Vol. 18:1 January 2018 India’s Higher Education Authority UGC Approved List of Journals Serial Number 49042 ================================================================ The Travails of Critics vs the Labour Pain of Creative Writers A Critique of the Mindset of the Classicists and the Neoclassicists Dr. S. Joseph Arul Jayraj =============================================================== Plato Courtesy: https://en.wikiquote.org/wiki/Plato Abstract The paper presents the travails of critics and the labour pain of creative writers, limitations of criticism and creative writings, Plato’s views on the abuse of poetry, poetic inspiration, the emotional appeal of poetry, and function of poetry and its non-moral character. It places before the reader Aristotle’s views on the origin and development of poetry, the nature of poetry, imitation, the objects of imitation, the manner of imitation, difference between poetry and history, the function of poetry, the emotional appeal of poetry and catharsis, critical objections against poetry and their solutions. It traces Renaissance and its impact, medieval literary theory, the origin of ==================================================================== Language in India www.languageinindia.comISSN 1930-2940 18:1 January 2018 Dr. S. Joseph Arul Jayraj The Travails of Critics vs the Labour Pain of Creative Writers - A Critique of the Mindset of the Classicists and the Neoclassicists 277 English criticism, an age of the seed time for the germination of literature of higher order, the development of English drama, the spirit of renaissance in the Elizabethan and Jacobean age, and the noteworthy contribution of the early neoclassicists. It highlights Ben Jonson’s neoclassicism, the influence of the classical writers, the drawback in English literature and Jonson’s wish.
    [Show full text]
  • A Missional Approach to the Traditional Social Associations of the Nso’ People of Cameroon
    A MISSIONAL APPROACH TO THE TRADITIONAL SOCIAL ASSOCIATIONS OF THE NSO’ PEOPLE OF CAMEROON BY PETER SIYSI NYUYKI (14442168) THESIS SUBMITTED TO THE UNIVERSITY OF PRETORIA, FACULTY OF THEOLOGY, DEPARTMENT OF SCIENCE OF RELIGION AND MISSIOLOGY IN FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF THE DEGREE DOCTOR OF PHILOSOPHY (PhD) IN THE SUBJECT SCIENCE OF RELIGION AND MISSIOLOGY SUPERVISOR: DR. ATTIE VAN NIEKERK APRIL 2017 © University of Pretoria DECLARATION I hereby declare that, except for the references to other people’s works, which have been duly acknowledged; “A Missional Approach to the Traditional Social Associations of the Nso’ People of Cameroon” is as a result of my own research and that it has not been submitted elsewhere for another degree. Additionally, I take responsibility for any inaccuracies and shortcomings, which may be detected in this work. _______________________ Date: ___________________ Peter Siysi Nyuyki (Student No.14442168) ________________________ Date: ____________________ Dr. Attie van Niekerk (Supervisor) i © University of Pretoria DEDICATION This work is dedicated to my elder brother, Gaius Yuwong for his tireless efforts in seeing to it that all of us in the family grow responsibly. “I do not claim that I have succeeded or have already become perfect. I keep striving to win the prize for which Christ Jesus has already won me to himself” (Philippians 3:12). ii © University of Pretoria ACKNOWLEDGMENT No one has yet been able to carry out any research without assistance from other people. That is the reason why the first acknowledgement of any scholarly work is based on sources used. That has been done in this work as required.
    [Show full text]
  • Africa Nigeria 100580000
    1 Ethnologue: Areas: Africa Nigeria 100,580,000 (1995). Federal Republic of Nigeria. Literacy rate 42% to 51%. Information mainly from Hansford, Bendor-Samuel, and Stanford 1976; J. Bendor-Samuel, ed., 1989; CAPRO 1992; Crozier and Blench 1992. Locations for some languages indicate new Local Government Area (LGA) names, but the older Division and District names are given if the new names are not yet known. Also includes Lebanese, European. Data accuracy estimate: A2, B. Also includes Pulaar Fulfulde, Lebanese, European. Christian, Muslim, traditional religion. Blind population 800,000 (1982 WCE). Deaf institutions: 22. The number of languages listed for Nigeria is 478. Of those, 470 are living languages, 1 is a second language without mother tongue speakers, and 7 are extinct. ABINSI (JUKUN ABINSI, RIVER JUKUN) [JUB] Gongola State, Wukari LGA, at Sufa and Kwantan Sufa; Benue State, Makurdi Division, Iharev District at Abinsi. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Platoid, Benue, Jukunoid, Central, Jukun-Mbembe-Wurbo, Kororofa. In Kororofa language cluster. Traditional religion. Survey needed. ABONG (ABON, ABO) [ABO] 1,000 (1973 SIL). Taraba State, Sardauna LGA, Abong town. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Bantoid, Southern, Tivoid. Survey needed. ABUA (ABUAN) [ABN] 25,000 (1989 Faraclas). Rivers State, Degema and Ahoada LGA's. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Cross River, Delta Cross, Central Delta, Abua-Odual. Dialects: CENTRAL ABUAN, EMUGHAN, OTABHA (OTAPHA), OKPEDEN. The central dialect is understood by all others. Odual is the most closely related language, about 70% lexical similarity. NT 1978. Bible portions 1973. ACIPA, EASTERN (ACIPANCI, ACHIPA) [AWA] 5,000 (1993).
