CFIA/ ACIA # CFIA Dairy Products ACIA Produits Laitiers Butter

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CFIA/ ACIA # CFIA Dairy Products ACIA Produits Laitiers Butter CFIA/ CFIA Dairy Products ACIA Produits laitiers ACIA # Butter - Beurre 100 100 - 001 BUTTER BEURRE 100 - 002 WHEY BUTTER BEURRE DE LACTOSÉRUM 100 - 003 BUTTER CUTTING COUPAGE DE BEURRE SEULEMENT 100 - 004 DAIRY SPREAD AND WHIPPED DAIRY TARTINADE LAITIÈRE ET TARTINADE SPREAD LAITIÈRE 100 - 005 CALORIE REDUCED BUTTER FOUETTE 100 - 006 LITE BUTTER BEURRE RÉDUIT EN CALORIES / BEURRE LÉGER 100 - 007 WHIPPED BUTTER BEURRE FOUETTÉ 100 - 008 BUTTER REDDIES, PATTIES, CUPS BEURRE EN PLAQUETTES, BARQUETTES AND MICROPRINTS ET MICROPAINS 100 - 009 BUTTER OIL HUILE DE BEURRE 100 - 010 ANHYDROUS BUTTER OIL HUILE DE BEURRE ANHYDRE 100 - 011 FLAVOURED BUTTERS BEURRES ASSAISONNÉS Cheese - Fromage 200 200 - 001 CHEDDAR CHEESE FROMAGE CHEDDAR 200 - 002 ALPINA CHEESE FROMAGE ALPINA 200 - 003 ASIAGO CHEESE FROMAGE ASIAGO 200 - 004 BLUE CHEESE FROMAGE BLEU 200 - 005 BOCCONCINI CHEESE FROMAGE BOCCONCINI 200 - 006 BUTTER CHEESE (BUTTIRI) FROMAGE BUTIRRO 200 - 007 BRA AND NEW BRA CHEESE FROMAGE BRA ET NOUVEAU BRA 200 - 008 BRICK CHEESE FROMAGE BRICK 200 - 009 BRIE CHEESE FROMAGE BRIE 200 - 010 CACIOCAVALLO CHEESE FROMAGE CACIOCAVALLO 200 - 011 CACIOTTA CHEESE FROMAGE CACIOTTA 200 - 012 CAMEMBERT CHEESE FROMAGE CAMEMBERT 200 - 013 COLBY CHEESE FROMAGE COLBY 200 - 014 COOK CHEESE FROMAGE COOK 200 - 015 COULOMMIERS CHEESE FROMAGE COULOMMIERS 200 - 016 CREAM CHEESE FROMAGE A LA CRÈME 200 - 017 DANBO CHEESE FROMAGE DANBO 200 - 018 DRY RICOTTA CHEESE FROMAGE RICOTTA SEC 200 - 019 EDAM CHEESE FROMAGE EDAM 200 - 020 EMMENTALER (EMMENTAL) CHEESE FROMAGE EMMEMTAL 200 - 021 ESROM CHEESE FROMAGE ESROM 200 - 022 FARMER'S CHEESE FROMAGE FARMER 200 - 023 FETA CHEESE FROMAGE FÉTA 200 - 024 FIOR DI LATTE CHEESE FROMAGE FIOR DI LATTE 200 - 025 FONTAL CHEESE FROMAGE FONTAL 200 - 026 FONTINA CHEESE FROMAGE FONTINA 200 - 027 FRESH CREAM CURD CAILLÉ CRÈME FRAÎCHE 200 - 028 FRIULANO CHEESE FROMAGE FRIULANO 200 - 029 FYNBO CHEESE FROMAGE FYNBO 200 - 030 GOUDA CHEESE FROMAGE GOUDA 200 - 031 GOURNAY CHEESE FROMAGE GOURNAY 200 - 032 GRUYÈRE CHEESE FROMAGE GRUYÈRE 200 - 033 HAVARTI CHEESE FROMAGE HAVARTI 200 - 034 KASSERI CHEESE FROMAGE KASSERI 200 - 035 LIMBURGER CHEESE FROMAGE LIMBURGER (LIMBOURG) 200 - 036 MARIBO CHEESE FROMAGE MARIBO 200 - 037 MONTASIO CHEESE FROMAGE MONTASIO 200 - 038 MONTEREY JACK CHEESE FROMAGE MONTEREY JACK 200 - 039 MOZZARELLA (SCAMORZA) CHEESE FROMAGE MOZZARELLA (SCARMORZA) 200 - 040 MUNSTER CHEESE FROMAGE MUNSTER 200 - 041 NEUFCHATEL CHEESE FROMAGE NEUFCHÂTEL 200 - 042 PANIER CHEESE FROMAGE PANIR 200 - 043 PARMESAN CHEESE FROMAGE PARMESAN 200 - 044 PART SKIM CHEESE FROMAGE PARTIELLEMENT ÉCRÉMÉ 200 - 045 PART SKIM MOZZARELLA (SCAMOZA) FROMAGE MOZZARELLA (SCAMOZA) CHEESE PARTIELLEMENT ÉCRÉMÉ 200 - 046 PART SKIM PIZZA CHEESE FROMAGE PIZZA PARTIELLEMENT ÉCRÉMÉ 200 - 047 PIZZA CHEESE FROMAGE PIZZA 200 - 048 PORT SALUT CHEESE FROMAGE PORT SALUT 200 - 049 PROVOLONE CHEESE FROMAGE PROVOLONE 200 - 050 QUARK CHEESE FROMAGE QUARK 200 - 051 QUESO SECO CHEESE FROMAGE QUESO SECO 200 - 052 QUESO FRESCO CHEESE FROMAGE QUESO FRESCO 200 - 053 RACLETTE CHEESE FROMAGE RACLETTE 200 - 054 RICOTTA CHEESE FROMAGE RICOTTA 200 - 055 ROMANO CHEESE FROMAGE ROMANO 200 - 056 ST. JORGE CHEESE FROMAGE SAINT-JORGE 200 - 057 ST. PAULIN CHEESE FROMAGE SAINT-PAULIN 200 - 058 SAMSOE CHEESE FROMAGE SAMSOE 200 - 059 SARDO CHEESE FROMAGE SARDO 200 - 060 SERRA CHEESE FROMAGE SERRA 200 - 061 SKIM MILK CHEESE FROMAGE LAIT ÉCRÉMÉ 200 - 062 STIRRED CURD CHEESE FROMAGE À CAILLÉ BRASSÉ 200 - 063 SWISS CHEESE FROMAGE SUISSE 200 - 064 TILSITER (TILSIT) CHEESE FROMAGE TILSIT 200 - 065 TOMME CHEESE FROMAGE TOMME 200 - 066 TRAPPIST CHEESE FROMAGE TRAPPISTE 200 - 067 TREECE CHEESE FROMAGE TRECCHIA 200 - 068 TUMA CHEESE FROMAGE TUMA 200 - 069 WHEY CHEESE FROMAGE DE LACTOSÉRUM 200 - 070 COTTAGE CHEESE FROMAGE COTTAGE 200 - 071 PROCESS CHEESE FROMAGE FONDU 200 - 072 COLD PACK CHEESE FROMAGE CONDITIONNÉ À FROID 200 - 073 CHEESE CUTTING ONLY COUPAGE DE FROMAGE SEULEMENT 200 - 074 LITE CHEESE FROMAGE LÉGER 200 - 075 SHREDDED/GRATED/DICED CHEESE FROMAGE RÂPÈ/EN CUBE 200 - 076 DOMIATI CHEESE FROMAGE DOMIATI 200 - 077 LABNEH CHEESE FROMAGE LABNEH 200 - 078 DOREMI CHEESE FROMAGE DOREMI 200 - 079 AKKAWI CHEESE FROMAGE AKKAWI 200 - 080 NAB0LSI CHEESE FROMAGE NABOLSI 200 - 081 OTHERS - CHEESE