Versuch Über Hyginus

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Versuch Über Hyginus III. Versuch über Hyginus. I. Hygin. Fab. c. 97 oiler die ursprüngliche Ordnung der epigramme des aristotelischen Peplos. Es werden jetzt zwanzig jalire, dass Sclineidewin seinen Philologus durch seine meisterhafte Untersuchung über den peplos des Aristoteles auf würdige weise in die gelehrte weit einführte. Alle fragen, welche sich uns bei betrachtung dieses inonuinentes aufdrängen sind berührt und nach besten kräften beantwortet; eine einzige nur ist nicht aufgeworfen, weil sie gleichsam im keime erstickt wird, die frage nach der aristotelischen reiheri- folge der einzelnen epigramme. Denn p. 4 sagt Schneidcwin: Parum hercle hodie refert, quo quis ordine legal epigrammata Ari- stotelis — praelerquam quod a fide veterum monumenlorum nullo iure desciscitur — und tadelt Canter, dass er die Ordnung der Stjlloge Florenlina aufgegeben und die epigramme einer durch die Biiotie bedingten reihenfolge angepasst habe. So berechtigt die- ser tadel auch sein mag, und so zweckmässig es ist, dass so- wohl er selbst als auch Bergk PLG. p. 508 ff. und Valentin Rose Aristot. pseudep. p. 569 ff. genau die reihenfolge der syl- logc innehielten, so ist es doch andrerseits nicht ganz ohne in- teresse zu ermitteln, welches die vom Verfasser selbst gewählte alifolge gewesen sein möge. Ermitteln aber lässt sich dieselbe, wie im folgenden gezeigt werden soll. Hygin in seinen Genealogien §. XCVll p. 80 cd. 1$. Bunte hat uns unter der Überschrift „Qui ad Troiam expugnatum ierunl et quot naves" ebenfalls ein verzeichniss der hellenischen beiden vor Troia hinterlassen, dessen vergleichung mit dein schift'skatalog lohnend genug ist. Letzterem entspricht nämlich die reihenfolge Brought to you by | Brown University Rockefeller Library Authenticated | 128.148.252.35 Download Date | 6/13/14 12:43 AM 48 Der peplos des Aristoteles. der zuerst aufgezählten 23 beiden nicht — ich sage absichtlich beiden, weil nicht alle dreiundzwanzig ηγιμόπς sind, sondern auch einige derselben zu den söhnen oder d-egtaioncc der eigent- lichen XOCQUVOI, gehören. Uebersjiringt man aber in der ISöotic diese 23 heroen und vergleicht alsdann die reibenfolge der übrig bleibenden 2(5 mit der bei Hygin von Peneleos an exclusive des naebtrabs, Uber dessen schiffszahl die vermerke fehlen, so wird man zugeben müssen, dass von hier ab ein strengerer anschluss an die folgeordnung des schiffscatalogs in der absiebt Hygins oder seiner quelle gelegen hat. Iiis Thoas (inclus ) findet sich nicht die geringste abweichung, ein kleines versehen abgerechnet, welches offenbar der naeblässigkeit des schreibers zur last fällt. Ks fehlt nämlich Thalpius, nicht sowohl hinter Amphimachus, son- dern wie wir später sehen werden hinter Diores dem Amaryn- kiden; denn wenn uns ausserdem Kuryalus , welchen der νιων κατάλογος mit Diomedes und Sthenelus zusammen aufführt bei llygin hinter Amphimachus begegnet, so hat das, wie späterhin ebenfalls deutlich werden wird, seine besondere Ursache. Von Thaiis an weicht allerdings die Ordnung einigermassen ab, in- dem die Ii ö ο t i e : llygin: Nireus Podarkes Phidippus Antiphus Prothous Podarkes Guneus Polypoetes, Leonteus Nireus Guneus Antiphus (....) Prothous Polypoetes, Leonteus geordnet haben; aber es bleiben