A Story of Provence
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Vincent Van Gogh the Starry Night
Richard Thomson Vincent van Gogh The Starry Night the museum of modern art, new york The Starry Night without doubt, vincent van gogh’s painting the starry night (fig. 1) is an iconic image of modern culture. One of the beacons of The Museum of Modern Art, every day it draws thousands of visitors who want to gaze at it, be instructed about it, or be photographed in front of it. The picture has a far-flung and flexible identity in our collective musée imaginaire, whether in material form decorating a tie or T-shirt, as a visual quotation in a book cover or caricature, or as a ubiquitously understood allusion to anguish in a sentimental popular song. Starry Night belongs in the front rank of the modern cultural vernacular. This is rather a surprising status to have been achieved by a painting that was executed with neither fanfare nor much explanation in Van Gogh’s own correspondence, that on reflection the artist found did not satisfy him, and that displeased his crucial supporter and primary critic, his brother Theo. Starry Night was painted in June 1889, at a period of great complexity in Vincent’s life. Living at the asylum of Saint-Rémy in the south of France, a Dutchman in Provence, he was cut off from his country, family, and fellow artists. His isolation was enhanced by his state of health, psychologically fragile and erratic. Yet for all these taxing disadvantages, Van Gogh was determined to fulfill himself as an artist, the road that he had taken in 1880. -
A Qui Dois-Je M'adresser ?
Astuces et conseils Que faire en cas de difficulté de paiement ? Chacun peut être confronté à des difficultés de paiement. Il est important de réagir au plus vite, avant qu’elles ne se cumulent. Des solutions existent pour vous aider. A qui dois-je m’adresser ? Contactez sans tarder notre Centre Service Clients. 1 Sur simple appel, un délai de paiement ou un échéancier adapté pourra m’être accordé. Votre Conseiller pourra également analyser vos consommations et vous donner des conseils afin de vous aider à mieux les maîtriser. Du lundi au vendredi de 8h à 19h et le samedi de 9h à 12h. Pensez à opter pour la mensualisation, une solution 2 simple pour gérer votre budget. Si vos difficultés persistent, contactez un travailleur 3 social. Vous avez la possibilité de solliciter une aide financière auprès du Centre Communal d’Action Sociale (CCAS) de votre commune. Pour établir le dossier de demande, rapprochez-vous de votre référent social, de la Maison Départementale de la Solidarité ou directement de votre CCAS. Pensez à vous munir de la ou des factures impayées. Consultez la liste des Centres Communaux d’Action Sociale et des Maisons Départementales de la Solidarité ci-dessous. Eaux de Marseille - V1.2 - Juillet 2019 Eaux de Marseille - V1.2 Juillet Liste - Centres Communaux d'Action Sociale (CCAS) et Maisons Départementales de la Solidarité (MDS) Juillet 2019 COMMUNE ORGANISME ADRESSE TEL/ CONTACT MARSEILLE (SEMM) 8 + 9 + 10 + 11ème CCAS - SUD 11, Rue Borde - 13008 Marseille Std : 04 86 94 40 30 1 + 2 + 3 + 7ème CCAS - CENTRE 62, Rue de -
A Destination with Spirit
