Italian Technology Seeks Israeli Partners

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Italian Technology Seeks Israeli Partners No. 3 Decembre 1999 ITALIAN TECHNOLOGY Edited by SEEKS ISRAELI PARTNERS The Italian Embassy in Tel Aviv Italy is Israel's third largest trading partner. For Italian companies, ITALIAN TECHNOLOGY pg1 Israel is increasingly interesting not only as a market, but also SEEKS ISRAELI PARTNERS as a partner for industrial cooperation in hi-tech sectors. ITALY'S WAY TO GLOBALISATION: pg2 The "Italian Technology Week" in Tel Aviv (6-9 December) LOCAL NETWORKS OF SME'S confirmed this. WEALTHY NORTH-WESTERN REGIONS pg3 VISIT ISRAEL t the beginning of December, forty Italian cooperation also emerged in the chemical and A manufacturers came to Tel Aviv to promote biotechnology sectors, as well as in areas related REGIONAL PROFILES: PIEDMONT, pg3 their products and look to environment such as water A CHAMPION IN R&D for Israeli partners. The and garbage treatment. delegation was led by GOVERNMENT PRIVATISES ELECTRICAL GIANT pg4 Professor Fabrizio Onida, Some of the main Italian Chairman of the Italian banking institutions also "NOT ONLY PRIVATISATION": pg5 Institute for Foreign Trade attended the meeting, such CHAIRMAN CHICCO TESTA I.C.E., who met with Dan as Monte dei Paschi di Siena, HIGHLIGHTS ENEL'S STRATEGIES Gillermann, Chairman of Banca Nazionale del Lavoro the Federation of Israeli and Banca Commerciale ITALY IN ISRAEL pg6 Chambers of Commerce, Italiana, which indicates the and Amir Makov, growing involvement of ITALIAN PILOTS AT THE HATZOR BASE pg6 President of the Israel Italian financial institutions Export Institute. in the Israeli system. CULTURAL EVENTS IN ISRAEL pg7 The event was the first The Technology Week is EVENTS IN ITALY pg8 step in a joint programme bound to have a significant of initiatives and events follow-up next year. In May Embassy of Italy agreed upon by I.C.E., the Israel Export Institute, 2000 a Country Presentation of Israel will take 4, Weizman St. Tel Aviv the Manufacturers Association of Israel and the place in Milan. Italian-Israeli workshops in Tel: 03-6964223/4/5 Fax: 03-6918428 Israeli Federation of Chambers of Commerce. specific technological fields will be organised E-mail:[email protected] The programme was aimed at strengthening in Israel. <> http://www.italian-embassy-israel.org.il ties between Israeli and Italian business. As shown in the table beside, trade between Israel and Italy is flourishing. Italians and Israelis are ITALIAN EXPORTS TO ISRAEL BY MAIN TRADING COUNTRIES aiming now to explore opportunities for industrial MAIN COMMODITY GROUP BY EXPORTS TO ISRAEL cooperation in the hi-tech sector. (MILLION US DOLLARRS) (MILLION US DOLLARRS) ITALIAN EXPORTS 1998 MAIN TRADING COUNTRIES 1998 Italy's strength in the production of consumer EXPORTS goods is well known, but the general public is Machinery, electrical equipment & their sometimes surprised to hear that the bulk of parts 481 United States 5,211 Italian exports lies in machinery and electrical Base metals and articles thereof 195 Germany 2,417 equipment. These are produced mainly by small and medium-sized enterprises organised in Textiles and textile articles 187 Italy 1,827 "industrial districts" (see page 2). For these producers, Israel's skill in hi-tech is likely to Miscellaneous manufactured articles 157 United Kindom 1,585 be very attractive, facilitating competition in Products of chemical or allied industry 139 France 1,125 global markets. Italian manufactures of mechanical and engineering products, machine tools, robots Total Italian Export 1,827 and automation and farm machinery were the (by the Central Bureau of Statistics) (by the Central Bureau of Statistics) most numerous business representatives in the - total excluding diamonds - - total excluding diamonds - delegation. Promising opportunities for 1 mong the industrialized European THE LEADING 10 DISTRICTS BY TURNOVER A countries, Italy has three distinguishing District Region Product Turnover Companies Employees Export characteristics: a high number of companies, (bil. Lire) (no.) (no.) (bil. Lire) a strong preponderance of small and medium- Biella Piedmont Textile- 6,000 2,300 29,000 1,800 sized enterprises and a high per-capita value Clothing added, typical of a country without raw Prato Tuscany Textile- 5,150 11,850 48,000 2,575 materials and of an industrial system founded Clothing basically on transformation. Brianza Lombardy Furniture 5,000 9,100 30,000 900 The Italian economic growth model is based Como Lombardy Silk 4,300 1,800 17,300 1,800 on flexible strategy and the diffusion of a Sassuolo Emilia Ceramic 4,052 220 21,400 2,600 network of small, but highly profitable Romagna Tiles enterprises. The path of industrialization mapped out in recent years has enabled Italy Arzignano Veneto Hides 3,087 600 7,050 2,315 to achieve a goal which is enviable and unique Vicenza Veneto Jewellery 3,000 1,100 10,000 1,800 if compared with the production systems of Ascoli Marche Footwear 2,547 2,434 24,265 