AUTRES - FROMAGE 200 - 082 HALLOUM CHEESE FROMAGE HALLOUM 200 - 083 RAW MILK CHEESE FROMAGE DE LAIT CRU Powders - Poudres 300 300 - 001 SKIM MILK POWDER POUDRE DE LAIT ÉCRÉMÉ 300 - 002 BLENDED POWDERS MÉLANGE DE POUDRES 300 - 003 DEMINERALIZED WHEY POWDER POUDRE DE LACTOSÉRUM DÉMINÉRALISÉE 300 - 004 DELACTOSED WHEY POWDER POUDRE DE LACTOSÉRUM DÉLACTOSÉE 300 - 005 WHEY PROTEIN CONCENTRATE CONCENTRÉ DE PROTÉIQUE DE LACTOSÉRUM 300 - 006 WHEY PROTEIN ISOLATE ISOLAT DE PROTÉIQUE DE LACTOSÉRUM 300 - 007 YOGOURT POWDER POUDRE DE YOGOURT 300 - 008 DENATURED MILK POWDERS POUDRES DE LAIT DÉNATURÉES 300 - 009 WHOLE MILK POWDER POUDRE DE LAIT ENTIER 300 - 010 WHEY POWDER POUDRE DE LACTOSÉRUM 300 - 011 BUTTERMILK POWDER POUDRE DE BABEURRE 300 - 012 INSTANT MILK POWDER POUDRE DE LAIT INSTANTANNÉE 300 - 013 MILK POWDER PACKAGING ONLY EMBALLAGE DE POUDRE DE LAIT SEULEMENT 300 - 014 EDIBLE ACID CASEIN, EDIBLE CASÉINE ET CASÉINATE ALIMENTAIRE CASEINATE 300 - 015 PARTLY SKIMMED MILK POWDER POUDRE DE LAIT PARTIELLEMENT ÉCRÉMÉ 300 - 016 ACID TYPE WHEY POWDER LACTOSÉRUM ACIDE EN POUDRE 300 - 017 CHEESE POWDER POUDRE DU FROMAGE 300 - 018 LACTOSE LACTOSE 300 - 019 MILK PROTEIN CONCENTRATE CONCENTRÉ DE PROTÉINE DU LAIT 300 - 020 MILK PROTEIN ISOLATE ISOLAT DE PROTÉINE DU LAIT Concentrated Milks - 400 - 001 EVAPORATED MILK - CONSUMER LAIT CONCENTRÉ - CONSOMMATEUR Laits concentrés 400 400 - 002 EVAPORATED MILK - BULK LAIT CONCENTRÉ - VRAC 400 - 003 EVAPORATED WHEY LACTOSÉRUM CONCENTRÉ 400 - 004 SWEETENED CONDENSED MILK LAIT CONCENTRÉ SUCRÉ Fluid Milks - Laits 500 500 - 001 FLUID MILKS LAIT DE CONSOMMATION 500 - 002 STERILIZED MILK PRODUCTS (UHT) LAIT DE CONSOMMATION (UHT) 500 - 003 STERILIZED MILK PRODUCTS LAIT OU CRÈME STÉRILISÉ 500 - 004 AEROSOL WHIPPED CREAMS CRÈME FOUETTÉE EN AÉROSOL 500 - 005 MILK SHAKES LAIT FRAPPÉ 500 - 006 EGG NOG LAIT DE POULE 500 - 007 OTHERS AUTRES Goat's Products - 600 - 001 BUTTER - GOAT'S MILK BEURRE - LAIT DE CHÈVRE Produits de chèvre 600 600 - 002 CHEESE - GOAT'S MILK FROMAGE - LAIT DE CHÈVRE 600 - 003 POWDER - GOAT'S MILK POUDRE - LAIT DE CHÈVRE 600 - 004 EVAPORATED MILK - GOAT'S MILK LAIT CONCENTRÉ - LAIT DE CHÈVRE 600 - 005 FLUID MILK - GOAT'S MILK LAIT DE CONSOMMATION - LAIT DE