C265 Official Journal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

C265 Official Journal Official Journal C 265 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 13 August 2020 Contents IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 265/01 Euro exchange rates — 12 August 2020 . 1 NOTICES CONCERNING THE EUROPEAN ECONOMIC AREA EFTA Surveillance Authority 2020/C 265/02 State aid – Decision to raise no objections . 2 V Announcements PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMMON COMMERCIAL POLICY European Commission 2020/C 265/03 Notice of initiation Union examination procedure following a complaint on obstacles to trade within the meaning of Regulation (EU) 2015/1843 applied by the United Mexican States consisting of measures affecting the import of ‘Tequila’ . 3 OTHER ACTS European Commission 2020/C 265/04 Publication of a communication of approval of a standard amendment to the product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 . 5 EN 13.8.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 265/1 IV (Notices) NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES EUROPEAN COMMISSION Euro exchange rates (1) 12 August 2020 (2020/C 265/01) 1 euro = Currency Exchange rate Currency Exchange rate USD US dollar 1,1771 CAD Canadian dollar 1,5644 JPY Japanese yen 125,92 HKD Hong Kong dollar 9,1236 DKK Danish krone 7,4472 NZD New Zealand dollar 1,7997 GBP Pound sterling 0,90475 SGD Singapore dollar 1,6166 KRW South Korean won 1 393,92 SEK Swedish krona 10,2513 ZAR South African rand 20,5097 CHF Swiss franc 1,0755 CNY Chinese yuan renminbi 8,1758 ISK Iceland króna 161,10 HRK Croatian kuna 7,4885 NOK Norwegian krone 10,5463 IDR Indonesian rupiah 17 374,00 BGN Bulgarian lev 1,9558 MYR Malaysian ringgit 4,9362 CZK Czech koruna 26,117 PHP Philippine peso 57,631 HUF Hungarian forint 345,15 RUB Russian rouble 86,3013 PLN Polish zloty 4,4033 THB Thai baht 36,620 RON Romanian leu 4,8356 BRL Brazilian real 6,3782 TRY Turkish lira 8,6074 MXN Mexican peso 26,3381 AUD Australian dollar 1,6514 INR Indian rupee 88,0510 (1) Source: reference exchange rate published by the ECB. C 265/2 EN Offi cial Jour nal of the European Union 13.8.2020 NOTICES CONCERNING THE EUROPEAN ECONOMIC AREA EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY State aid – Decision to raise no objections (2020/C 265/02) The EFTA Surveillance Authority raises no objections to the following state aid measure: Date of adoption of the decision 27 April 2020 Case No 85071 Decision No 043/20/COL EFTA State Norway Title COVID-19, Start-up Ecosystem Grant Scheme Legal basis The letter of additional assignment to the budget 2020 from The Ministry of Trade, Industry and Fisheries dated 5 April 2020, and the Guidelines for grants to Innovation Environ­ ments (MNOK 50) dated 23 April 2020. Type of measure Scheme Objective Access to liquidity for start-up ecosystem undertakings fa­ cing a sudden shortage of liquidity due to the impact on the economy of the COVID-19 outbreak, by means of directs grants. Form of aid Grants Budget Estimated NOK 50 million Duration 27.4.2020 – 31.12.2020 Economic sectors Start-up sector Name and address of the granting authority Innovation Norway Akersgata 13 0104 Oslo NORWAY The authentic text of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found on the EFTA Surveillance Authority’s website: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/ 13.8.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 265/3 V (Announcements) PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMMON COMMERCIAL POLICY EUROPEAN COMMISSION NOTICE OF INITIATION Union examination procedure following a complaint on obstacles to trade within the meaning of Regulation (EU) 2015/1843 applied by the United Mexican States consisting of measures affecting the import of ‘Tequila’ (2020/C 265/03) On 8 June 2020 the European Commission received a complaint by an industry association regarding an obstacle to the import into the European Union of ‘Tequila’ from Mexico, which was lodged in accordance with Article 3(1) of Regulation (EU) 2015/1843 (1). 1. Products concerned The product affected by the Mexican measure is the spirits drink ‘Tequila’. 2. Country concerned The United Mexican States. 