520 other European countries. Piceno The data leaves no room for doubt: of the Santa Croce Tuscany Hides 2,500 880 10,000 500 more than sixteen million enterprises in Carrara Tuscany Marble 2,300 1,200 9,000 1,800 Europe, 24% are located in Italy, 16.2% in (1 Euro is 1936 Lire) the United Kingdom, 15.2% in Spain and 14.1% in Germany. resources. Hence the possibility to avail ideas, forces, capital in which principal oneself of family ties and to continually companies and sub-suppliers develop economic In addition, 21.1% of Europe’s enterprises procure fresh local labor. One of the success transactions, collaboration and forms of with a workforce of less than 100 are to be factors of the industrial districts lies precisely vertical co-operation. Thus, a grid model in found in Italy. There are 68 enterprises every in this synergy of forces between territory, which affinities, collaboration and competition one thousand inhabitants. environment, community and family-run co-exist comes into being. enterprises. Moreover, the human scale of If we see the Italian economy as a temple, the structures fosters better labour relations Each area, in fact, specializes in products small and medium-sized enterprises are the as regards both quality and performance. The which are different and of differing complexity bricks in the building, while the industrial district model allows the employee a with different final use. Thus, for example, districts are its supporting columns. The most Prato in Tuscany is famous for textiles, recent report by the National Statistics Institute Sassuolo in Emilia Romagna for ceramic shows that industrial districts account for It is not widely known that tiles, Valtrompia in Lombardy for cutlery more than 80% of manufacturing systems in and Montegranaro in Marche for footwear. terms of both number and employment. the secret of Italy's economic success lies in the so-called As regards geographical distribution, the The latest report by Italy’s National Statistics north -east, with 32.7% of the districts identified Institute indicates that there are 784 districts "industrial districts": small has the greatest concentration of districts, (defined as local work systems and identified and medium-sized enterprises followed by the centre with 30.7%, the north- by the 1991 Census). Of these, 279 are defined west , where the density of industrial districts as manufacturing districts of which 199 are networking on a local basis. amounts to 29.6%, and the south with 7.5%. identified as fully-fledged "industrial districts". This is a modern reality which The textile industry’s most important districts Situated mainly in the north and in the center are concentrated in Piemonte, Veneto, Marche, of the country, the districts judiciously combine dates back to the tradition of Tuscany and Lombardy. The districts of the adaptability to demand fluctuations, a high the "Comuni" (Local mechanical engineering industry are propensity for technological innovation, concentrated mainly in northern Italy, in flexible production networks and a high Councils) in the Middle Ages. particular Emilia Romagna, Lombardy, degree of work-force mobility. Piedmont and Veneto. The north-east plays a fundamental role in furniture and in some An industrial district is basically a small area considerable degree of autonomy and room niche productions such as jewellery, ceramics, in which clusters of between one to three for self-management and more social mobility marble working and spectacles. In the food thousand enterprises operate, mostly with than in big companies. sector, Emilia Romagna, where film director less than twenty employees and which employ Federico Fellini was born, has more districts from ten to twenty thousand workers overall. These characteristics make the district a than the other regions. It should also be noted The districts have some characteristics in 'Laboratory', or rather, a series of laboratories that there is a proliferation of small and micro common. Firstly, a diffuse entrepreneurial of the Renaissance type, expressed by the agro-food firms throughout the spirit and the capacity to use social structures various functional areas which together form Mezzogiorno.<> which are highly suited to coordinating a network of operative poles. A source of 2 WEALTHY NORTH-WESTERN REGIONS VISIT ISRAEL TALY'S interest in strengthening I economic ties with Israel is also seen by the visit of two regional delegations from Italy's highly industrialized North-West. At the end of October, Alberto Zorzoli, Vice- President of Lombardy, came to Israel with a delegation of businessmen, followed by Enzo Ghigo, President of Piedmont, on 21- 23 November. The importance that both Italian and Israeli partners attached to the visits is shown by such official events as the meeting between Mr. Ghigo and Mr. Masalha, Deputy Minister of Foreign Affairs, and the meeting between Mr. Zorzoli and Mr. Goldschmidt, President of the Financial Committee of the Knesset. Some figures highlight the economic weight of both regions.