D. 979 D. 6580 D. 6086 Vézénobres D. 943 D. 942 D. 4 D. 980 D. 982 D. 982 N. 7 D. 31 Pernes-les-Fontaines Uzès GR42 D. 950 FORCALQUIER D. 907 A. 7 A. 9 D. 12 D. 982 GR63 Villeneuve- D. 981 D. 938 lès-Avignon D. 943 D. 100 D. 979 GR63 D. 976 D. 6 Lédignan N. 100 D. 2 D. 907 D. 13 Saint-Chaptes N. 100 Remoulins GR6 Avignon L'Isle-sur- N. 96 LYON LYON D. 901 G a r d Pont la-Sorgue du Gard N. 110 GR63 ViaRhôna N. 7 A. 7 Reillanne D. 2 D. 901 Gordes N. 106 Aramon EV 17 D. 571 D. 2 GR6 D. 22 D. 35 D. 938 A. 9 GR42 APT Saint-Mamert- BOULBON D. 900 D. 900 N. 100 du-Gard D. 986 D. 943 D. 979 D. 6580 D. 570N Châteaurenard GR6-GR653D D. 28 D. 6086 D u r a n c e D. 907 D. 6086 C o u l o n Vézénobres R h ô n e D. 943 D. 907 D. 979 FRIGOLET D. 2 D. 942 D. 36 D. 4 D. 999 D. 980 ST-PIERRE- La Montagnette Manosque D. 6 D. 982 D. 982 Marguerittes N. 7 Nîmes D. 31 Pernes-les-Fontaines N. 106 GR42 DE-MÉZOARGUES Cavaillon Uzès D. 970 D. 950 FORCALQUIERBonnieux D. 979 D. 6580 D. 907 A. 7 D. 6086 D. 7N A. 9 D. 999 D. 12 Vézénobres D. 982 GR63 Villeneuve- TARASCON D. 943 D. 35 D. 981 D. -
LISTE POSTES VACANTS.Xlsx
APPELS A CANDIDATURES SUR POSTES PARTICULIERS RESTES VACANTS A L'ISSUE DU MOUVEMENT PRINCIPAL TYPES POSTE QUOTITE CIRCO de rattach. NOMBRE Contact circonscription CONTACT RESPONSABLE CONTACT RESPONSABLE E.R.U.N (ex ERIP) 100% Marseille 02 1 ce.0131305y@ac‐aix‐marseill;,fr fabienne.bonnet@ac‐aix‐marseille.fr christophe.chouraki@ac‐aix‐marseille.fr Marseille 03 1 ce.0131308b@ac‐aix‐marseille.fr fabienne.bonnet@ac‐aix‐marseille.fr christophe.chouraki@ac‐aix‐marseille.fr Coordo réseau REP + 100% Marseille 01 1 ce.0131300t@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Marseille 02 2 ce.0131305y@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Marseille 10 1 ce.0131309c@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Marseille 15 1 ce.0133618m@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Coordo réseau REP 50% Marseille 07 1 ce.0131302y@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Aubagne 1 ce.0133371u@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Marignane 1 ce.0131525m@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Vitrolles 1 ce.0133262a@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr C.P en Langues vivantes 100% Marseille 02 1 ce.0131305y@ac‐aix‐marseille.fr stephane.ferraioli@ac‐aix‐marseille.fr -
Publication of an Application for Registration of a Name Pursuant to Article 50(2)(A) of Regulation (EU) No 1151/2012 of The
C 26/8 EN Offi cial Jour nal of the European Union 27.1.2020 Publication of an application for registration of a name pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2020/C 26/05) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1) within three months of the date of this publication. SINGLE DOCUMENT ‘BROUSSE DU ROVE’ EU No: PDO-FR-02424 – 28.6.2018 PDO (X) PGI () 1. Name(s) ‘Brousse du Rove’ 2. Member State or third country France 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product [as in Annex XI] Class 1.3: Cheeses 3.2. Description of product to which the name in (1) applies ‘Brousse du Rove’ is a goat’s cheese presented in its original cornet used for moulding. The cornet is a truncated cone mould measuring 32 mm (diameter at the top) x 22 mm (diameter at the bottom) x 85 mm (height), with three holes pierced in the base. The cheese is produced using the milk flocculation method after heating and adding white alcohol vinegar as an acidifier. It contains a maximum of 30 grams of dry matter per 100 grams of cheese, and a minimum of 45 grams of fat per 100 grams of cheese when completely dry. Its weight is 45 to 55 grams at the end of the moulding process. -
Projet De Territoire TERRE DE PROVENCE