3. Summary of the complaint The complaint submits that, on 7 February 2020, the Mexican Consejo Regulador del Tequila (CRT) announced it would no longer grant export certificates to Tequilas del Señor, a company producing and exporting ‘Tequila’ to France Boissons, an affiliate of Heineken NV. The complainant submits that the grounds for refusal is the claim from CRT that Heineken’s Desperados beer - a beer with an added ‘Tequila’ flavour - violates the Mexican technical standard applicable to the use of the Geographical Indication (GI) ‘Tequila’. CRT is an association representing the interests of Mexico’s ‘Tequila’ producers which has been attributed certain powers by the Mexican Government, including a mandate from the Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial to enforce the GI ‘Tequila’ against fraud and abuse around the world. CRT is also tasked with the granting of export certificates to ‘Tequila’ producers after ensuring that each shipment of ‘Tequila’ has been produced according to the related technical specifications. As a conformity assessment body, CRT is under the authority of Mexico’s Ministry of Economic Affairs through its regulatory agency, Dirección General de Normas (DGN). The complaint alleges that the Mexican refusal to issue an export certificate for ‘Tequila’ destined for the European Union is inconsistent with Article XI of GATT 1994 and the 1997 EU-Mexico Spirits Agreement (2). (1) Regulation (EU) 2015/1843 of the European Parliament and of the Council of 6 October 2015 laying down Union procedures in the field of the common commercial policy in order to ensure the exercise of the Union's rights under international trade rules, in particular those established under the auspices of the World Trade Organization (OJ L 272, 16.10.2015, p. 1). (2) Agreement between the European Community and the United Mexican States on the mutual recognition and protection of designations for spirit drinks (OJ L 152, 11.6.1997, p. 16). C 265/4 EN Offi cial Jour nal of the European Union 13.8.2020 4. Procedure The Commission will conduct an investigation to examine the complaint. Interested parties may submit information in writing on specific issues raised by the complaint or provide supporting evidence. In accordance with Article 9(4) of Regulation (EU) 2015/1843, interested parties may inspect information in the Commission file, except for internal documents and confidential information, provided that the information is relevant to their interests and that it is used by the Commission in the investigation. Information is treated as confidential if its disclosure is likely to have a significantly adverse effect upon the supplier or the source of such information. Furthermore, interested parties may ask the Commission to be informed about the principal facts and considerations resulting from the investigation. The Commission may hear any interested parties. Within five months after the date of publication, in complex cases after seven months, the Commission shall report on the results of the examination procedure to the Committee referred to in Article 7(1) of Regulation (EU) 2015/1843. Any information and any hearing request shall be sent in writing to: European Commission Directorate-General for Trade TRADE.F.3 – Legal aspects of trade and sustainable development and investment CHAR 6/135 1049 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË Email: [email protected] 5. Hearing Officer Interested parties may request in accordance with Decision (EU) 2019/339 (3) the intervention of the Hearing Officer. The Hearing Officer acts as an interface between the interested parties and the Commission investigation services and reviews requests for access to the file, disputes regarding the confidentiality of documents as well as requests by third parties to be heard. For further information and contact details interested parties may consult the Hearing Officer's web pages on the website: https://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/ 6. Time limits Any person other than the complainant and the representatives of Mexico wishing to be considered an interested party shall request this status in writing from the Commission no later than 45 days following the date of publication of this notice and shall specify why that person is to be considered as having an interest in the proceedings. Any request from an interested party for a hearing should reach the Commission within the same time limit and shall specify why that party is primarily concerned by the result of the procedure. A request for an intervention of the Hearing Officer should be made at the earliest possible time, and in any event no later than 15 days following the occurrence of the event on which the request is based. Any such request shall be made in writing and shall state the issues to be brought to the attention of the Hearing Officer, including an explanation on how the applicant's rights of defence are affected. 