9782377481996.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A Destination with Spirit
D. 979 D. 6580 D. 6086 Vézénobres D. 943 D. 942 D. 4 D. 980 D. 982 D. 982 N. 7 D. 31 Pernes-les-Fontaines Uzès GR42 D. 950 FORCALQUIER D. 907 A. 7 A. 9 D. 12 D. 982 GR63 Villeneuve- D. 981 D. 938 lès-Avignon D. 943 D. 100 D. 979 GR63 D. 976 D. 6 Lédignan N. 100 D. 2 D. 907 D. 13 Saint-Chaptes N. 100 Remoulins GR6 Avignon L'Isle-sur- N. 96 LYON LYON D. 901 G a r d Pont la-Sorgue du Gard N. 110 GR63 ViaRhôna N. 7 A. 7 Reillanne D. 2 D. 901 Gordes N. 106 Aramon EV 17 D. 571 D. 2 GR6 D. 22 D. 35 D. 938 A. 9 GR42 APT Saint-Mamert- BOULBON D. 900 D. 900 N. 100 du-Gard D. 986 D. 943 D. 979 D. 6580 D. 570N Châteaurenard GR6-GR653D D. 28 D. 6086 D u r a n c e D. 907 D. 6086 C o u l o n Vézénobres R h ô n e D. 943 D. 907 D. 979 FRIGOLET D. 2 D. 942 D. 36 D. 4 D. 999 D. 980 ST-PIERRE- La Montagnette Manosque D. 6 D. 982 D. 982 Marguerittes N. 7 Nîmes D. 31 Pernes-les-Fontaines N. 106 GR42 DE-MÉZOARGUES Cavaillon Uzès D. 970 D. 950 FORCALQUIERBonnieux D. 979 D. 6580 D. 907 A. 7 D. 6086 D. 7N A. 9 D. 999 D. 12 Vézénobres D. 982 GR63 Villeneuve- TARASCON D. 943 D. 35 D. 981 D. -
Etude Des Résurgences De Mouriès
Syndicat mixte de gestion de la nappe phréatique de la Crau Dossier technique n°2 - Etude des résurgences de Mouriès Fontaines de Mouriès © L. Ros Titre Etude des résurgences de Mouriès Date juin 2017 Auteurs A. Baillieux, L. Ros, D. Villesseche, K. Lombardini Partenariat Syndicat mixte de Site Natura 2000 Parc naturel Commune de Université de Université de gestion de la nappe « Trois marais » régional des Mouriès Franche- Neuchâtel phréatique de la Alpilles Comté Crau 2 Cadre et objectifs de l’étude Le SDAGE Rhône-Méditerranée, en conformité avec la directive cadre européenne sur l’eau, demande une gestion des masses d’eau souterraine garantissant le bon état des écosystèmes associés. Dans ce contexte réglementaire le SYMCRAU, outil de gouvernance locale de l’eau, s’intéresse à mieux comprendre le fonctionnement des résurgences de la nappe de la Crau, en particulier leurs interactions avec les milieux naturels. Le syndicat a réalisé en 2016 une étude portant sur les interactions eaux souterraines - eaux de surfaces sur les sites Natura 2000 « Trois marais » (Ros 2016). Cette étude s’est focalisée sur les marais de Chanoines et de Meyrannes, au sud de Raphèle, où il a été décrit le fonctionnement des laurons et montré la grande influence des eaux souterraines dans les canaux drainant et alimentant le système des marais. En parallèle, des investigations ont eu lieu dans la partie nord de la plaine de la Crau, pour mieux comprendre l’influence de la nappe dans les résurgences alimentant les milieux humides de la Vallée des Baux. L’origine des eaux de ces sources ne fait pas aujourd’hui l’objet d’un consensus chez les spécialistes (PNR Alpilles 2010). -
LISTE POSTES VACANTS.Xlsx
APPELS A CANDIDATURES SUR POSTES PARTICULIERS RESTES VACANTS A L'ISSUE DU MOUVEMENT PRINCIPAL TYPES POSTE QUOTITE CIRCO de rattach. NOMBRE Contact circonscription CONTACT RESPONSABLE CONTACT RESPONSABLE E.R.U.N (ex ERIP) 100% Marseille 02 1 ce.0131305y@ac‐aix‐marseill;,fr fabienne.bonnet@ac‐aix‐marseille.fr christophe.chouraki@ac‐aix‐marseille.fr Marseille 03 1 ce.0131308b@ac‐aix‐marseille.fr fabienne.bonnet@ac‐aix‐marseille.fr christophe.chouraki@ac‐aix‐marseille.fr Coordo réseau REP + 100% Marseille 01 1 ce.0131300t@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Marseille 02 2 ce.0131305y@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Marseille 10 1 ce.0131309c@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Marseille 15 1 ce.0133618m@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Coordo réseau REP 50% Marseille 07 1 ce.0131302y@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Aubagne 1 ce.0133371u@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Marignane 1 ce.0131525m@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr Vitrolles 1 ce.0133262a@ac‐aix‐marseille.fr frederic.deste@ac‐aix‐marseille.fr mayeul.aureille@ac‐aix‐marseille.fr C.P en Langues vivantes 100% Marseille 02 1 ce.0131305y@ac‐aix‐marseille.fr stephane.ferraioli@ac‐aix‐marseille.fr -