Recommended publications
  • Bcnguide in ENGLISH
    OFFICIAL FREE BCN GUIDE! FREE ISSUE_SEPFREE 2012_N. 2 BcnGuide IN ENGLISH 624 Arts La Mercè is back! Contents September 2012 IVAN GIMÉNEZ IVAN ;14 Food & Drink Maremagnum revamps its food hall H22 Around Town Experience Gaudí as never before 08 Feature 22 Around Town Hidden neighbourhoods of Gaudí in four dimensions Barcelona 24 Arts 14 Food & Drink The city’s greatest festival Where to eat, drink and takes to the streets shop with a sea view 26 Nightlife 20 Shopping The quirky Bodega Saltó Delicate silks and sexy sandals in Sant Gervasi 29 Listings TIME OUT BARCELONA TIME OUT BCN GUIDE Advertising Nuria Gómez Diputació, 119 [email protected] ([email protected]), 93 202 95 95 www.barcelonaturisme.com Mercè Llubera www.timeout.cat Editor Andreu Gomila ([email protected]) Design Irisnegro Produced by 80 + 4 Publicacions Publisher Eduard Voltas Production Sally Davies & Turisme de Barcelona Finance Manager Judit Sans Designer Eduard Forroll Impreso por Bigsa Indústria Gràfi ca Editor-in-Chief Andreu Gomila Writers Josep Lambies, Ricard DL. B.25082-2012 Art Director Martín, Marta Salicrú, Eugènia ISSN 2014-7767 Diego Piccininno Sendra Supported by Features & Web Editor Translation Maria José Gómez Nick Chapman September 2012 Time Out BCN Guide 3 Monthly planner Get out your diaries! We present just a handful of the cultural highlights for the month of September. Saturday 1 Sunday 2 Friday 7 THE FLYING JACK WHITE MECAL AIR DUTCHMAN White Stripes Brand new short Wagner’s opera frontman brings films and music presented in his solo act to documentary in an concert form by the promote new album open-air festival, at Bayreuth Festival.
    [Show full text]
  • Als PDF Anzeigen
    16 Jahre 03 | 2018 ...wo sich Kultur entfalten kann 15. März bis 14. April KUNST mahnendes Schaffen Matthias Böhler & Christian Orendt in Schweinfurt LITERATUR große Gefühle Literarischer Frühling in Würzburg BÜHNE unordentliches Dasein Tragikkomödie „Vater“ am Neunerplatz Würzburg MUSIK italienische Rache „La forza del destino“ in Schweinfurt LEBENSART literarische Aussichten Neuer magischer Ort: am Stein FLANEUR ehrliches Essen Ein Anfang ist gemacht 5. Genießermarkt in Mit dem Kelterhallen-Weinfest eröffnet das Bürgerspital Niederstetten Weingut am 6. und 7. April die Weinfest-Saison in Würzburg ihr kulturmagazin für würzburg, mainfranken und bamberg Mit! Lesen! 2018 SOL GABETTA JANINE JANSEN KHATIA BUNIATISHVILI MENAHEM PRESSLER MARTIN GRUBINGER DANIEL HOPE THOMAS QUASTHOFF KATJA RIEMANN JOSEPH CALLEJA Jehuda Amichai GRIGORY SOKOLOV Nicht von jetzt, IGOR LEVIT nicht von hier PAAVO JÄRVI Die ganze Stadt macht mit: Lesungen, Vorträge, Ausstellungen, Diskussionen, Theater und vieles mehr. DIE DEUTSCHE KAMMERPHILHARMONIE Alle Infos unter wuerzburg-liest.de BREMEN 15. 06. 15. 07. Jo Kilian Tiepolos Geheimnis Tiepolos Geheimnis Ein historischer Residenz-Krimi Ein historischer Residenz-Krimi 128 Seiten. Klappenbroschur. von Jo Kilian alias Roman Rausch. € 9,90 (D) / € 10,20 (A) ISBN 978-3-429-04415-2 www.ROMANRAUSCH.eu www.kissingersommer.de Auch als englischsprachige Ausgabe und als eBook lieferbar! www.echter.de ■ KUNST ............................ 4 20 Das Leben feiern! Sonnenkraft Das Flamenco Festival vom 18. März Inhalt 4 Denkanstöße geben bis 2. April versetzt Würzburg bereits Und immer wieder sinkt der Winter Triennale-Gewinner Matthias Böhler zum 16. Mal in einen echten Rausch und immer wieder wird es Frühling und Christian Orendt zu Gast in Schweinfurt 21 Im Zeichen des Wassermanns und immer immer wieder stehst du Das Musical „Hair“ am 31.