7. Data Protection Any personal data collected in this examination procedure will be treated in accordance with Regulation (EU) 2018/1725 (4). (3) Decision (EU) 2019/339 of the President of the European Commission of 21 February 2019 on the function and terms of reference of the hearing officer in certain trade proceedings (OJ L 60, 28.2.2019, p. 20). (4) Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Bács-Kiskun Megye Területrendezési Tervének Módosítása
    Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Nonprofit Kft. Térségi Tervezési és Területrendezési Iroda BÁCS-KISKUN MEGYE TERÜLETRENDEZÉSI TERVÉNEK MÓDOSÍTÁSA VIZSGÁLATOK Készült a Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat megbízásából 2011. február hó ADATSZOLGÁLTATÓK, SZAKÉRTŐK, KONZULENSEK — Vidékfejlesztési Minisztérium — Nemzeti Erőforrás Minisztérium — Honvédelmi Minisztérium — Magyar Bányászati és Földtani Hivatal — MBFH Szolnoki Bányakapitányság — Vízügyi és Környezetvédelmi Központi Igazgatóság — Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal — Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat — Dél-Alföldi Regionális Közigazgatási Hivatal, Állami Főépítészi Iroda — Csongrád Megyei Kormányhivatal Kulturális Örökségvédelmi Irodája — Bács-Kiskun Megyei Kormányhivatal Erdészeti Igazgatósága — Bács-Kiskun Megyei Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Erdészeti Igazgatóság — Bács-Kiskun Megyei Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Növény- és Talajvédelmi Igazgatóság — Bács-Kiskun Megyei Földhivatal — Magyar Állami Földtani Intézet — Alsó-Tisza-vidéki Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Felügyelőség — Alsó- Tisza-vidéki Környezetvédelmi, és Vízügyi Igazgatóság — Alsó-Duna-völgyi Környezetvédelmi, és Vízügyi Igazgatóság — Duna-Dráva Nemzeti Park Igazgatóság — Kiskunsági Nemzeti Park Igazgatóság — Központi Statisztikai Hivatal Bács-Kiskun Megyei Igazgatósága — Szent István Egyetem Környezet- és Tájgazdálkodási Intézet BEVEZETÉS Bács-Kiskun megye területrendezési tervének készítése a területfejlesztésről és a területrendezésről szóló 1996. évi XXI. törvény felhatalmazása
    [Show full text]
  • European Commission
    C 171/12 EN Offi cial Jour nal of the European Union 19.5.2020 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 171/07) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATING THE APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Duna/Dunai’ Reference number PDO-HU-A1345-AM02 Date of communication: 9.2.2020 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Addition of the municipalities of Kömpöc, Petőfiszállás, Pálmonostora, Újszilvás and Bácsszentgyörgy to the demarcated area (a) Product specification headings affected: IV. Demarcated area (b) Single document heading affected: Demarcated geographical area (c) Reasons: — The Wine Community Council of the Kunság Region (Kunsági Borvidék Hegyközségi Tanácsa) amended the product specification for the ‘Kunság/Kunsági’ PDO. The areas of the municipalities of Kömpöc, Petőfiszállás, Pálmonostora and Újszilvás classified as Class I and II according to the vineyard cadastre of wine-producing regions were added to the demarcated area. The change affects the demarcated area in the product specification for the ‘Duna/Dunai’ PDO and has been included in this application. The characteristics of the areas included in the vineyard cadastre correspond to the demarcated area of the ‘Duna/Dunai’ PDO. Vine-growing is one of the traditional economic activities of local inhabitants. The classification of the wine region and the possibility to produce the ‘Duna/Dunai’ PDO generates significant employment and income in these municipalities and contributes greatly towards the local tourism industry.