Projet de territoire TERRE DE PROVENCE Version provisoire en date du 24 mai 2016 Les projets sur Terre de Provence Un projet d’ensemble ambitieux au service de nos habitants Mieux se déplacer avec moins de nuisances, Répondre aux besoins d’emploi grâce à un nouvel élan économique porté par un MIN redéployé, Préserver le cadre de vie et répondre aux besoins en logements, Former sur place nos jeunes et nos actifs, Un redéploiement du MIN en phase opérationnelle Un MIN au service des agriculteurs et de la production agricole locale Un pôle bio en cours de constitution sur la zone des grands vignes Relocalisation en cours d’activités sur la zone des Iscles Une ZAC en cours de lancement pour dégager 35 hectares opérationnels sur la zone des Confignes plateforme multimodale de Avignon Mieux se déplacer Courtine avec moins de nuisances La T2 de la LEO Une nécessité pour désenclaver le Nord du Pays d’Arles T1 existante T2 en projet PR Voie verte à créer sur Rognonas les bords de Durance Barbentane Zone de la gare PR Echangeur Avignon Sud Châteaurenard Noves Projets de Une nouvelle parking relais liaison rapide en lien avec le vers Grand Avignon l’échangeur A7 Cabannes de Cavaillon grâce à la mise Graveson en service de la La RD570n : un axe majeur déviation de de déplacement pour le Eyragues Cabannes pays d’Arles à requalifier et en 2015 Verquières Saint-Andiol à connecter avec la LEO et le contournement Maillane autoroutier Vers Saint- Rémy de Provence Vers Arles Vers Mollégès, Gare Le Contournement autoroutier d’Arles Plan d’Orgon, -
Of Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
C 201/6 EN Official Journal of the European Communities 27.6.98 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (98/C 201/04) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of the abovementioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in the Member State concerned within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. COUNCIL REGULATION (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: ARTICLE 5 PDO (x)ÚÚPGI (Ú) National application No: — 1. Responsible department in the Member State: Name: Institut national des appellations d’origine (National Institute for Designations of Origin) Address:Ù138, Champs-^lys~es — F-75008 Paris Tel: (33-1) 53Ø89Ø80Ø00 Fax: (33-1) 42Ø25Ø57Ø97 2. Applicant group: 2.1.ÙName: Vall~e des Baux Olive Tree Inter-trade Association 2.2.ÙAddress:ÙMairie de Maussane-les-Alpilles — F-13520 Maussane-les-Alpilles 2.3.ÙComposition: producer/processor (x)ÚÚother (Ú) 3. Type of product: Class 1.6 — Fruits — Olives 4. Specification: (summary of requirements under Article 4(2)): 4.1. Name: Olives cass~es de la Vall~e des Baux de Provence. 4.2. Description: Olives cass~es de la Vall~e des Baux de Provence come exclusively from the Salonenque or B~ruguette varieties. -
Déchets Acceptés Déchets Refusés Regles D'acces
DÉCHETS ACCEPTÉS DÉCHETS REFUSÉS REGLES D’ACCES RADIOGRAPHIES 3 Apports limités à / semaine Reprises par les pharmacies, sans enveloppe 1m ni papier : - CHATEAURENARD : Pharmacie des Alpilles / Passage limité à 3 RDV / semaine Pharmacie des Allées / Pharmacie Audibert Blua Châteaurenard / Noves - NOVES : Pharmacie Lambert Barbentane Maillane / Graveson - ROGNONAS : Pharmacie Saint Pierre / Rognonas Eyragues / Verquières Mollégès - CABANNES : Pharmacie Bailli - GRAVESON : Pharmacie de Gilles Lundi : sur RDV - MOLLEGES : Pharmacie Jean Charbonnière - MAILLANE : Pharmacie de Maillane Mardi matin : sur RDV - Centres de radiologie Mardi après-midi : sans RDV* Sur RDV - Hôpital d’Avignon Mercredi : sur RDV toute la Jeudi : sans RDV* semaine Vendredi : sur RDV Samedi : sur RDV MÉDICAMENTS Toutes les pharmacies *1 seul passage autorisé/j Enlever la boite en carton et la notice en papier BOUTEILLES DE GAZ PRISE DE RENDEZ-VOUS https://rdv-decheterie.fr _________________________________________________ Consignées chez le vendeur 04 32 61 96 38 Châteaurenard / Noves AMIANTE Barbentane / Rognonas Chimirec (Beaucaire) : 04 66 81 39 55 Il est interdit de fumer sur les sites, de récupérer des objets ou des matériaux, de récupérer des déchets d’autres usagers, SOUCHES DE BOIS Châteaurenard / Noves et de descendre dans les bennes. TERRE EN GRANDE QUANTITÉ Maillane / Graveson Le déchargement est obligatoirement Eyragues / Verquières Sotreco (Châteaurenard) : 04 90 94 73 73 manuel. Mollégès Les 5 déchèteries de Terre de Provence ACCES AUX Agglomération sont -
Recueil Des Actes Administratifs N°13-2015-036 Publié Le 12
RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS N°13-2015-036 BOUCHES-DU-RHÔN E PUBLIÉ LE 12 DÉCEMBRE 2015 1 Sommaire DIRECCTE Provence Alpes Côte d’Azur 13-2015-12-11-003 - Arrêté portant attribution de la médaille d'honneur du travail ARGENT au titre de la promotion du 1er janvier 2016 (84 pages) Page 3 13-2015-12-11-004 - Arrêté portant attribution de la médaille d'honneur du travail GRAND OR au titre de la promotion du 1er janvier 2016 (25 pages) Page 88 13-2015-12-11-005 - Arrêté portant attribution de la médaille d'honneur du travail VERMEIL au titre de la promotion du 1er janvier 2016 (47 pages) Page 114 13-2015-12-11-002 - Arrêté accordant la médaille d'honneur agricole à l'occasion de la promotion du 1er janvier 2016 (4 pages) Page 162 13-2015-12-11-001 - Arrêté portant attribution de la médaille d'honneur de travail "OR" au titre de la promotion du 1er janvier 2016 (45 pages) Page 167 13-2015-12-07-006 - Arrêté portant autorisation individuelle de déroger à la règle du repos dominical des salariés sollicitées par la Sté MAIA SONNIER à Marseille 13006 (3 pages) Page 213 13-2015-12-10-002 - Arrêté reconnaissant la qualité de Société Coopérative Ouvrière de Production à GYPTIS FORMATION 19 rue Léon Blum – 13090 AIX EN PROVENCE (2 pages) Page 217 13-2015-12-10-003 - Arrêté reconnaissant la qualité de Société Coopérative Ouvrière de Production à LE FUNICULAIRE 17 rue André Poggido – 13006 MARSEILLE (2 pages) Page 220 Préfecture des Bouches-du-Rhône 13-2015-12-11-006 - Arrêté portant approbation de l’avenant n°6 à la Convention Constitutive du Groupement -
« REBOOT » in PROVENCE Intense Movement Training, Meditation and Relaxation Among Lavender Fields and Olive Groves in the South of France
« REBOOT » IN PROVENCE Intense movement training, meditation and relaxation among lavender fields and olive groves in the South of France FITNESS THROUGH MINDFUL MOVEMENT • Develop and practice your individual program • Deepen mindfulness and perception of your body • Improve and maintain overall fitness WHAT YOU CAN EXPECT o Pleasant ambience o Competent guidance o Pleasure through movement Teaching is highly individualized in small groups of maximum size 6 and in courses of just two (duo). Group courses provide essential techniques for proper pilates and yoga practice. Some provide an introduction to qigong, self-defense, one to stretching and fascial techniques. We fully adapt courses to participants’ physical and health requirements as well as their goals. In the duo courses coaches practice and refine programs with participants throughout the week. At the end of the stay, you will receive your own personal program for further practice. WHO WE ARE Sigrid has a medical education as graduated nurse, is a trained “Bewegungspädagogin” (teacher for movement), a pilates teacher and personal fitness trainer. Bewegungs- pädagogin is a rigorous three-year degree program in Switzerland. Her first love is pilates, especially for the classical method. For seven years, Sigrid ran her own studio in Zurich, Switzerland. Sigrid finds it important that physical instruction is adapted to participants anatomic and physiotherapeutic needs (e.g. posture, walKing and running dynamics). Walter holds a PhD in economics and worked as a financial marKet expert. To treat his bacK, he developed programs by combining pilates and yoga sequences. He specialized in medical yoga and has a training in yoga therapy. -