    [Show full text]
  • S-1096-0328-08-00008.Pdf
    I UNITED NATIONS NATIONS UNIES S. N.V. IOOI7 EXECUTIVE OFFICE OF THE SECRETARY-GENERAL CABINET DU SECRETAIRE GENERAL REFERENCE; 2 April 1998 Dear Mr. Picco, On behalf of the Secretary-General, who is currently out of the country, I am writing in reply to your letter to him of 13 March. The Secretary-General is very honoured to have been chosen as this year's recipient of the Medal of the President of the Italian Republic. He will certainly be among distinguished company and is greatly encouraged by this recognition of his efforts and those of the United Nations as a whole. Given the demands of his schedule in October 1998, the Secretary-General would like to know whether it might be possible for a representative to accept the medal on his behalf. I would be grateful for a reply at your convenience. Yours sincerely, /'•/^^"i> S. f IqbaLRiza—--/f I T\ • irffiJi " "" Chef de Cabinet £/ Mr. Giandomenico Picco Vice President Pio Manzu International Research Centre General Secretariat 47040 Verucchio Via Budrio, 35 Italy 57 51 Pjo Manzu International Research Centre E .6 B n f E HE Kofi Annan Secretary General MAR 1 3 1998 United Nations Organizatioi EXECUT VE OFFICE ,., , i ~< Consultative organ of the New York, NY 10017 OFTHESECRETARY-CENERAL Mai'Cil iJ, United Nations and UNIDO General Secretariat 47040 Verucchio Italy Via Budrio, 35 My dear Secretary General, Telephone: 0541-678.139-670.220 I am writing to you in my capacity as Vice Fax: 0541-670.172 Chairman of the Scientific Committee of the Pio Manzu Center in Rimini Italy to inform you that our committee has unanimously agreed to award you the Medal of the President of the Italian Republic on the occasion of our annual event in October 1998.
    [Show full text]
  • Successo Ieri Al Casinò Per Lo Spettacolo Di ENNIO MARCHETTO
    1 Successo ieri al Casinò per lo spettacolo di ENNIO MARCHETTO di Luca Simoncelli – 25 Ottobre 2014 – 11:14 La Carta ha preso vita ieri sera nello spettacolo di Ennio Marchetto,un artista senza confini, un trasformista dai mille volti, apprezzato nei più importanti palcoscenici del mondo. Ha saputo creare una galleria di personaggi con una caratterizzazione resa geniale dall’interpretazione personale, dagli accessori, dall’ esilarante recitazione. Uno spettacolo che il pubblico, tra i più eterogenei, dai ragazzi ai nonni, ha siglato con applausi scroscianti. Un altro successo per il calendario eventi, firmato dal manager internazionale Lucio Presta, un altro spettacolo in esclusiva donato alla città. Il punto di forza delle diverse interpretazioni è stata, tra l’altro, la straordinaria velocità con cui Ennio Marchetto sa muovere i costumi, li apre, aggiunge particolari disegnati e parrucche di carta: Tina Turner, Mina, Liza Minelli, Marylin Monroe, Vasco Rossi, Madonna,Pavarotti …e fra I nuovi Personaggi Lady Gaga, Arisa, Maria Callas. Marco Mengoni, Edward Mani Di Forbice … alcuni dei numerosi costumi a cui ha dato vita Marchetto, in uno spettacolo che è una vera Babilonia di musica, teatro e creatività. Con lui. Sosthen Hennekam. Prossimo appuntamento con il calendario eventi della casa da gioco è per 7 novembre con “I coloro show” nel teatro dell’Opera della casa da gioco alle ore 21.00. Riviera24 - 1 / 4 - 02.10.2021 2 BIOGRAFIA ENNIO MARCHETTO, Veneziano, frequenta la scuola d’arte e inizia creando fantasiosi costumi per il Carnevale usando materiali di recupero. Nel 1985 uno stage con Lindsay Kemp stimola in lui la passione per il teatro, il mimo e la danza.