    [Show full text]
  • Forgalmazási / Értékesítési Pontok Jegyzéke
    FORGALMAZÁSI / ÉRTÉKESÍTÉSI PONTOK JEGYZÉKE S.sz Forgalmazó Elszámolásért felelős Székhely, telephely, Ügyfélfogadási, Hivatalos Telefon- Postacím: szervezet neve és forgalmazó neve, forgalmazási pont, ügyintézési idő e-mail cím: számok: (csak akkor kell kitölteni, ha nem egyezik meg az itt már rövidített neve: beosztása: értékesítési pont (nyitvatartási idő): megadott címmel) címe: 01. "Ho-Hó" Klub Gábris Katalin 6000 Kecskemét, H-P: 8-16, Szo 8-11 info@hohocentrum. 06/76/418-059 6000 Kecskemét, Kecskemét HE pénztáros Füzes u. 6. hu Badacsony u. 1. 02. ZAL-KAH HE Szabari Bálint vállalk. 6000 Kecskemét, H-P: 7-18, Szo: 7-13 kekmarlin@t- 30/924-2228 6000 Kecskemét, Katona J. u. 20. online.hu Katona J. u. 20. 03. ZAL-KAH HE Breki és Társa Bt. 6000 Kecskemét, H-P: 8-17, Szo: 8-12 [email protected] 70/453-9854 6000 Kecskemét, B. Kovács Attila Vízöntő u. 33. Vízöntő u. 33. vállalk. 04. ZAL-KAH HE Kukac-Ka Horgászbolt 6000 Kecskemét, H-P: 8-18, Szo: 8-13 [email protected] 70/949-9010 6000 Kecskemét, Farkas Krisztián Március 15. u. 2. m Március 15. u. 2. vállalk. 06. Tiszakécske és Tapodi Zoltánné 6060 Tiszakécske, H-P: 9-12, 13-16-ig tiszakecskeshe@gma Tapodi Zoltánné 6060 Tiszakécske, Környéke Sport pénztáros Botond u. 4. Ért.pont: (jan.1-jún.30.) il.com 30/703-3754 Botond u. 4. Horgász Egyesület Filyó Tamás elnök 6060 Tiszakécske, K és P: 9-12, 13-16-ig Filyó Tamás Szent Imre tér 13. (júl.1-dec.31.) 20/470-8324 07. Dunapataji HE Mádiné Király 6328 Dunapataj, H-Sze 17-18, dunapatajishe@duna 20/332-5507 6328 Dunapataj, Henriette pénztáros Ordas u.
    [Show full text]
  • Településfüldrajzi Sajátosságok a Dél-Alföldi
    Földrajzi Értesítő XLII1. évf. 1994.1-2. füzet, pp. 101-115. Településföldrajzi sajátosságok a dél-alföldi Duna-völgy közép- falvaiban IVÁN LÁSZLÓ Bevezetés A közép- és nagyfalvak, amelyek az Alföld jellegzetes településformáját jelentik, eddig a településtu- dományi vizsgálódásokban kevés figyelmet kaptak. Jelen értekezés a Dél-Duna-völggyel - nagyjából a Csepel-sziget D-i csúcsa és az országhatár közötti, a folyam két partjától mintegy 25-25 km-es távolságban elhelyezkedő területsávval - kíván foglalkozni. A terület klasszikusan nagy- és középfalvas vidék (Mezőföld, Kalocsai- és Tolnai-Sárköz, Solti-sík, Bácskai löszös síkság). A dél-alföldi Duna-völgyben összesen 45 (2000-5000 lakosú) középfalu található, közülük 25-öt válogattunk ki részletesebb elemzés céljából. A vizsgálandó 25 község a középfalvak nagyobb (3000-5000 lakosú) kategóriájába tartozik. Ezek név szerint: Adony, Akasztó, Bácsbokod, Bölcske, Császár- töltés, Dávod, Decs, Dunapataj, Dunavecse, Dusnok, Előszállás, Fadd, Gara, Hajós, Harta, Hercegszántó, Katymár, Madaras, Mezőfalva, Nagybaracska, Perkáta, Rácalmás, Sükösd, Szalkszentmárton és Vaskút. 