doch die acht heroen hier wie dort zu einer gruppe verbunden. Auf jeden fall ist klar, dass der auetor Hygins diejenigen griechenführer, welche wir beiden zweiten ranges nennen wollen, in der Ordnung der liöotie auf- zuführen für ausreichend hielt, für die beiden ersten ranges da- gegen selbst eine Ordnung schuf, obgleich auch diese behaup- tung noch einer nicht unerheblichen einschränkung fähig ist. Je näher wir nämlich den beiden rücken, deren bedeutsamkeit in der sage und in der llias gegen die matadore fühlbar zurück- tritt, desto enger sehen wir auch den anschluss an den schifts- katalog werden. Die liöotie ordnet: Ajax Lokrus, Ajax Tela- monius, Diomedes (Sthenelus, Euryalus), Menelaos, Nestor, Odys- seus, Idomeneus (Meriones), Tlepoleinus, Achilles, Kumelus, Phi- Brought to you by | Brown University Rockefeller Library Authenticated | 128.148.252.35 Download Date | 6/13/14 12:43 AM Der peplos des Aristoteles. 4!) loktet, Podalirius und Machaon, Eurypylus; Hygin dagegen Aga- memnon, Menelaus , [Phönix] Achilles [Automedon, Patroklus], Ajax Telamonius [Teucer], Odysseus, Diomedes (Sthenelus), Ajax solin des Oileus, Nestor [Thrasymedes, Antiloclius], Eu- rypylus, Macliaon und Podalirius, Tiepolemus, Idorneneus (Me- riones), Kumelus, Philoktet. Um das gefolge der einzelnen he- roen kümmern wir uns zunächst nicht, sondern begnügen uns mit der Wahrnehmung, dass hier deutlich zwei gruppen ausein- andertreten, nämlich die Atriden, Achill, und die aus Β 405—7 und J 250—421 bekannten sechs συμφρΰόμοπς einerseits, andrer- seits die sechs minder gefeierten beiden Eurypylus, Machaon und Podalirius, Tiepolemus, Kumelus, Philoktet. Denn die stelle, welche Idorneneus mit Meriones bei Hygin nach Tlepoleinus ein- nimmt, beruht auf einem versehen, dessen ursprung unschwer zu entdecken ist. Bei Hygin sind nämlich die letzten acht bei- den im verhältniss zur Böotie rückläufig geordnet (abgesehn von Eumelus und Philoktet) und so musste Idorneneus mit Meriones nothwendig von der ersten gruppe weit verschlagen werden. Ich denke aber diese lostrennung des Idorneneus von den übrigen fünf geronten, welche ganz gegen den brauch der 1 lias verstösst, so wie diese rückläufigkeit der Ordnung sind beweis genug, dass die quelle Hygins anders rangirte; dass auch in ihr Idorneneus zu den geronten zählte, und die übrigen hegeinonen der zweiten an rang untergeordneten gruppe mit ausnahine von Eu- melus und Philoktet der Ordnung der Böotie folgten. Warum diese beiden abwichen, scheint seine erklärung in der erwägung zu finden, dass Eumelus ausser Β nur in Ψ im kämpf der wagen und wegen seiner herrlichen pferde, aber sonst nie als kämpfer erwähnt wird, Philoktet dagegen in der Ilias gar keine rolle spielen kann, als gewaltiger heros aber doch trotzdem nicht hinter die helden zweiten ranges gestellt werden konnte. So blieb für ihn kein andrer schicklicher platz als am schluss der matadore. So sind es denn in der that nur die Atriden, Achill und die sechs geronten, denen die Ordnung des schiffskatalogs nicht zu gründe liegt; die übrigen sind zwar gruppenweis nach ihrer bedeutsamkeit zusammengestellt, so jedoch dass jede gruppe die helden in der Ordnung der Böotie aufzählt. Nachdem wir hiermit das princip derjenigen anordnung kennen gelernt haben, welches die quelle Hygins befolgt hat, wird es möglich sein, Philologu». XXIII. Bd. 1. 