CHÈVRE 600 - 006 ICE CREAM - GOAT'S MILK CRÈME GLACÉE - LAIT DE CHÈVRE 600 - 007 YOGOURT - GOAT'S MILK YAGOURT - LAIT DE CHÈVRE 600 - 008 RAW MILK CHEESE - GOAT'S MILK FROMAGE DE LAIT CRU - LAIT DE CHÈVRE Sheep's Products - 700 - 001 BUTTER - SHEEP'S MILK BEURRE - LAIT DE BREBIS Produits de brebis 700 700 - 002 CHEESE - SHEEP'S MILK FROMAGE - LAIT DE BREBIS 700 - 003 POWDER - SHEEP'S MILK POUDRE - LAIT DE BREBIS 700 - 004 EVAPORATED MILK - SHEEP'S MILK LAIT CONCENTRÉ - LAIT DE BREBIS 700 - 005 FLUID MILK - SHEEP'S MILK LAIT DE CONSOMMATION - LAIT DE BREBIS 700 - 006 ICE CREAM - SHEEP'S MILK CRÉME GLACÉE - LAIT DE BREBIS 700 - 007 YOGOURT - SHEEP'S MILK YOGOURT - LAIT DE BREBIS 700 - 008 RAW MILK CHEESE - SHEEP'S MILK FROMAGE DE LAIT CRU - LAIT DE BREBIS Frozen Dairy Products - 800 - 001 ICE CREAM CRÈME GLACÉE Produits laitiers congelés 800 800 - 002 GELATI/WATER ICES GELATI/GLACES À L'EAU 800 - 003 ICE CREAM MIX MÉLANGE À CRÈME GLACÉE 800 - 004 LIGHT ICE CREAM CRÈME GLACÉE LÉGÈRE 800 - 005 LIGHT ICE CREAM MIX MÉLANGE À CRÈME GLACÉE LÉGÈRE 800 - 006 ICE MILK AND ICE MILK MIX LAIT GLACÉ ET PREPARATION POUR LAIT GLACÉ 800 - 007 SHERBET SORBET LAITIER 800 - 008 MILK SHAKE MIX MÉLANGE À LAIT FRAPPÉ 800 - 009 FROZEN DAIRY DESSERT AND MÉLANGE ET DESSERT LAITIER GLACÉ DESSERT MIX 800 - 010 FROZEN YOGOURT AND FROZEN MÉLANGE ET YOGOURT CONGELÉ YOGOURT MIX 800 - 011 ICE CREAM CUTTING COUPAGE DE CRÉME GLACÉE 800 - 012 ICE CREAM CAKES GATEAUX À LA CRÈME GLACÉE 800 - 013 NOVELTIES SPÉCIALITÉS Cultured/Fermented Dairy 900 - 001 YOGOURT YOGOURT Products - Produits laitiers en culture/fermentés 900 900 - 002 SOUR CREAM CRÈME SÛRE 900 - 003 BUTTERMILK LAIT DE BEURRE 900 - 004 OTHERS AUTRES Non-Dairy Products - 950 - 001 JUICES/DRINKS JUS/BOISSONS Produits non-laitiers 950 950 - 002 SALAD DRESSINGS VINAIGRETTE 950 - 003 MARGARINE MARGARINE 950 - 004 CHEESE SAUCE SAUCE AU FROMAGE 950 - 005 TZATSIKI TZATSIKI 950 - 006 NON DAIRY PRODUIT NON-LAITIERS EN AEROSOLS/POWDERS/TOPPINGS AÉROSOL/POUDRES/GARNITURE 950 - 007 SNACK FOOD FLAVOURINGS SAVEUR POUR AMUSE-GUEULES 950 - 008 INFANT FORMULAS FORMULE POUR NOURISSONS 950 - 009 SOY BEVERAGE/RICE DRINK BOISSON DE SOJA/BOISSON DU RIZ 950 - 010 BOTTLED WATER EAU EMBOUTEILLÉ.