1988-ban elkészült az említett terület első fejlődéstörténeti tanulmánya (IVÁN L. 1988), amely a 20. sz. közepéig tekintette át a vidék népességtelepítéseinek, gazdálkodástörténetének, ill. kettejük kölcsönhatá- sának legfontosabb eseményeit. Munkám e tanulmány szerves folytatása, amely a településföldrajzi sajátos- ságok elemzésén keresztül kívánja érzékeitemi a térség középfalvainak mai helyzetét. A vizsgált terület településhálózatának kialakulása és főbb sajátosságai Az egyes községek topográfiai fekvését nagyobbrészt a folyam-menti helyzet határozta meg. A Dél-Alföldre igen jellemző, hogy a falvak az árvízmentes perem ártérre néző leszakadásait „ülik meg". Ilyen települések pl. a Bácskai löszhát (Telecskai halmok) Ny-i szélére, a Kecel-bajai magaspartra épült Császártöltés, Sükösd, ill. annak D-i elvégződésére, az ún.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Egyăźttmĺąkăśdăšsi Megăąllapodăąsok.Xlsx
    Szerződé Szerződő fél Kapcsolattartó Kapcsolattartó Sorsz. Szerződő fél címe s-kötés Kapcsolattartó e-mail címe megnevezése neve telefonszáma éve 1 Bajai Óvodaigazgatóság 6500 Baja, Oltványi u. 2013 Páncsics Péterné 79/325-599 [email protected] 2 Sükösdi Polgárőr 6346 Sükösd, Dózsa Gy. 2013 Bán Géza 06709677041 [email protected] 3 Német Kisebbségi 6453 Bácsbokod, Gróf 2013 Szauter Anna 06304204980 [email protected] 4 Jelenünkért és 6522 Gara, Kossuth Lajos 2013 Gaálné Sas Mária 06309554550 [email protected] Bácsalmási Kistérségi 6430 Bácsalmás, 5 2013 Taszler Tiborné 79/341-250 [email protected] Többcélú Társulás Kunbajai út 1. 6 Forrás Általános Iskola 6524 Dávod, Dózsa Gy. 2013 Hiezlné Erdődi 79/581-032 [email protected] 7 Dusnok Község 6353 Dusnok, István 2013 Dr. Bajai 78/501-705 [email protected] 8 Sükösdi Polgármesteri 6346 Sükösd, Dózsa Gy. 2013 Regős Gáborné 79/563022 [email protected] Hercegszántói Horvát 6525 Hercegszántó, 9 2013 Pacskó Lyubica 79/454-047 [email protected] Tanítási Nyelvű Óvoda, Vöröshadsereg u. 17 10 HAVÁRIA Egyesület 6500 Baja, Bem. U. 39/3 2013 Szatmári Zsolt +36203138969 [email protected] 11 Bajai Szent Rókus 6500 Baja, Rókus u. 10. 2013 Göbl Vilmosné 79/422- [email protected] 12 Nagybaracskai Közös 6527 Nagybaracska, 2013 Gallóné Petike Éva 79/361177 [email protected] Cédrus Református 6500 Baja, Pokorny J. u. Hernádiné 13 2015 06304817797 [email protected] Egyesített Szociális 1-3 Stefankó Melinda Nemesnádudvari Közös 6345 Nemesnádudvar, Kucsoráné dr. 14 2013 06202357457 [email protected] Önkormányzati Hivatal Szentháromság tér 1. Drégelyi Zita Vodica-Máriakert 6525 Hercegszántó, 15 2013 Polyák Imre 79/454-171 Hercegszántó Kossuth L.