4 Brought to you by | Brown University Rockefeller Library Authenticated | 128.148.252.35 Download Date | 6/13/14 12:43 AM 50 Der peplos des Aristoteles. einen blick in die anordnung der florenzer epigrammensammlung zu thun. Wie iin Hygin treten liier Agamemnon der oberfeldlierr, Menelaos sein bruder, dem zu liebe der rachezug unternommen wird, und Acbill der held der llias an die spitze, und ihm zu- nächst als vierter steht Aias der Telamonier, ebenfalls ein Aia- kide. Die nächsten fünf sind in der sylloge (indem wir wie im Hygin die &ίράποντις und verwandten überspringen) Nestor, Odysseus, Diomedes, Idomeneus, Aias Oileus söhn, also die näm- lichen, wie im Hygin, nur dass dieser Odysseus, Diomedes, Aiaa, Nestor, Idomeneus geordnet hat. Diese kleine abweichung braucht uns zunächst nicht zu beschäftigen. Wohl aber con- statiren wir, dass das princip beider anordnungen und selbst die reihenfolge im einzelnen fast dieselbe ist. Von hier an aber scheint nun eine entweder ganz willkürliche Ordnung oder eine heillose Verwirrung in der sylloge zu herrschen; dennoch findet in der that weder die eine, noch die andre statt. Doch ist es gerathen die auf Aias Oileus söhn folgenden sechs epigramine einst- weilen unberücksichtigt zu lassen uud erst mit der betrachtung der nächstfolgenden 14 zu beginnen. Ihre folgeordnung ist: 23 Thoas 29 Euinelus 24 Philoktet 30 Agapenor 25 Meges 31 Amphimachus, Diores 26 Podarkes 32 Guneus 27 Polypoetes, Leonteus 33 Elephenor 28 Prothous 34 Meuestheus 35 Sthenelus , Euryalus 36 Thalpius, Polyxenus. Man gewahrt hier auf den ersten blick, dass an der spitze der zwei ungleichen, einander hier gegenübergestellten gruppen, die zwei letzten beiden ersten ranges stehen sollen, Philoktet und Euinelus. Thoas ist von seiner stelle im katalog und bei Hygin ein wenig abgedrängt. Wodurch! sieht man sofort ein, wenn man auf die gleichartigen anfänge der epigramine 23. 29 (υίυς und viov) aufmerksam geworden ist. Doch von dieser beobach- tung, die wir weiterhin noch einige male machen werden, später. Nach nr. 37 vermissen wir Guneus, der erst nr. 32 ausmacht. Stände er an seiner normalen stelle, so würden wir auf jeder seite sieben epigramine haben , und beide gruppen in genauestem einklang mit dem schiffskataloge finden. Denn die Stellung von Brought to you by | Brown University Rockefeller Library Authenticated | 128.148.252.35 Download Date | 6/13/14 12:43 AM Der peplos des Aristoteles. 51 30. 31 nach 29, statt nacli 35, hat theils schreiberfaselei, ver- anlasst durch die namenausgänge Elephenor und Agapenor, ver- schuldet, theils der einfluss eines catalog's, wie er dem Dictys vorlag, wie unten gezeigt wird. Stellen wir die beregten übelstände durch eine wohlinotivirte transposition ab, so gewin- nen wir folgende gruppen: 24 Philoktet 29 Eumelus 25 Meges 33 Elephenor 23 Thoas 34 Menestheus 26 Podarkes 35 Sthenelus, Euryalus 27 Polypoetes, Leonteus 30 Agapenor 32 (Guneus) 31 Ainphimachus, Diores, 28 Protbous 36 Thalpius, Polyxenus, aus deren gegenüberstellung
Recommended publications
  • Dares Phrygius' De Excidio Trojae Historia: Philological Commentary and Translation
    Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Dares Phrygius' De Excidio Trojae Historia: Philological Commentary and Translation Jonathan Cornil Scriptie voorgedragen tot het bekomen van de graad van Master in de Taal- en letterkunde (Latijn – Engels) 2011-2012 Promotor: Prof. Dr. W. Verbaal ii Table of Contents Table of Contents iii Foreword v Introduction vii Chapter I. De Excidio Trojae Historia: Philological and Historical Comments 1 A. Dares and His Historia: Shrouded in Mystery 2 1. Who Was ‘Dares the Phrygian’? 2 2. The Role of Cornelius Nepos 6 3. Time of Origin and Literary Environment 9 4. Analysing the Formal Characteristics 11 B. Dares as an Example of ‘Rewriting’ 15 1. Homeric Criticism and the Trojan Legacy in the Middle Ages 15 2. Dares’ Problematic Connection with Dictys Cretensis 20 3. Comments on the ‘Lost Greek Original’ 27 4. Conclusion 31 Chapter II. Translations 33 A. Translating Dares: Frustra Laborat, Qui Omnibus Placere Studet 34 1. Investigating DETH’s Style 34 2. My Own Translations: a Brief Comparison 39 3. A Concise Analysis of R.M. Frazer’s Translation 42 B. Translation I 50 C. Translation II 73 D. Notes 94 Bibliography 95 Appendix: the Latin DETH 99 iii iv Foreword About two years ago, I happened to be researching Cornelius Nepos’ biography of Miltiades as part of an assignment for a class devoted to the study of translating Greek and Latin texts. After heaping together everything I could find about him in the library, I came to the conclusion that I still needed more information. So I decided to embrace my identity as a loyal member of the ‘Internet generation’ and began my virtual journey through the World Wide Web in search of articles on Nepos.
    [Show full text]
  • The Bible and Critical Theory, Volume 8, Number 2, 2012 75
    THE B IBLE AND CRITICAL THEORY REVIEWS Review of Philippe Wajdenbaum, Argonauts of the Desert: Structural Analysis of the Hebrew Bible. Copenhagen International Seminar. Sheffield: Equinox Publishing, 2011. Peter D. Miscall The book is based on Wajdenbaum’s 2008 dissertation in Social Sciences-Anthropology from the Université Libre de Bruxelles under the direction of Michèle Broze. Wajdenbaum clearly lays out his assumptions, theses, and method in a 90 page introduction. First, he espouses Lévi-Strauss’ structural analysis of myth, in which a myth exists and reveals itself through all its transformations in variants, including modern translations and interpretations. For Wajdenbaum this justifies his search for narrative and legal parallels in Greek sources to the biblical material in Genesis-2 Kings and it also justifies his use of translations, not original Hebrew, Greek, or Latin texts. “A myth is always a translation” (p. 18; original italics). Lévi-Strauss and his structural method get scant mention in the rest of the book; the discussion serves a purpose in the introduction but not in his actual analyses. His second point is a conglomeration of stances. In short, Wajdenbaum sees Genesis-2 Kings as the work of one author, possibly living in Alexandria, who fashions a national epic as a counter to the powerful Hellenistic culture threatening to displace ancient cultures, particularly that of Judea. The central strategy of this counter-statement is to appropriate the Greek tradition, particularly that of Plato’s Laws and Herodotus’ Histories, to write this national epic and, in a sense, to beat the Hellenistic forces at their own game.