Publication of an Application for Registration of a Name Pursuant to Article 50(2)(A) of Regulation (EU) No 1151/2012 of The
C 26/8 EN Offi cial Jour nal of the European Union 27.1.2020 Publication of an application for registration of a name pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2020/C 26/05) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1) within three months of the date of this publication. SINGLE DOCUMENT ‘BROUSSE DU ROVE’ EU No: PDO-FR-02424 – 28.6.2018 PDO (X) PGI () 1. Name(s) ‘Brousse du Rove’ 2. Member State or third country France 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product [as in Annex XI] Class 1.3: Cheeses 3.2. Description of product to which the name in (1) applies ‘Brousse du Rove’ is a goat’s cheese presented in its original cornet used for moulding. The cornet is a truncated cone mould measuring 32 mm (diameter at the top) x 22 mm (diameter at the bottom) x 85 mm (height), with three holes pierced in the base. The cheese is produced using the milk flocculation method after heating and adding white alcohol vinegar as an acidifier. It contains a maximum of 30 grams of dry matter per 100 grams of cheese, and a minimum of 45 grams of fat per 100 grams of cheese when completely dry. Its weight is 45 to 55 grams at the end of the moulding process. -
Of Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the Protection of Geographical Indications and Designations of Origin
C 201/6 EN Official Journal of the European Communities 27.6.98 Publication of an application for registration pursuant to Article 6(2) of Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin (98/C 201/04) This publication confers the right to object to the application pursuant to Article 7 of the abovementioned Regulation. Any objection to this application must be submitted via the competent authority in the Member State concerned within a time limit of six months from the date of this publication. The arguments for publication are set out below, in particular under 4.6, and are considered to justify the application within the meaning of Regulation (EEC) No 2081/92. COUNCIL REGULATION (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: ARTICLE 5 PDO (x)ÚÚPGI (Ú) National application No: — 1. Responsible department in the Member State: Name: Institut national des appellations d’origine (National Institute for Designations of Origin) Address:Ù138, Champs-^lys~es — F-75008 Paris Tel: (33-1) 53Ø89Ø80Ø00 Fax: (33-1) 42Ø25Ø57Ø97 2. Applicant group: 2.1.ÙName: Vall~e des Baux Olive Tree Inter-trade Association 2.2.ÙAddress:ÙMairie de Maussane-les-Alpilles — F-13520 Maussane-les-Alpilles 2.3.ÙComposition: producer/processor (x)ÚÚother (Ú) 3. Type of product: Class 1.6 — Fruits — Olives 4. Specification: (summary of requirements under Article 4(2)): 4.1. Name: Olives cass~es de la Vall~e des Baux de Provence. 4.2. Description: Olives cass~es de la Vall~e des Baux de Provence come exclusively from the Salonenque or B~ruguette varieties. -
Recueil Des Actes Administratifs N°13-2015-036 Publié Le 12
RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS N°13-2015-036 BOUCHES-DU-RHÔN E PUBLIÉ LE 12 DÉCEMBRE 2015 1 Sommaire DIRECCTE Provence Alpes Côte d’Azur 13-2015-12-11-003 - Arrêté portant attribution de la médaille d'honneur du travail ARGENT au titre de la promotion du 1er janvier 2016 (84 pages) Page 3 13-2015-12-11-004 - Arrêté portant attribution de la médaille d'honneur du travail GRAND OR au titre de la promotion du 1er janvier 2016 (25 pages) Page 88 13-2015-12-11-005 - Arrêté portant attribution de la médaille d'honneur du travail VERMEIL au titre de la promotion du 1er janvier 2016 (47 pages) Page 114 13-2015-12-11-002 - Arrêté accordant la médaille d'honneur agricole à l'occasion de la promotion du 1er janvier 2016 (4 pages) Page 162 13-2015-12-11-001 - Arrêté portant attribution de la médaille d'honneur de travail "OR" au titre de la promotion du 1er janvier 2016 (45 pages) Page 167 13-2015-12-07-006 - Arrêté portant autorisation individuelle de déroger à la règle du repos dominical des salariés sollicitées par la Sté MAIA SONNIER à Marseille 13006 (3 pages) Page 213 13-2015-12-10-002 - Arrêté reconnaissant la qualité de Société Coopérative Ouvrière de Production à GYPTIS FORMATION 19 rue Léon Blum – 13090 AIX EN PROVENCE (2 pages) Page 217 13-2015-12-10-003 - Arrêté reconnaissant la qualité de Société Coopérative Ouvrière de Production à LE FUNICULAIRE 17 rue André Poggido – 13006 MARSEILLE (2 pages) Page 220 Préfecture des Bouches-du-Rhône 13-2015-12-11-006 - Arrêté portant approbation de l’avenant n°6 à la Convention Constitutive du Groupement -
Prefecture De La Region Provence-Alpes-Cote D'azur
PRÉFET DE LA RÉGION PROVENCE – ALPES - CÔTE D’AZUR Communiqué de la Direction Régionale de l'Alimentation, de l'Agriculture et de la Forêt de Provence Alpes Côte d'Azur, Service Régional de l'Alimentation Lutte obligatoire contre la flavescence dorée de la vigne et son vecteur en région PACA Campagne 2016 – 30 mai 2016 La flavescence dorée, détectée pour la première fois en nord Vaucluse en 2002, s’étend toujours à de nouveaux vignobles. 56 000 ha (soit environ 60% du vignoble régional) sont en périmètre de lutte obligatoire. Les vignobles les plus touchés actuellement sont situés en périphérie des importants foyers découverts en 2013 (secteurs Courthezon, Alpilles, sud Durance) ou dans des secteurs à contamination historique où des reprises de la maladie sont observées depuis 4 ans (Buisson-Villedieu). Un bilan complet des foyers identifiés lors de la campagne 2015 est toujours en ligne sur le site de la DRAAF : http://draaf.paca.agriculture.gouv.fr/Flavescence-doree : voir le communiqué du 16 décembre 2015 Pourtant la maladie peut être contenue quand les mesures de lutte sont appliquées collectivement : surveillance des populations de vecteurs, traitements insecticides le cas échéant, prospection collective du vignoble. Il est de la responsabilité de tous de les mettre en œuvre pour limiter les conséquences économiques de cette maladie. L’arrêté préfectoral du 27 mai 2016 organisant la lutte contre la flavescence dorée de la vigne en 2016 en région PACA définit les communes faisant partie du périmètre de lutte obligatoire (PLO) contre cette maladie et contre la cicadelle Scaphoideus titanus vecteur de la flavescence dorée. -
Synthèse Du Dossier Du Maitre D’Ouvrage Juin 2020 Préfet De La Région Provence-Alpes Côte D’Azur
SYNTHÈSE DU DOSSIER DU MAITRE D’OUVRAGE JUIN 2020 PRÉFET DE LA RÉGION PROVENCE-ALPES CÔTE D’AZUR Parlons-en sur : www.paca.developpement-durable.gouv.fr L’OUEST ÉTANG DE BERRE Un territoire de vie et d’emplois dynamique, doté d’un patrimoine naturel remarquable Une forte croissance démographique sur les 5 communes de Une mosaïque de milieux écologiques peu communs faisant l’ouest Étang de Berre l’objet de périmètres de protection : • 116 300 habitants en 2000 • ZNIEFF (zone naturelle d’intérêt écologique, faunistique et • 137 000 habitants en 2017 floristique) de la « Crau » et de la « Crau sèche » ; • 190 000 