    [Show full text]
  • Projektek Felső-Bácska HACS 2007-2013
    Megvalósult projektek Felső-Bácska HACS 2007-2013 Felső-Bácska www.felsobacska-hacs.hu Vidékfejlesztési Egyesület Köszöntő Örömmel és jó szívvel ajánlom e kiadványt mely bemutatja a Felső- Bácskai térség (bajai, bácsalmási, jánoshalmi járások) LEADER program keretében megvalósult eredményeit. A LEADER alapja a helyi együttműködés, helyi partnerségek kialakítása, folyamatos párbeszéd segítségével megfogalmazni egy közös célt, együtt kialakítani a térség jövőjét. 2007-ben indult el az együttműködés és közös munka az önkormányzatok, lelkes civilek és vállalkozók közreműködésével, amelynek eredményeképpen a térség elnyerte a Helyi Akciócsoport címet. A kitűzött célok elérésének érdekében a munkaszervezet munkatársai mintegy 600 pályázat előkészítésében, ügyintézésében és lebonyolításában segítettek. 465 nyertes pályázat révén közel 3,6 milliárd forint EU támogatási forrás érkezett a térségbe. Külön kiemelésre érdemes, hogy a LEADER források többsége az önkormányzati szférán kívül, a vállalkozásokhoz, őstermelőkhöz, civil szervezetekhez jutottak, ezáltal megteremtve sok embernek a lehetőséget a szülőföldön maradásra, boldogulásra. A következő oldalakon beszámolunk arról, hogy milyen eredmények, beruházások valósultak meg az elmúlt 7 évben, bemutatjuk azokat a beruházásokat, amelyek előbbre vitték a vállalkozásokat, megszépítették a településeket és segítették a civil szervezeteket céljaik elérésében. Közös gondolkodással a következő - 2014-2020-as - időszakban is tovább folytathatjuk ezt a gyümölcsöző munkát. Németh Balázs elnök www.felsobacska-hacs.hu
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • CSÁTALJAI HÍREK Csátalja Község Önkormányzatának Lapja
    2004. MÁRCIUS VI. ÉVF 2.SZÁM (18.) CSÁTALJAI HÍREK Csátalja Község Önkormányzatának Lapja S elárulok így végezetül egy titkot is! A nő is Március 8. – Nőnap! olyan, mint egy virág. Minél több gondoskodást és törődést kap a párjától, annál szebb és sugárzóbb! „Szép reggel az asszony: pihenést lehellő Fiúk! Gondoskodjatok róluk, hogy még nagyon soká- Arca szelíd hajnal, friss hajnali szellő, ig szépek maradjanak! Puha gyenge harmat, gyümölcs üde hamva; Szava rigó-ének mélyebb fuvodalma” 1848. március 15. Mindenki számára ismerős dátum a március 8., ezen a Mindenkinek a gondolatában más és más kép napon ugyanis sok országban a főszerep a hölgyeké, jelenik meg, amikor meghallja ezt az ünnepi dátumot. lányoké, édesanyáké és nagymamáké. A Nemzetközi Kisgyermek korunktól látjuk az óvodai, iskolai meg- Nőnap immár majd egy évszázada ösztönzi megemlé- emlékezésen, a tévé esti híradójában, szüleink kezét kezésre a fiúkat és férfiakat. Ilyenkor köszöntik fogva a Múzeum-kertben. hölgyismerőseiket a férfiak, ki virággal, ki apróbb Március 15-én reggel fél 9 tájban egy csoport fiatal- vagy nagyobb ajándékokkal, esetleg néhány kedves ember lépett ki a Pilvax kávéházból, és indult siető- szóval. sen, rendezetlen menetben a közeli egyetem felé. Ar- Engedjék meg a férfi társaim, hogy ebből az cukba havas esőt vert a szél. alkalomból mindannyiunk nevében szeretettel és tisz- Hányan voltak? Negyvenen? Nyolcvanan? Nem tud- telettel köszöntsem községünk leányait, asszonyait, juk pontosan. Annyi biztos, hogy kevesen. Elenyésző anyukáit, nagymamáit. Bár nem egy örömteli alkalom szám a százezres városban. szülte ezt az ünnepnapot, ma már kevesen tudják, Maroknyi fegyvertelen csapat, a hétezer császári ka- honnan ered, hogyan alakult ez az ünnep.