    [Show full text]
  • Phoenix in the Iliad
    University of Mary Washington Eagle Scholar Student Research Submissions Spring 5-4-2017 Phoenix in the Iliad Kati M. Justice Follow this and additional works at: https://scholar.umw.edu/student_research Part of the Classics Commons Recommended Citation Justice, Kati M., "Phoenix in the Iliad" (2017). Student Research Submissions. 152. https://scholar.umw.edu/student_research/152 This Honors Project is brought to you for free and open access by Eagle Scholar. It has been accepted for inclusion in Student Research Submissions by an authorized administrator of Eagle Scholar. For more information, please contact [email protected]. PHOENIX IN THE ILIAD An honors paper submitted to the Department of Classics, Philosophy, and Religion of the University of Mary Washington in partial fulfillment of the requirements for Departmental Honors Kati M. Justice May 2017 By signing your name below, you affirm that this work is the complete and final version of your paper submitted in partial fulfillment of a degree from the University of Mary Washington. You affirm the University of Mary Washington honor pledge: "I hereby declare upon my word of honor that I have neither given nor received unauthorized help on this work." Kati Justice 05/04/17 (digital signature) PHOENIX IN THE ILIAD ​ Kati Justice Dr. Angela Pitts CLAS 485 April 24, 2017 2 Abstract This paper analyzes evidence to support the claim that Phoenix is an narratologically central and original Homeric character in the Iliad. Phoenix, the ​ ​ instructor of Achilles, tries to persuade Achilles to protect the ships of Achaeans during his speech. At the end of his speech, Phoenix tells Achilles about the story of Meleager which serves as a warning about waiting too long to fight the Trojans.
    [Show full text]
  • The Tale of Troy
    THE TALE OF TROY WITH THE PUBLISHERS' COMPLIMENTS. THE TALE OF TROY DONE INTO ENGLISH BY AUBREY STEWART, M.A. LATE FELLOW OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE. ^London MACMILLAN AND CO. AND NEW YORK 1886 D CONTENTS CHAP. PAGE i. How Paris carried off Helen . i ii. How the Heroes gathered at Aulis 13 in. How Achilles quarrelled with Agamemnon . 27 iv. How Paris fought Menelaus . 45 v. How Hector fought Ajax . .61 vi. How Hector tried to burn the Ships 87 vii. How Patroclus lost the Arms of Achilles . .109 vni. How Achilles slew Hector . .129 ix. How the Greeksfought the Amazons 147 x. How Paris slew Achilles . .167 xi. How Philoctetes slew Paris . 193 xn. How the Greeks took Troy . .215 HOW PARIS CARRIED OFF HELEN B CHAPTER I g earned off upon a time there lived a king ONCEand queen, named Tyndareus and Leda. Their home was Sparta, in the plea- sant vale of Laconia, beside the river Eurotas. They had four children, and these were so beautiful that men doubted whether they were indeed born of mortal parents. Their two sons were named Castor and Polydeuces. As they grew up, Castor became a famous horseman, and Polydeuces was the best boxer of his time. Their elder daughter, Clytem- nestra, was wedded to Agamemnon the son of Atreus, king of Mycenae, who was the greatest prince of his age throughout all the land of Hellas. Her sister Helen was the The Tale of Troy CHAP. loveliest woman ever seen upon earth, and every prince in Hellas wooed her for his bride; yet was her beauty fated to bring sorrow and destruction upon all who looked upon her.
    [Show full text]
  • The Temple Classics
    THE TEMPLE CLASSICS Edited by W. H. D. ROUSE M.A. First iss_t *f titis Edition, J898 ; R#printtd t908 , 191o PRINTZD IN OJUgAT BH|TAIN In compliance with eurre,lt copyright law, the Univer- sity of Minnesota Bindery produced this facsimile on permanent-durable paper to replace the irreparably deteriorated original volume owned by the University Library. 1988 TO THE MOST HIGH AND MIGHTV PRINCESS ELIZABETH By the Grace of God, of F.mghmd, France, It_ Ireland Queen, Defender of the Fltith, etc. U_DER hope of your Highness' gracious and accus- To the . tomed favour, I have presumed to present here wiaeamd _unto your Majesty, Plutarch's Lives translated, as virtuo,,- • a book fit to be protected by your Highness, and Queea -meet to be set forth in English--for who is , fitter to give countenance to so many great states, - than such an high and mighty Princess ._ who is fitter to revive the dead memory of their _', fame, than she that beareth the lively image of ...their vertues ? who is fitter to authorise a work _of so great learning and wisedom, than she whom all do honour as the Muse of the world ? Therefore I humbly beseech your Majesty, to -_suffer the simpleness of my translation, to be covered under the ampleness of your Highness' pro- _gtecfion. For, most gracious Sovereign, though _-this book be no book for your Majesty's self, =who are meeter to be the chief stone, than a '_student therein, and can better understand it in Greek, than any man can make in English: ' U;k_.