Recommended publications
  • Scandinavian Cheeses Malcom Jarvis Quesodiego Cheese Club, 19 February 2013
    Scandinavian Cheeses Malcom Jarvis QuesoDiego Cheese Club, 19 February 2013 Scandinavia is a historical region in Northern Europe characterized by a common ethno- cultural Germanic heritage and related languages. This region encompasses three kingdoms of Denmark, Norway, and Sweden. Modern Norway and Sweden proper are situated on the Scandinavian Peninsula, whereas modern Denmark is situated on the Danish islands and Jutland. Sometimes the term Scandinavia is also taken to include Iceland, the Faroe Islands, and Finland, on account of their historical association with the Scandinavian countries. Such usage, however, may be considered inaccurate in the area itself, where the term Nordic countries instead refers to this broader group. The vast majority of the human population of Scandinavia are Scandinavians, descended from several (North) Germanic tribes who originally inhabited the southern part of Scandinavia and what is now northern Germany, who spoke a Germanic language Pairing wines and cheeses from the same region is a good, “safe” place to start wine and cheese combinations. Unfortunately, the Scandinavian countries do not make any good wine that I am aware of. Cheeses Of Norway Gammelost It is a traditional Norwegian ripened table cheese with irregular blue veins made principally in the counties of Hardanger and Sogn. It is rich in protein with low fat content, measuring 1% fat and 50% protein. Moisture, not more than 52 percent (usually 46 to 52 percent) ash, 2.5 percent; and salt (in the ash), 1 percent Its name translates as "old cheese" because the rind grows a mould that makes it look old before its time.
    [Show full text]
  • 1958 Dua Parto
    JARLIBRO UNIVERSALA ESPERANTO-ASOC50 (EN KONSULTAJ RILATOJ KUN U.N.E.S.C.O.) Prof. Mieczystsw Sygnarskl Lektoro de Esperanto en Jag. Unio. str. Francesco A/ullo 72/3 SESLIHGVA £RAEŬW — POLL [!WO J A R L IB R O DE LA UNIVERSALA ESPERANTO-ASOCIO 1958 DUA PARTO La enhavo de ĉi tiu Jarlibro ne I povas esti represata ĉu tute, ĉu parte, sen la permeso de U.E.A. 3 NUR POR UZO DE MEMBROJ POB INTEBNACIAJ NEESPEEANTISTAJ KONGEESOJ Alloga laŭ aspekto - Trafa laŭ enhavo UNIVERSALA-ESPERANTO-ASOCIO 250 ekz. 10,— gld. Eendrachtsweg 7, Rotterdam, Nederlando MENDU CE UEA EENDRACHTSWEG 7 — KOTTERDAM-C. 44-a UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO sub honora protektado de la Ministro-Prezidanto de Pola Popola Respubliko JOZEF CYRANKIEWICZ VARSOVIO - POLLANDO 1 — 8 Aŭgusto 1959 JUBILEA ZAMENHOFA JARO Presita en Nederlando ĉe Zwagers, Rotterdam 3 ANTAtPAROLO Por la Kiam atingos vin tiu ĉi eldonaĵo, la komenciĝo de la ZAMENHOF- JARO Zamenhof-Jaro estos jam tre proksime. Ekzistu neniu esperantisto en la mondo, kiu en la fino de tiu festa Biografiaj Informoj pri D-ro L. L. Zamenhof jaro devos konfesi al si mem, ke li aŭ ŝi nenion faris por sukcesigi tiun jaron ! Eldonita de C.E.D. Sur la sekvantaj paĝoj vi trovos du Alvokojn : Sendas la C.O. kontraŭ 1 resp. kup. Unu de la Estraro de U.E.A. por subteno de la Fondaĵo- Zamenhof kaj unu de la Internacia Organiza Komitato por kunlaboro al kiel eble plej digna kaj vasta festado Arta Fotokarto de de la Jubilea Jaro. Ni varme rekomendas, vere ĝis la limoj de viaj eblecoj agi laŭ tiuj du Alvokoj.