Les Arnajons (Le-Puy-Sainte-Réparade, Bouches
Les Arnajons (Le-Puy-Sainte-Réparade, Bouches-du-Rhône) : un nouveau dolmen dans le Sud-Est de la France Jean-Philippe Sargiano, André d’Anna, Céline Bressy-Leandri, Jessie Cauliez, Muriel Pellissier, Hugues Plisson, Stéphane Renault, Anne Richier, Olivier Sivan, Philippe Chapon To cite this version: Jean-Philippe Sargiano, André d’Anna, Céline Bressy-Leandri, Jessie Cauliez, Muriel Pellissier, et al.. Les Arnajons (Le-Puy-Sainte-Réparade, Bouches-du-Rhône) : un nouveau dolmen dans le Sud-Est de la France. Préhistoires Méditerranéennes, Association pour la promotion de la préhistoire et de l’anthropologie méditerranéennes, 2010, 1, pp.1-37. halshs-00584981 HAL Id: halshs-00584981 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00584981 Submitted on 11 Apr 2011 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Préhistoires méditerranéennes 1 — 2010 — @1-37 Disponible en ligne / Available online pm.revues.org Les Arnajons (Le-Puy-Sainte-Réparade, Bouches-du-Rhône) : un nouveau dolmen dans le Sud-Est de la France Les Arnajons (Le-Puy-Sainte-Réparade, Bouches-du-Rhône) : a new long chambered tomb of south-east France Jean Philippe Sargiano (dir.)1, André D’Anna (dir.)2 Céline Bressy2, Jessie Cauliez3, Muriel Pellissier2, Hugues Plisson4, Stéphane Renault2, Anne Richier5, Olivier Sivan6 et Philippe Chapon7 Résumé Un nouveau dolmen a été découvert dans les Bouches-du-Rhône à l’occasion de prospections et sondages réalisés par l’Inrap. -
OPPÈDE - Le Bastidon Du Pradon Oppède
PNR Luberon En partenariat avec OTI Luberon Coeur de Provence OPPÈDE - Le Bastidon du Pradon Oppède Ascension du Petit Luberon par le GR (Léa Samson - PNR Luberon) Une ascension rapide et active du fanc Infos pratiques nord du Petit Luberon, dans une Pratique : PEDESTRE ambiance sauvage, entre forêt et garrigue. Une sensation intemporelle, Durée : 3 h 30 un plaisir brut ! Longueur : 9.1 km Au départ d’Oppède-le-Vieux et son éperon rocheux, Dénivelé positif : 549 m l’itinéraire grimpe rapidement jusqu’au plateau sommital du Petit Luberon (705 m), s’enfonce un court instant sous les Difficulté : Moyen grands cèdres pour dévoiler la cabane du Bastidon du Type : Boucle Pradon, puis replonge côté nord par une succession d’épaules dénudées, entre garrigue et rocaille. De larges Thèmes : Faune, Flore, Refuge panoramas s’ouvrent sur la vallée du Calavon, les Monts-de- Vaucluse et le Ventoux plus loin. La descente fnale, raide et sauvage se termine sous les cèdres et revient au village par un ancien chemin caladé. 2 oct. 2021 • OPPÈDE - Le Bastidon du Pradon 1/10 Itinéraire Départ : Place de la Croix, centre d’Oppède-le-Vieux Arrivée : Oppède-le-Vieux Balisage : GR® Non balisé PR De la place de la Croix, longer les halles, avancer et virer à gauche rue de l’Ecole. Tourner à droite et atteindre en contrebas le chemin de la Fontaine (GR®). Emprunter le chemin sur la droite. 1- Au carrefour ‘’Poudarrigue’’, poursuivre le GR® à droite et monter le sentier caillouteux. Atteindre un petit collet (338 m) et continuer de monter à droite.