    [Show full text]
  • Fahrenheit 451 by Ray Bradbury These Texts Can Be Signed out in Ms
    9 Honors Summer Reading We Have Always Lived in the Castle by Shirley Jackson As you read the novel, take notes, using the rubric to guide you. These notes will be collected and graded one day during the first week of school. They will help you with our class discussions and in-class assignments. Consider and take notes on the following as you read: • Setting: What is the setting? How does the impact the plot and characters? How does it further the themes? • Characters/Character Traits: Identify the character traits for each of the main characters. What do you like or dislike about the characters? Are they dynamic or static? What are the characters’ motivations? • Conflicts: What are the central conflicts in each piece? Consider both internal and external conflicts. Are they resolved? • Quotes: Identify and explain the context and significance of quotes that you feel are important or interesting. Cite page numbers. • Literary Style and Technique: What do you notice about the author’s style and/or use of literary elements? (Foreshadowing, irony, imagery, symbolism, metaphor, etc.) Provide examples and explain how they add to the meaning of the text. • Topics for Theme (Reminder, a topic is a subject that is discussed throughout a piece of literature, and the theme is the claim that the author makes about the subject.): What themes can you identify? What was the author’s purpose in writing the book? • Questions: What questions do you have as you read? 9H Summer Reading Notes Rubric 4 3 2 1 Content - all notes are relevant -most notes are
    [Show full text]
  • The Government of Troy: Politics in the Iliad William Merritt Sale
    The Government of Troy: Politics in the "Iliad" Sale, William Merritt Greek, Roman and Byzantine Studies; Spring 1994; 35, 1; ProQuest pg. 5 The Government of Troy: Politics in the Iliad William Merritt Sale N RECENTLY PUBLISHED STUDIES of Homeric formulae I have I called attention, on the basis of statistical evidence, to two facts about Homer's Trojans in the Iliad: (1) The nominative proper-name formulae used by the poet to refer to them display a remarkable lacuna: there are no frequently occurring, 'regular', formulae. 1 The other characters and peoples who are mentioned anything like as often as the Trojans all have regular formulae, usually more than one. We give the term 'regular formula' a quantitative definition, "exactly repeated six times or more," but the phenomenon is not mere­ ly quantitative; there are certain qualities that regular formulae have and that infrequently occurring formulae tend to lack. Most notable of these are their noun-epithet form (nominative proper-name noun-verb formulae all occur infrequently) and the occurrence of the formula in a major colon:2 frequently oc­ curring formulae are noun-epithet and occupy major cola; infre­ quent formulae fall in minor cola, and the less frequently they occur, the more likely they are to fall in minor cola and to be noun-verbal in syntax. Hence the distinction between regular and infrequent formulae is qualitative, and the Trojans in the nominative lack something they ought to have, noun-epithet formulae used regularly to fill metrical spaces that the other characters have formulae to fill. A lack of regular formulae is significant; and the significance is statistically demonstrable.3 1 w.