    [Show full text]
  • General Agreement on Tariffs and Trade
    RFSTBICTED GENERAL AGREEMENT ON TBT/26 3 November 1986 TARIFFS AND TRADE Special Distribution Committee on Technical Barriers to Trade NOTIFICATION RECEIVED FROM THE FAQ/WHO CODEX ALIMENTARIUS COMMISSION 1. In accordance with the arrangements agreed to by the Committee at its third meeting (TBT/M/3, paragraph 24), the secretariat of FAO/WHO Codex Alimentarius Commission transmitted a copy of document: CAC/ACCEPTANCES/PART I-Rev.3 "Summary of Acceptances, Part I - Worldwide and Regional Codex Standards" which shows the position concerning acceptances of Codex Standards up to 3 December 1984. This document is available for consultation in the GATT secretariat (Room 1067). 2. Further information concerning progress on acceptances up to 30 June 1986 is contained in documents: ALINORM 85/2 Joint FAO/WHO Food Standards Programme, Codex Alimentarius Commission; Sixteenth Session, 1-12 July 1985: "Progress Report on acceptances of Codex standards and Codex maximum limits for pesticide residues and on action taken in member countries concerning their implementation." CX/EXEC 86/33/2 Joint FAO/WHO Joint Standards Programme Executive Committee of the Codex Alimentarius Commission; Thirty-third Session, 30 June- 4 July 1986: "Progress report on publication of the Codex Alimentarius and on acceptance of Codex standards and Codex maximum limits for pesticide residues". 3. Elements of information on acceptances of Codex standards and Codex maximum limits for pesticide residues contained, respectively, in documents ALINORM 85/2 and CX/EXEC 86/33/2 are contained below under each country heading. 86-1805 TBT/26 Page 2 Argentina Since 1 February 1983, Argentina has notified Acceptance with Specified Deviations in respect of the following standards: - Canned Tomatoes (Codex Stan.
    [Show full text]
  • Parmesan, Cheddar, and the Politics of Generic Geographical Indications (Ggis)
    A Tale of Two Cheeses: Parmesan, Cheddar, and the Politics of Generic Geographical Indications (GGIs) by Sarah Goler Solecki BA of Arts [Colorado State University], Double MA of Arts in Euroculture [Palacký University Olomouc and Jagiellonian University Krakow] A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Politics and International Studies Globalisation, the EU, and Multilateralism (GEM) PhD School University of Warwick, Department of Politics and International Studies LUISS Guido Carli, Department of Political Science March 2015 Table of Contents List of Figures ............................................................................................................... i List of Tables................................................................................................................. i Abbreviations ............................................................................................................... ii Acknowledgements ..................................................................................................... iv Declaration ............................................................................................................... viii Abstract ........................................................................................................................ x Preface ......................................................................................................................... xi 1. Introduction .............................................................................................................
    [Show full text]
  • The Case of Canadian Cheese Imports
    Centre de Recherche en économie de l'Environnement, de l'Agroalimentaire, des Transport et de l'Énergie (CREATE) “Compositional Standards, Import Licences and Market Structure: The Case of Canadian Cheese Imports Marie-Hélène Felt Carleton University, Ph.D candidate Bruno Larue Canada Research Chair in International Agri-food Trade CREATE, Université Laval Jean-Philippe Gervais Formerly Professor at North Carolina State University IATRC, December 12, 2011 Background New regulations with regards to cheese produced in Canada and imported: Set a minimum % of the casein derived from fluid milk rather than from other milk products. Constrains the whey protein to casein ratio of cheese not exceed that of milk. Import licenses are needed in addition to import permits. WTO notification in June 2007; Adoption by the Canadian Parliament in December 2007; Implementation in December 2008; Legal challenge-Superior Court in October 2009;-Appeal in February 2011; Supreme Court decision NOT to hear the case in November 2011. The New Compositional Standards Types of cheese Ratio casein from fluid milk / Ratio fixed by casein from all sources used new by the industry prior to the compositional imposition of compositional standards standards Pizza Mozzarella cheese 60% 63% Part Skim Pizza Mozzarella cheese Cheddar and cheddar-type cheeses (Brick, Canadian 70% 83% Munster, Canadian Brick, Colby, Farmer’s, Jack, Monterey 100% Old (Monterey Jack), Mozzarella (Scamorza), Part skim Mozzarella, Part skim Pizza cheese, Pizza cheese,Skim Milk cheddar cheese and any other variety ,. Specific speciality cheeses (Asiago, Baby Edam, Baby 80% 95% Gouda, Blue, Butterkäse, Bra, Brie, Caciocavallo, Camembert, Danbo, Edam, Elbo, Emmental, Swiss, Esrom, Feta, Fontina, Fynbo, Gouda, Gournay, Gruyère, Havarti, Kasseri , Limburger , Maribo, Montasio , Muenster, Neufchâtel, Parmesan, Provolone , Romano, St.