    [Show full text]
  • Codes for the Representation of Names of Languages — Part 3: Alpha-3 Code for Comprehensive Coverage of Languages
    © ISO 2003 — All rights reserved ISO TC 37/SC 2 N 292 Date: 2003-08-29 ISO/CD 639-3 ISO TC 37/SC 2/WG 1 Secretariat: ON Codes for the representation of names of languages — Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages Codes pour la représentation de noms de langues ― Partie 3: Code alpha-3 pour un traitement exhaustif des langues Warning This document is not an ISO International Standard. It is distributed for review and comment. It is subject to change without notice and may not be referred to as an International Standard. Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are aware and to provide supporting documentation. Document type: International Standard Document subtype: Document stage: (30) Committee Stage Document language: E C:\Documents and Settings\여동희\My Documents\작업파일\ISO\Korea_ISO_TC37\심의문서\심의중문서\SC2\N292_TC37_SC2_639-3 CD1 (E) (2003-08-29).doc STD Version 2.1 ISO/CD 639-3 Copyright notice This ISO document is a working draft or committee draft and is copyright-protected by ISO. While the reproduction of working drafts or committee drafts in any form for use by participants in the ISO standards development process is permitted without prior permission from ISO, neither this document nor any extract from it may be reproduced, stored or transmitted in any form for any other purpose without prior written permission from ISO. Requests for permission to reproduce this document for the purpose of selling it should be addressed as shown below or to ISO's member body in the country of the requester: [Indicate the full address, telephone number, fax number, telex number, and electronic mail address, as appropriate, of the Copyright Manger of the ISO member body responsible for the secretariat of the TC or SC within the framework of which the working document has been prepared.] Reproduction for sales purposes may be subject to royalty payments or a licensing agreement.
    [Show full text]
  • An Exploration of the Conception of God Among the Bali Nyonga and Its Impact Upon Their Contemporary Christian Practice With
    An Exploration of the Conception of God among the Bali Nyonga and its Impact upon their contemporary Christian practice with particular reference to Hymnody and Prayer. By Babila George Fochang A Dissertation Submitted to the School of Religion and Theology, University of KwaZulu Natal, Pietermaritzburg, South Africa, in partial fulfilment of the Requirements for the Award of the Master of Theology [M. TH.] Degree in African Christianity, December 2004. Abstract Through the invitation of the then traditional ruler of Bali Nyonga, the missionaries of the Basel Mission arrived there in 1903. They embarked on evangelisation especially through the opening of schools. They studied the mungaka language, translated the Bible into it and made several other publications. However in the process of translation they concluded in strong terms that the Bali had no notion of a Supreme Being who created heaven and earth. Professors, Bolaji Idowu, Kwame Bediako and others argue contrary to such missionary assertion above, that continuity from the old religion is what gives meaning to the understanding of the new. It is in this light that in this work we seek to explore the Bali Nyonga conception of the Supreme Being. We will also investigate Christian understanding of the God of Israel; whether he is understood only in the light of previous understanding or they consider him to be somebody whom they had never known in their worldview. The researcher begins however with the basic assumption that the new can be understood only in the light of the past. This is because the people have a few sayings, which clearly indicate that their past is so much, cherished.
    [Show full text]
  • ADAMAWA, NIGER-CONGO) with SOME REFERENCE to NOUN CLASSIFICATION Alexander Zheltov St
    Language in Africa 1(3), 2020, 125–154. doi: 10.37892/2686-8946-2020-1-3-125-154 PLURALITY MARKING IN LEKO AND YENDANG GROUPS (ADAMAWA, NIGER-CONGO) WITH SOME REFERENCE TO NOUN CLASSIFICATION Alexander Zheltov St. Petersburg State University / Museum of Anthropology and Ethnography RAS [email protected] Abstract: The article presents the available data about plurality marking in two groups (Leko and Yendang) of a hypothetical genetic unit known as Adamawa languages. It shows various strategies that languages of these two groups use in marking plurality. The main focus is made on Nyong and Maya (Bali) languages with which the author worked during field research in Adamawa state (Nigeria). The data of some other languages of these groups (Samba Leko, Kpasham (Sam), Kugama (Wam), Yendang and Waka) are also taken into consideration. This study offers a comparison of plurality strategies in these languages that helps in distinguishing conservative and innovative elements in plurality marking. It also shows some cases of possible plurality/noun class interaction. Key words: Adamawa, Leko languages, Yendang languages, plurality, number, noun classification 1. Introduction. Some remarks about genetic affiliation “Adamawa” is one of the most disputable units within the Niger-Congo macrofamily. The formerly used (since Greenberg 1963) wider term “Adamawa-Ubangi” (or “Adamawa-Eastern”) happened to be rejected. Some language groups of this family tend to be compared with Gur languages, some others appear to have common features with Benue- 126 Language in Africa. 2020. № 1 (3) Congo.1 There are various versions of the classification of Adamawa languages: (Greenberg 1963; Bennet 1983; Boyd 1989; Blench 2004; 2012; 2020; Lewis et al.