    [Show full text]
  • The Iliad of Homer by Homer
    The Project Gutenberg EBook of The Iliad of Homer by Homer This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at http://www.gutenberg.org/license Title: The Iliad of Homer Author: Homer Release Date: September 2006 [Ebook 6130] Language: English ***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ILIAD OF HOMER*** The Iliad of Homer Translated by Alexander Pope, with notes by the Rev. Theodore Alois Buckley, M.A., F.S.A. and Flaxman's Designs. 1899 Contents INTRODUCTION. ix POPE'S PREFACE TO THE ILIAD OF HOMER . xlv BOOK I. .3 BOOK II. 41 BOOK III. 85 BOOK IV. 111 BOOK V. 137 BOOK VI. 181 BOOK VII. 209 BOOK VIII. 233 BOOK IX. 261 BOOK X. 295 BOOK XI. 319 BOOK XII. 355 BOOK XIII. 377 BOOK XIV. 415 BOOK XV. 441 BOOK XVI. 473 BOOK XVII. 513 BOOK XVIII. 545 BOOK XIX. 575 BOOK XX. 593 BOOK XXI. 615 BOOK XXII. 641 BOOK XXIII. 667 BOOK XXIV. 707 CONCLUDING NOTE. 747 Illustrations HOMER INVOKING THE MUSE. .6 MARS. 13 MINERVA REPRESSING THE FURY OF ACHILLES. 16 THE DEPARTURE OF BRISEIS FROM THE TENT OF ACHILLES. 23 THETIS CALLING BRIAREUS TO THE ASSISTANCE OF JUPITER. 27 THETIS ENTREATING JUPITER TO HONOUR ACHILLES. 32 VULCAN. 35 JUPITER. 38 THE APOTHEOSIS OF HOMER. 39 JUPITER SENDING THE EVIL DREAM TO AGAMEMNON. 43 NEPTUNE. 66 VENUS, DISGUISED, INVITING HELEN TO THE CHAMBER OF PARIS.
    [Show full text]
  • Greek Tragedy and the Epic Cycle: Narrative Tradition, Texts, Fragments
    GREEK TRAGEDY AND THE EPIC CYCLE: NARRATIVE TRADITION, TEXTS, FRAGMENTS By Daniel Dooley A dissertation submitted to Johns Hopkins University in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Baltimore, Maryland October 2017 © Daniel Dooley All Rights Reserved Abstract This dissertation analyzes the pervasive influence of the Epic Cycle, a set of Greek poems that sought collectively to narrate all the major events of the Trojan War, upon Greek tragedy, primarily those tragedies that were produced in the fifth century B.C. This influence is most clearly discernible in the high proportion of tragedies by Aeschylus, Sophocles, and Euripides that tell stories relating to the Trojan War and do so in ways that reveal the tragedians’ engagement with non-Homeric epic. An introduction lays out the sources, argues that the earlier literary tradition in the form of specific texts played a major role in shaping the compositions of the tragedians, and distinguishes the nature of the relationship between tragedy and the Epic Cycle from the ways in which tragedy made use of the Homeric epics. There follow three chapters each dedicated to a different poem of the Trojan Cycle: the Cypria, which communicated to Euripides and others the cosmic origins of the war and offered the greatest variety of episodes; the Little Iliad, which highlighted Odysseus’ career as a military strategist and found special favor with Sophocles; and the Telegony, which completed the Cycle by describing the peculiar circumstances of Odysseus’ death, attributed to an even more bizarre cause in preserved verses by Aeschylus. These case studies are taken to be representative of Greek tragedy’s reception of the Epic Cycle as a whole; while the other Trojan epics (the Aethiopis, Iliupersis, and Nostoi) are not treated comprehensively, they enter into the discussion at various points.