    [Show full text]
  • Report of REVOLVING DOORS DIGITAL -Min.Pdf
    REVOLVING DOORS AND THE FOSSIL FUEL INDUSTRY TIME TO TACKLE CONFLICTS OF INTEREST IN CLIMATE POLICY-MAKING Greens/EFA Group in the European Parliament AUSTRIA BELGIUM CZECH REPUBLIC FRANCE GERMANY HUNGARY ITALY POLAND SPAIN SWEDEN NORWAY DENMARK THE UNITED KINGDOM Revolving Doors and the Fossil Fuel Industry: Time to tackle conflicts of interest in climate policy-making May 2018 Authors (in order of appearance) Mathias Huter Alex Polfliet Patrick Cummins-Tripodi Ondřej Kopečný Linda Gandalovičová Cyril Lecerf Julian Müller Orsolya Fülöp Alessandro Zagarella Kacper Szulecki Óscar Reyes Niels Selling Andy Rowell Commissioned by The Greens/EFA Group in the European Parliament Editing and additional texts by Pam Bartlett Quintanilla Patrick Cummins-Tripodi Design and layout Rubén Aguilera Raquel Lozano [email protected] Special thanks to Max Andersson, Rikard Allvin REVOLVING DOORS AND THE FOSSIL FUEL INDUSTRY TIME TO TACKLE CONFLICTS OF INTEREST IN CLIMATE POLICY-MAKING REVOLVING DOORS AND THE FOSSIL FUEL INDUSTRY TIME TO TACKLE CONFLICTS OF INTEREST IN CLIMATE POLICY-MAKING CONTENTS 08 EXECUTIVE SUMMARY 09 INTRODUCTION 10 MAIN FINDINGS 11 KEY RECOMMENDATIONS 12 THE REVOLVING DOOR AND ITS POTENTIAL EFFECTS ON POLICY-MAKING TABLES REVOLVING DOORS RULES IN THE COUNTRIES ASSESSED: OVERVIEW OF APPLICABLE LEGISLATION 18 STATISTICS ON CLIMATE POLICIES IN THE COUNTRIES ASSESSED MAP COMPANIES AND THE REVOLVING DOOR IN EACH COUNTRY TABLE SUBSIDIES TO FOSSIL FUELS PER COUNTRY TABLE CLIMATE CHANGE PERFORMANCE INDEX RESULTS 2018 GRAPHS ENERGY MIX PER COUNTRY — COUNTRY CHAPTERS 30 AUSTRIA 40 BELGIUM 48 CZECH REPUBLIC 60 FRANCE 72 GERMANY 80 HUNGARY 88 ITALY 96 POLAND 108 SPAIN 118 SWEDEN—NORWAY—DENMARK 128 THE UNITED KINGDOM REVOLVING DOORS 8 EXECUTIVE SUMMARY his report was commissioned by the Greens/EFA Group European country in order to increase their reach, or they in the European Parliament in response to allegations take part in industry associations that have links to ex-pu- Tthat the European Union and its Member States have blic-office-holders.
    [Show full text]
  • C O N F E R E N C E B O
    CF_08_ESE 17-09-2008 15:04 Pagina A CONFERENCE BOOK ORGANISING SECRETARIAT Lavinia Galli Fondazione Umberto Veronesi Piazza Velasca, 5 - 20122 Milano - Italy Telephone: +39 02 76018187 - Fax: +39 02 76406966 [email protected] - www.thefutureofscience.org With the Patronage of The President of the Italian Republic CF_08_ESE 17-09-2008 15:04 Pagina C The Fourth World Conference on the Future of Science, Fondazione Giorgio Cini entitled “Food and Water for Life”, has set itself the task of examining the concrete solutions proposed by science to resolve the pressing global problems Island of San Giorgio Maggiore of food and water scarcity - problems that require resolution if humanity is to have a positive future. Major challenges are to improve both the quantity and quality of the food we produce, in an environmentally sustainable way and with acceptable social and economic costs, and to reduce the diseases arising from malnutrition, unhealthy eating and over-consumption. Extirpation of hunger, reduction of infant mortality, provision of water for agriculture, and provision clean water for drinking, are all aims of the Future of Science Program as embodied in the Venice Charter of 2005. This charter, endorsed by scientists, economists, philosophers, theologians, men of letters, jurists and politicians from all over the world, calls for scientific endeavour to place itself at the service of humanity. The Future of Science Conferences are then an expression of the humanistic face of science - science for progress, science that prioritises human life and dignity, science that safeguards the equilibria of the planet. As with previous Congresses, a concluding document summarizing the views and recommendations of the participants will be produced.
    [Show full text]
  • The Official Guide to BOSTON
    what to do • where to go • what to see May 19–June 1, 2008 The OOfficialfficial Guide to BBOSTONOSTON OUTDOOR DININGguide PLUS: EarthFest at the Hatch Shell Street Performers Festival at Faneuil Hall Hot Dog Safari at Suffolk Downs panoramamagazine.com contents COVER STORY 14 Go Out to Eat Boston’s best spots for dining al fresco DEPARTMENTS 6 around the hub 6 NEWS & NOTES 12 STYLE 10 ON EXHIBIT 13 ON STAGE 20 the hub directory 21 CURRENT EVENTS 35 EXCURSIONS 45 SHOPPING 27 MUSEUMS & GALLERIES 37 MAPS 51 RESTAURANTS 31 SIGHTSEEING 43 FREEDOM TRAIL 67 NEIGHBORHOODS 78 5 questions with…Folk musician ELLIS PAUL A STEAK IN THE NEIGHBORHOOD: Plaza III on the cover: offers great steaks along with out- Avila Modern Mediterranean standing views of the surrounding serves delectable fare like its Faneuil Hall Marketplace. Refer to mini Kobe beef burgers on story, page 14. its new outdoor patio. PHOTO BY S TEPHANIE S AVAS Photo: Jonathan Daisy. Produced by Heather Burke. ___ MAY 19–JUNE 1, 2008 3 The Official Guide to BOSTON www.panoramamagazine.com May 19–June 1, 2008 Volume 57 • Number 26 Jerome Rosenfeld • CHAIRMAN Tim Montgomery • PRESIDENT/PUBLISHER Josh B. Wardrop • EDITOR Scott Roberto • ART DIRECTOR Sharon Hudak Miller • PRODUCTION DIRECTOR Heather S. Burke • PHOTO EDITOR Saba Alhadi, Jonathan Daisy, Della Huff, Stephanie Savas • CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS Jacolyn Ann Firestone • VICE PRESIDENT, ADVERTISING Kristi Wolfrom • ACCOUNT EXECUTIVE Rita A. Fucillo • DIRECTOR OF MARKETING AND PUBLIC RELATIONS Paul Hurst • NATIONAL ADVERTISING SALES HURST & ASSOCIATES, INC. 800-397-8908 • [email protected] Peter Ng • INFORMATION TECHNOLOGY MANAGER Melissa J.