    [Show full text]
  • *‡Table 6. Languages
    T6 Table[6.[Languages T6 T6 DeweyT6iDecima Tablel[iClassification6.[Languages T6 *‡Table 6. Languages The following notation is never used alone, but may be used with those numbers from the schedules and other tables to which the classifier is instructed to add notation from Table 6, e.g., translations of the Bible (220.5) into Dutch (—3931 in this table): 220.53931; regions (notation —175 from Table 2) where Spanish language (—61 in this table) predominates: Table 2 notation 17561. When adding to a number from the schedules, always insert a decimal point between the third and fourth digits of the complete number Unless there is specific provision for the old or middle form of a modern language, class these forms with the modern language, e.g., Old High German —31, but Old English —29 Unless there is specific provision for a dialect of a language, class the dialect with the language, e.g., American English dialects —21, but Swiss-German dialect —35 Unless there is a specific provision for a pidgin, creole, or mixed language, class it with the source language from which more of its vocabulary comes than from its other source language(s), e.g., Crioulo language —69, but Papiamento —68. If in doubt, prefer the language coming last in Table 6, e.g., Michif —97323 (not —41) The numbers in this table do not necessarily correspond exactly to the numbers used for individual languages in 420–490 and in 810–890. For example, although the base number for English in 420–490 is 42, the number for English in Table 6 is —21, not —2 (Option A: To give local emphasis and a shorter number to a specific language, place it first by use of a letter or other symbol, e.g., Arabic language 6_A [preceding 6_1].
    [Show full text]
  • An Atlas of Nigerian Languages
    AN ATLAS OF NIGERIAN LANGUAGES Roger Blench May be freely quoted but please acknowledge source 2020 Edition Roger Blench McDonald Institute for Archaeological Research University of Cambridge Correspondence to: 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This version: 11 September 2020 i Atlas of Nigerian Languages 2019 edition Front mattter TABLE OF CONTENTS Introduction............................................................................................................................................................i I. Changes to the structure of the Atlas ...............................................................................................................i 1. Form of the Head-Entries ................................................................................................................................i 2. Changes in the Language Map.........................................................................................................................i 2.1 From Numbers to Names...........................................................................................................................i 2.2 Addition of new languages ........................................................................................................................i 2.3 Addition and correction of topographic and institutional features ...........................................................ii
    [Show full text]
  • LCSH Section I
    I(f) inhibitors I-225 (Colo.) Germany, 1947-1948 USE If inhibitors USE Interstate 225 (Colo.) Subsequent proceedings, Nuremberg War I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-244 (Tulsa, Okla.) Crime Trials, case no. 6 USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 244 (Tulsa, Okla.) BT Nuremberg War Crime Trials, Nuremberg, Corridor (Ill.) I-255 (Ill. and Mo.) Germany, 1946-1949 I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-H-3 (Hawaii) USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) USE Interstate H-3 (Hawaii) I-5 USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-hadja (African people) USE Interstate 5 I-270 (Md.) USE Kasanga (African people) I-8 (Ariz. and Calif.) USE Interstate 270 (Md.) I Ho Yüan (Beijing, China) USE Interstate 8 (Ariz. and Calif.) I-278 (N.J. and N.Y.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-10 USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) I Ho Yüan (Peking, China) USE Interstate 10 I-291 (Conn.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 USE Interstate 291 (Conn.) I-hsing ware USE Interstate 15 I-394 (Minn.) USE Yixing ware I-15 (Fighter plane) USE Interstate 394 (Minn.) I-K'a-wan Hsi (Taiwan) USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-395 (Baltimore, Md.) USE Qijiawan River (Taiwan) I-16 (Fighter plane) USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I-Kiribati (May Subd Geog) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-405 (Wash.) UF Gilbertese I-17 USE Interstate 405 (Wash.) BT Ethnology—Kiribati USE Interstate 17 I-470 (Ohio and W.
    [Show full text]