    [Show full text]
  • Iliad Book I
    Iliad Book I 1. Who were the sons of Atreus? 2. Who asked Apollo to curse the Greeks and why? 3. Did the Achaeans know why Apollo plagued them at first? 4. What had to be done to stop the plague? 5. Why did Agamemnon refuse? 6. What are Myrmidons? 7. What did Agamemnon take and from whom to replace Chryseis? 8. Who stopped Achilles from killing Agamemnon? 9. Which Achaean leader claimed to know Theseus? Extra: Find Pylos on a map and read the story of Theseus and the Minotaur. 10. What did Agamemnon do instead of giving back Chryseis? 11. To whom did Achilles turn for help when he lost Briseis? Extra: Read the story of the marriage of Peleus and Thetis and the story of Achilles’ birth. 12. Why did Achilles think she could persuade Zeus? 13. What did Achilles want? 14. Where was Zeus? Extra: Find modern Ethiopia on a map. 15. What three actions did the Achaeans take at the temple to appease Apollo? 1. 2. 3. 16. How did Zeus indicate he would do as Thetis asked? 17. Who tried to change Zeus’ mind? 18. How did Hephaestus become injured? Iliad Book II 1. The evil or false dream was sent to Agamemnon by _______________. Extra: Keep a list of the gods/goddesses on each side of the war. 2. The dream came to Agamemnon as who? 3. Agamemnon’s staff had been made by whom? And how was it acquired? 4. When the Achaean troops assemble Agamemnon tells them that Zeus wanted them to do what? 5.
    [Show full text]
  • HETAIREIA in HOMER John Elias Esposito a Dissertation Submitted to the Faculty at the University of North Carolina at Chapel
    HETAIREIA IN HOMER John Elias Esposito A dissertation submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classics in the College of Arts and Sciences. Chapel Hill 2015 Approved by: Fred Naiden William H. Race James J. O’Hara Emily Baragwanath James Rives © 2015 John Elias Esposito ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT John Elias Esposito: Hetaireia in Homer (Under the direction of Fred Naiden) This study addresses the neglected subject of hetaireia (roughly, “warrior- companionship”) in Homer. Although many discussions of Homer mention hetairoi in passing, no study treats semantic, poetic, social, and military aspects comprehensively. The purpose of this dissertation is to fill this gap. To this end I explicate the meaning of the heta(i)r- root, survey the social and military roles of Homeric hetairoi, and expose the way the Iliad and the Odyssey use hetaireia to portray pathos and character. The argument is informed by the etymology of heta(i)r- from the PIE reflexive *swe-, but rests on a catalogue and analysis of all scenes in which hetairoi appear. The four chapters of this dissertation argue that hetaireia is a major axis on which both epics turn. The two chapters on the Iliad show what the world is like when hetaireia dominates and consider how a poem about war focuses on the bond between warriors and their companions. The two chapters on the Odyssey show how the world changes when hetaireia disappears and consider how a poem about homecoming replaces the relationships of the battlefield with the relationship between the oikos and the gods.
    [Show full text]
  • Divine Riddles: a Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014
    Divine Riddles: A Sourcebook for Greek and Roman Mythology March, 2014 E. Edward Garvin, Editor What follows is a collection of excerpts from Greek literary sources in translation. The intent is to give students an overview of Greek mythology as expressed by the Greeks themselves. But any such collection is inherently flawed: the process of selection and abridgement produces a falsehood because both the narrative and meta-narrative are destroyed when the continuity of the composition is interrupted. Nevertheless, this seems the most expedient way to expose students to a wide range of primary source information. I have tried to keep my voice out of it as much as possible and will intervene as editor (in this Times New Roman font) only to give background or exegesis to the text. All of the texts in Goudy Old Style are excerpts from Greek or Latin texts (primary sources) that have been translated into English. Ancient Texts In the field of Classics, we refer to texts by Author, name of the book, book number, chapter number and line number.1 Every text, regardless of language, uses the same numbering system. Homer’s Iliad, for example, is divided into 24 books and the lines in each book are numbered. Hesiod’s Theogony is much shorter so no book divisions are necessary but the lines are numbered. Below is an example from Homer’s Iliad, Book One, showing the English translation on the left and the Greek original on the right. When citing this text we might say that Achilles is first mentioned by Homer in Iliad 1.7 (i.7 is also acceptable).
    [Show full text]