    [Show full text]
  • Fekvő 0100 Belgyógyászat Progresszivitás: 1 (Aktív) Fekvő
    Szolgáltató adatlapja 1 / 5 Szolgáltató neve: Bajai Szent Rókus Kórház Szolgáltató címe: 6500 Baja Rókus 10. Szolgáltató telefon/fax Fekvő 0100 Belgyógyászat Progresszivitás: 1 (aktív) Baja Bácsalmás Bácsbokod Bácsborsód Bácsszentgyörgy Bácsszőlős Bátmonostor Csikéria Császártöltés Csátalja Csávoly Dunafalva Dávod Felsőszentiván Gara Hercegszántó Katymár Kunbaja Madaras Mátételke Mélykút Nagybaracska Nemesnádudvar Rém Szeremle Sükösd Tataháza Vaskút Érsekcsanád Érsekhalma Fekvő 0104 Gasztroenterológia Progresszivitás: 2 (aktív) Baja Bácsalmás Bácsbokod Bácsborsód Bácsszentgyörgy Bácsszőlős Bátmonostor Csikéria Császártöltés Csátalja Csávoly Dunafalva Dávod Felsőszentiván Gara Hercegszántó Katymár Kunbaja Madaras Mátételke Mélykút Nagybaracska Nemesnádudvar Rém Szeremle Sükösd Tataháza Vaskút Érsekcsanád Érsekhalma Fekvő 0105 Nephrológia Progresszivitás: 2 (aktív) Baja Borota Bácsalmás Bácsbokod Bácsborsód Bácsszentgyörgy Bácsszőlős Bátmonostor Csikéria Császártöltés Csátalja Csávoly Dunafalva Dávod Felsőszentiván Gara Hercegszántó Jánoshalma Katymár Kisszállás Kunbaja Kunfehértó Madaras Mátételke Mélykút Nagybaracska Nemesnádudvar Rém Szeremle Sükösd Tataháza Vaskút Érsekcsanád Érsekhalma Fekvő 0200 Sebészet Progresszivitás: 2 (aktív) Baja Bácsalmás Bácsbokod Bácsborsód Bácsszentgyörgy Bácsszőlős Bátmonostor Csikéria Császártöltés Csátalja Csávoly Dunafalva Dávod Felsőszentiván Gara Hercegszántó Katymár Kunbaja Madaras Mátételke Mélykút Nagybaracska Nemesnádudvar Rém Szeremle Sükösd Tataháza Vaskút Érsekcsanád Érsekhalma Fekvő 0405 Szülészet
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2018. Január 1
    ISSN 1217-2952 MAGYARORSZÁG KÖZIGAZGATÁSI HELYNÉVKÖNYVE, 2018. JANUÁR 1. 9 771217 295008 2018 Gazetteer of Hungary, 1 January 2018 ÁR: 2700 FT R 1. Á SI HELYNÉVKÖNYVE, 2018. JANU Á January 2018 st TATISZTIKAI ÉVKÖNYV TATISZTIKAI S G KÖZIGAZGAT Á MAGYAR MAGYAR MAGYARORSZ 1 Gazetteer of Hungary, Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2018. január 1. Gazetteer of Hungary 1 January 2018 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2018 © Központi Statisztikai Hivatal, 2018 © Hungarian Central Statistical Office, 2018 ISSN 1217-2952 Felelős kiadó – Responsible publisher: Dr. Vukovich Gabriella elnök – president Felelős szerkesztő – Responsible editor: Bóday Pál főosztályvezető – head of department Borítófotó – Cover photo: Fotolia Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2018.069 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ....................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ...................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ................................................................................................................................ 17 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ............................................................................................. 18 3. A települési önkormányzatok
    [Show full text]