habitants à l’horizon 2030 • Réserve naturelle nationale de « Coussouls de Crau » ; • ZPS (zones de protection spéciales) des Étangs de Istres- Un dynamisme économique porté par les activités industria- Fos ; lo-portuaires (sidérurgie, métallurgie, raffinage, pétrochimie, • Réserve naturelle régionale de « Poitevine Regarde Venir » aéronautique, énergie) et logistiques • 56 000 emplois dans les nombreuses zones d’activités • 400 entreprises et 12 560 emplois sur la zone industria- lo-portuaire de Fos-sur-Mer, 1er site industriel de la région Provence-Alpes-Côte d’Azur • Le port de Marseille-Fos, 1er port français et 5e port européen • 1 500 emplois sur la plateforme logistique de CléSud Ouest étang de erre Nombre d’abitants 4 110 4 110 par commune +1, % +1, % Pourcentage d’évolution Lambesc entre et Salon-de- Provence N569 200 +2,8 % Miramas Grans 2 827 0,4 % 43 Saint-Chamas Canal d'Arles à Fos 0 % Istres R h Rognac ô n N e -
Barbentane Horaires Proposes Allauch Aureille
HORAIRES PROPOSES COMMUNES Matin Après-Midi Jours Entrée Sortie Entrée Sortie Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 ALLAUCH Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 AUBAGNE Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 AUREILLE Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 AURIOL Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 9h00 12h00 13h30 16h30 Mardi 9h00 12h00 13h30 16h30 AURONS Mercredi Jeudi 9h00 12h00 13h30 16h30 Vendredi 9h00 12h00 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 BARBENTANE Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 HORAIRES PROPOSES COMMUNES Matin Après-Midi Jours Entrée Sortie Entrée Sortie Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 BEAURECUEIL Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 9h00 12h00 14h00 17h00 Mardi 9h00 12h00 14h00 17h00 BELCODENE Mercredi Jeudi 9h00 12h00 14h00 17h00 Vendredi 9h00 12h00 14h00 17h00 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 BERRE L'ETANG Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 Mardi 8h30 11h30 13h30 16h30 BOUC-BEL-AIR Mercredi Jeudi 8h30 11h30 13h30 16h30 Vendredi 8h30 11h30 13h30 16h30 Lundi 8h30 11h30 13h30 16h30 -
Des Alpilles Et De Camargue
Parcs naturels régionaux des Alpilles et de Camargue Site Natura 2000 - Trois Marais Les marais de la vallée des Baux La vallée des Baux est située, entre les Alpilles et la haute-Crau, sur le territoire du Parc naturel régional des Alpilles. Il s’agit d’une vaste « cuvette » de 2 000 hectares. Elle a été drainée pour l’exploitation des grandes cultures, elle n’en a pas moins gardé son caractère de zone humide avec encore quelques centaines d’hectares de marais très riches en faune et fl ore. Cette dépression des marais des Baux réceptionne à la fois les résurgences (laurons) du karst, de la nappe de Crau, ainsi que les eaux de surfaces du sud Alpilles. Cultures Coteaux avec chênes verts Marais Maussane-les-Alpilles Mouriès Eyguières Arles Saint-Martin-de-Crau Localisation du site Natura 2000 Mas Thibert Trois Marais Cultures Grand Rhône Roubine Périmètre PNR Alpilles Périmètre PNR Camargue Mer Port-St-Louis-du-Rhône Méditerranée Zones humides en partie asséchées, certes... mais zones humides quand même ! Vallée des Baux inondée en 2003 Elles ont un rôle capital pour le territoire : ■ Maintien quantitatif et qualitatif des aquifères et pérennité des canaux d’irrigation gravitaire. ■ Rechargement des nappes phréatiques. Rollier d’Europe Chênaie verte ■ Réduction des zones inondées (en stockant les eaux de crue temporairement). ■ Rétention des nutriments et recyclage : les eaux qui transitent dans les zones humides peuvent être chargées de nutriments (ressuyage de terres agricoles). De plus, les nitrates et les phosphates issus de l’agriculture sont alors fi xés par les plantes et partiellement recyclés par les bactéries. -