    [Show full text]
  • Ennio Marchetto
    星期四、五 晚上八時 澳門文化中心小劇院 演出約一小時十分,不設中場休息 Quinta-feira, Sexta-feira Centro Cultural de Macau – Pequeno Auditório 20:00 Duração: aproximadamente 1 hora e 10 minutos, sem intervalo Thursday, Friday Macao Cultural Centre Small Auditorium 8pm Duration: approximately 1 hour and 10 minutes, no interval 鳴謝 Agradecimentos Acknowledgements 百變笑匠 意大利ENNIO MARCHETTO ENNIO MARCHETTO [ITÁLIA/ ITALY] ENNIO 主辦 Organização Organizer 第 二 十 屆 澳 門 藝 術 節 百變笑匠 意大利ENNIO MARCHETTO © Mannel Bergamin 2 第 二 十 屆 澳 門 藝 術 節 與Glynis Henderson Productions聯合製作 主演:安尼奧.馬沙度(Ennio Marchetto) 指導、創作:安尼奧.馬沙度(Ennio Marchetto)、 索施頓.亨尼坎(Sosthen Hennekam) 藝術家簡介 安尼奧.馬沙度(Ennio Marchetto) 生於威尼斯,童年時代就愛上了戲劇。少年時 期受意大利即興喜劇及迪士尼電影的啟發,重 新為傳統的威尼斯嘉年華設計服裝。他利用紙 和塑膠等簡單的物料製造服飾,一舉走紅。此 時,他正在藝術劇院的預備班修讀,同時又在 他父親開設的咖啡機器修理店工作。 有一天,安尼奧在拆卸咖啡機時發了個白日 夢。他夢見一個紙做的瑪麗蓮夢露從上空向他 翩翩飛來,激起他的創意。於是,他仔細研究 不同的錄音帶及電影,造了一個“紙做的瑪麗 蓮”,惟肖惟妙。安尼奧利用紙做的服裝、道 索施頓.亨尼坎(Sosthen Hennekam) 具、假髮來模仿不同的人物及他們的姿態,逐 生 於 荷 蘭 , 1 9 8 6 年 遷 往 巴 黎 , 在 S t u d i o 漸建立起自己的節目。他曾在Teatro Dell’Arte Bercot學習服裝和時裝設計。曾在Christian 工作,學習製造面具。後來往法國一年參與 Dior、JeanPaul Gaultier、Adline Andre及Rei Lindsay Kemp的工作坊。 © Mannel Bergamin Kawakubo等品牌工作; 1987年加盟Thierry Mugler,成為歐洲、美洲及日本市場的主要設 1988年,安尼奧參加波隆尼亞的新喜劇節“金 計師。 蚊子”,獲一等獎;1990年在愛丁堡藝術節演 出,獲得極大成功。其後,安尼奧在世界各地 一年半後,他遷往意大利,在那裡看到安尼奧 演出,樹立了國際聲譽。1993年被提名勞倫 的演出。他倆的初次合作是為一個電視節目製 斯.奧里維埃最佳娛樂獎;1999年初次在紐約 作新的服裝。索施頓豐富的設計經驗大大改良 演出,獲得紐約獨特戲劇體驗獎提名;2000年 了安尼奧的服飾設計,不單可從一個人物變成 在洛杉磯獲嘉蘭獎“最佳服裝設計獎”。 另一個人物,而且使演出更具藝術性。索施頓 還改良了服裝的持久性,更適合舞台演出。 安尼奧模仿的人物有一百多個。他會考慮每個 國家的文化及潮流而更改節目內容,受到大眾 多年以來,索施頓一直擔任安尼奧的合作導演 的讚賞及歡迎。安尼奧曾在澳大利亞、奧地 兼設計師。他倆一起策劃新的人物造型,索施 利、阿根廷、比利時、加拿大、美國、法國、
    [Show full text]
  • Luned 12 Settembre
    20° Congresso Mondiale dell’Energia – Elenco Atti disponibili 20° Congresso Mondiale dell’Energia 11-15 novembre 2007 Nuova Fiera di Roma DOMENICA 11 NOVEMBRE 18.00/19.30 Congress Opening Ceremony • Romano Prodi Italian Prime Minister (Speech) • Chicco Testa Chairman, Rome 2007 Organising Committee (Speech) • André Caillé Chairman World Energy Council (Speech) LUNEDÌ 12 NOVEMBRE 09.45/10.30 Keynote Address • José Manuel Barroso President, European Commission “OUR ENERGY FUTURE IN AN INTERDEPENDENT WORLD” (Speech) 11.00/11.30 Special Address • Anne Lauvergeon Chairman of the Executive Board, Areva,France “NUCLEAR POWER MUST BE MORE THAN A RICH COUNTRY’S OPTION” (Speech) 11.30/13.00 DISCUSSION SESSION 1 - (6 parallel Conferences) 1.1 POLITICS AND ECONOMICS OF SUSTAINABLE ENERGY • Dr Salman Ghouri, Senior Economist Qatar Petroleum, Qatar “WORLD ENERGY OUTLOOK - 2050: POLICY OPTIONS” (Presentation) Mr. Mohammed Alfehaid, Planning Specialist Saudi Arammo, Saudi Arabia “WORLD ENERGY ROADMAP – A PERSPECTIVE” (Paper) • Dr Goran Granic, Director Energy Institute Hrvoje Požar, Croatia “DOES THE ENERGY SECTOR REFORM CALL FOR REFORM?” (Paper) • Mrs Elisabeth Torstad, Director Of Operations Cleaner Energy & Utilities Dnv Energy, Norway “DRIVING SOLUTIONS FOR CLEAN AND ECONOMICAL ENERGY PRODUCTION: EXPERIENCE AND KEY LEARNINGS FROM EUROPE AND THE US” (Presentation) 1.2 THE ROLE OF REGIONAL MARKETS • Dr Latsoucabé Fall, Regional Coordinator For Africa World Energy Council, Senegal “BUILDING A SUSTAINABLE ENERGY FUTURE FOR AFRICA - ACTING NOW AND TOGETHER!”
    [Show full text]
  • Presseinformation ENNIO the Living Paper Cartoon Vol. 2
    Presseinformation ENNIO The Living Paper Cartoon Vol. 2 Show 14. – 18. April 2020, 20.00 Uhr ENNIO ist der Meister der großen Show-Illusion und ein Papiertiger der besonderen Klasse. Er begeistert sein Publikum mit fliegenden Kostümwechseln zum mitreißend grandiosen Soundtrack. Es flattert nur so, denn seine Kostüme sind flach und aus Papier. Aber sie haben mehr als einen doppelten Boden: mit raffinierter Klapptechnik verwandelt er sich sekundenschnell, von Zarah Leander in Marlene Dietrich in Nina Hagen. Deutsche Divengeschichte in wenigen Minuten. Seine Papiergeschichten sind nicht kommentarlos. Wenn Andrea Bergs Erfolgssong „Du hast mich tausendmal belogen“ erklingt, sitzt ENNIOs Pappversion in einem VW-Diesel, auf der Windschutzscheibe klappen die Umweltvignetten nur so auf und zu. ENNIOs wilde und leidenschaftliche Verwandlungskunst machen den Abend zum Show-Rausch. Er erfindet eine magische Welt, eine komische, blendende Revue unserer Stars und Sternchen. Neue Charaktere hinzugekommen. Aus Pop und Politik, Film und Historie stammen die neuen Figuren, dabei hat er seiner wachsenden Anhängerschaft in Deutschland Tribut gezollt. Von Beethoven sind bis Boney M., Nena und Max Raabe viele moderne Klassiker dabei. Reinhard Mey fliegt über die Wolken und Peter Maffay braust mit dem Motorrad, den kleinen Drachen Tabaluga im Gepäck. Lotte Lenya verwandelt sich überraschender Weise in Popeye, Darth Vader in Helene Fischer. Und es gibt eine Überraschung: Nach Jahren der Diskretion seiner unglaublichen Verwandlungskunst lüftet Ennio in Vol. 2 den Vorhang ein wenig und lässt sein Publikum an dem Geheimnis seines flinken Kostümwechsels teilhaben. Co-Regie, Co-Design: Sosthen Hennekam Weitere Infos unter www.enniomarchetto.com Karten-Telefon 030-390 665 50 oder [email protected] Karten inkl.