Echo-Mars-21.Pdf
l’échoduplataneplatane magazine municipal de Lamanon | mars 2021 | n°55 La petite reine au pied du Château Lamanon Porte des Alpilles sommaire Chères Lamanonaises , chers Lamanonais, 2020 a été une année très particulière Côté village rythmée par les élections municipales Education 3-4 et, surtout, par les décisions unilatérales Jeunesse 4-5 du gouvernement essayant de faire face Association 10 à cette pandémie en ignorant, dans un premier temps, le rôle des collectivités locales. Pourtant, nous avons, au niveau communal, fait jouer la solidarité. Nous nous sommes mobilisés en activant Mairie la cellule de crise, nous avons fourni des masques, nous sommes Santé 6-7 restés à l’écoute des plus vulnérables et avons mis en œuvre le Travaux 8-9 protocole sanitaire dans nos écoles. Sécurité 13 Nous avons également mis en place, avec le centre de vaccination de Sénas, une demi-journée dédiée à nos aînés. Nous les accompagnons pour la prise de rendez-vous et mettons une navette à la disposition de ceux qui en font la demande. Je veux, à ce propos, remercier chaleureusement les professionnels de santé, les bénévoles et les membres du CCAS pour leur engagement auprès de tous et de nos anciens en particulier. Mais hélas, nous Cadre de vie ne sommes pas encore sortis de cette crise. Le virus et ses variants Environnement 11 circulent toujours et nous devons rester vigilants. Propreté 12 Pour autant, malgré ces grandes difficultés, nos diverses autres délégations ne sont pas restées bras croisés. Elles ont travaillé avec entrain et enthousiasme à de nombreux projets. Nous avons ainsi constitué les dossiers de demande de subventions auprès du Département et de la Région afin de financer nos futurs travaux de voirie et bâtiments, ainsi que ceux de sécurisation du site de Calès. -
The Traveller's Guide to the Bouches-Du-Rhône Sectorsthe Five Sectors Themestravel Themes of the Bouches-Du-Rhône Culture and Heritage Prehistory and Antiquity P
> The traveller’s guide The Traveller's Guide to the Bouches-du-Rhône SectorsThe Five Sectors ThemesTravel Themes of the Bouches-du-Rhône Culture and Heritage Prehistory and Antiquity P. 56 Aix and Salon-de-Provence Sector P. 7 Church Architecture P. 58 Aix-en-Provence P. 8 Castles P. 59 The Countryside around Aix-en-Provence P. 11 Salon-de-Provence P. 12 Rural and Village Architecture P. 60 The Countryside around Salon-de-Provence P. 13 Urban and Suburban Architecture P. 61 Discovery Circuits P. 14 Feast Days and Festivals P. 62 Crafts and Popular Traditions P. 64 Saint-Rémy and the Alpilles Sector P. 17 Cultural Creativity P. 66 Saint-Rémy de Provence P. 18 Gastronomy P. 68 The Countryside around Saint-Rémy P. 20 Discovery Circuits P. 22 Outdoor Pursuits Arles, the Camargue and La Crau Sector P. 25 Water P. 72 Arles P. 26 The Countryside around Arles P. 30 Protected Natural Sites P. 74 Discovery Circuits P. 32 Water-centred Activities P. 76 Golf Courses and Driving Ranges P. 78 Martigues and the Côte Bleue Sector P. 35 Hiking, Horse Riding and Cycling P. 80 Martigues P. 36 Climbing and Caving P. 82 The Countryside around Martigues P. 38 Discovery Circuits P. 40 Children Marseille and the Calanques Sector P. 43 Practical Information P. 86 Marseille P. 44 The Countryside around Marseille and Aubagne P. 49 Discovery Circuits P. 50 General Information P. 88 The Five Sectors of the Bouches-du-Rhône 7 Aix and Salon-de-Provence Saint-Rémy and the Alpilles 17 Arles, 25 the Camargue and La Crau Martigues and the Côte Bleue 35 Marseille and the Calanques 43 Aix and Salon-de-Provence Overview This sector, along with the Alpilles, is one of the inland regions of Provence.