    [Show full text]
  • The 90S Archive
    The 90s Archive Year Date Venue Company Event Title Artists Genre 1990 11th November Hugh Dixon’s Walkabout Special 1990 11th November Ulster Museum Punch & Judy Paddy Scully Special 1990 11th November Old Museum Arts Ceilidh Special Centre 1990 12th - 17th Whitla Hall The Taming Of The Shrew Royal Drama November Shakespeare Company 1990 12th - 13th Stranmillis College Shakti - The Power of Women Mallika Sarabhai Drama November 1990 12th - 17th Arts Theatre Bold Girls By Rona Munro Drama November 1990 12th November Ulster Hall Thomas Trotter (Organ) Music - Classical & Sonic 1990 12th November Elmwood Hall Black & White Trio Gabriel Jackson Music - Jazz & Group Blues 1990 12th November The Guinness Spot/ Teddy Edwards Dave Green Trio Music - Jazz & South Dining Hall Blues 1990 12th November Queen’s Film Theatre Miss Firecracker / December Bride / Film Cold Feet 1990 13th - 14th The Guinness Spot/ The Blues Band Music - Jazz & November South Dining Hall Blues 1990 13th - 17th Grand Opera House Royal Ballet of La Sylphide Ulster Orchestra Dance November Flanders 1990 13th November Ulster Hall Grand Piano Classics Rostal & Schaeffer Music - Classical & Sonic 1990 13th November Elmwood Hall BBC Radio Ulster Lunchtime Concert Riona Bradley/ Music - Classical & Valerie Arnold Sonic 1990 13th November Harty Room Music at Ten Kathleen Music - Classical & McKellar- Sonic Ferguson/ Elizabeth Bicker 1990 13th November Queen’s Film Theatre Longtime Companion Film 1990 13th November Elmwood Hall Fortnight Seminar: Politics and Literary Words Anthologies
    [Show full text]
  • Programm 2017
    11. Mai – 25. Juni 2017 Beethovenplatz Weimar eeeeeeeeeeeeeeee eeeeeeeeeeeeeeeeProgrammübersicht Datum Veranstaltung Seite Preis eeeeeeeeeeeeeeeeDo, 11. Mai Ennio Marchetto 1 C Fr, 12. Mai Martin Zingsheim 2 C eeeeeeeeeeeeeeeeSa, 13. Mai Hans-Joachim Heist 3 C eeeeeeeeeeeeeeeeSo, 14. Mai Hans-Joachim Heist 3 C Di, 16. Mai Eckart von Hirschhausen 4 E eeeeeeeeeeeeeeeeMi, 17. Mai Hagen Rether 5 C Do, 18. Mai Ottfried Fischer & die Heimatlosen 8 C eeeeeeeeeeeeeeeeFr, 19. Mai Abdelkarim 9 C Sa, 20. Mai basta 10 C eeeeeeeeeeeeeeeeSo, 21. Mai Tim Fischer 11 C Di, 23. Mai Keimzeit 12 C eeeeeeeeeeeeeeeeMi, 24. Mai Keimzeit 12 C Do, 25. Mai Sissi Perlinger 13 C eeeeeeeeeeeeeeeeFr, 26. Mai Gayle Tufts 16 C Sa, 27. Mai Anna Piechotta 17 C eeeeeeeeeeeeeeeeSo, 28. Mai Purple Schulz 18 C eeeeeeeeeeeeeeeeDi, 30. Mai Eure Mütter 19 C Mi, 31. Mai Queenz of Piano 20 C eeeeeeeeeeeeeeeeDo, 1. Juni Queenz of Piano 20 C Fr, 2. Juni 21 C eeeeeeeeeeeeeeeeHelmut Schleich eeeeeeeeeeeeeeee eeeeeeeeeeeeeeee eeeeeeeeeeeeeeeeVeranstaltungsbeginn ist jeweils 20 Uhr. Datum Veranstaltung Seite Preis eeeeeeeeeeeeeeeeSa, 3. Juni Anna Mateur & The Beuys 24 C So, 4. Juni GlasBlasSing Quintett 25 C eeeeeeeeeeeeeeeeDi, 6. Juni Benefizevent „Opel Family Cup“ 26 eeeeeeeeeeeeeeeeMi, 7. Juni Jochen Malmsheimer 27 C Do, 8. Juni Andreas Rebers 28 C eeeeeeeeeeeeeeeeFr, 9. Juni Wellküren & Andreas Rebers 29 C Sa, 10. Juni Willy Astor 32 C eeeeeeeeeeeeeeeeSo, 11. Juni Willy Astor für Kinder 33 A So, 11. Juni Willy Astor 32 C eeeeeeeeeeeeeeeeMo, 12. Juni Götz Alsmann 34 C Di, 13. Juni Götz Alsmann 34 C eeeeeeeeeeeeeeeeMi, 14. Juni Maybebop 35 D Do, 15. Juni Maybebop 35 D eeeeeeeeeeeeeeeeSa, 17.
    [Show full text]