    [Show full text]
  • 2. the Threshold Prices Applied by Spain to Imports of Cheeses for The
    30. 5 . 78 Official Journal of the European Communities No L 142/27 AGREEMENT in the form of two exchanges of letters amending the Agreement of 5 June 1970 between the European Economic Community and Spain on certain cheeses Exchange of letters No 1 A. Letter from the Community Geneva, Sir, Upon the conclusion of the consultations which were initiated at the request of the Spanish delegation with a view to modifying the threshold prices for imports of certain cheeses into Spain, laid down in the Agreement of 5 June 1970 between Spain and the European Economic Community, I note that the Spanish delegation and the delegation of the Com­ mission of the European Communities have agreed on the following: 1 . The description of the products (articulos ) falling within subheading 04.04 G1 b3 of the Spanish Customs Tariff shall be amended as follows : 04.04 G1 b3 Butterkase, Cantal, Edam, Fontal, Fontina, Gouda, Italico, Kernhem, Mimolette, St Nectaire, St Paulin, Tilsit, Havarti, Danbo, Samsø, Fynbo, Maribo, Elbo, Molbo, Tybo and Esrom. 2 . The threshold prices applied by Spain to imports of cheeses for the 1978/79 marketing year will be fixed on the basis of the prices indicated in the following list and adjusted in line with variations in the price of milk in Spain by the application of the coefficients indicated in the list : Spanish Products Basic price Customs (pesetas/ 100 kg) Coefficient Tariff No A1 al Whole Emmentaler cheeses 25 570.29 14 A1 a2 "Whole Emmentaler cheeses 26 623.24 14 Al bl Emmentaler pieces 27 026.42 14 Al bl Emmentaler
    [Show full text]
  • Co,,,C:Ft90 OMN\UNITIES
    --------------------- _______________ ifii_______ -. .- co,,,c:ft90 OMN\UNITIES .J..OM(78) 138 final 11 0urUSSe l Sp 14>C MprA."'1 ·1n.•7,~ U..:~, J NIVERSITVOfPnTSBURG~ IJ~A~t~ .2188 -,tHtAUi UNil REPORT FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL on the out come of the consul tat ions 1~i th Sp.::i n co:1Ct':"ni ng certain cheeses under the EEC-Spain Agreement of 5 June 1970 RECOMMENDATION FOR REGULATION OF THE COUNCIL on the conclusion of the Agreement amending the Agreement of 5 June 1970 between the European Economic Community and Spain on certain cheeses (submitted to the Council by the Commission) COM(78> 138 final • -----"-----·---------·-- CONSULTATIONS WITH SPAIN CONCERNING CER~AIN CHEESES UNDER THE EEC-SPAIN AGREEMENT OF .5 JUNE 1970 CONCLUDED UNDER ARTICLE XJX OF THE GATT <cammi~~iPn CQ!llrrt4nicrotirm to tht9 council) ·_ '' . '' li ' ·_,:., '·· ·i: The Commission ~erewith presents to the Coundil 1~ A report on the outcome of the consultations which it has held with Spain (Annex I). 2. A recommendation for a Council Regulation on the conclusion of the Agreement in the form of two exchanges of letters amending the Agreement of 5 June 1970 between the European Economic Community and Spain on certain cheeses (Annex II). At its meeting in Geneva on 16 February 1978, the Article 113 Committee delivered a favourable opinion on'the outcome of the consultations. The Commission recommends that the Council adopt the above mentioned Regulation. Annex I R E P 0 R T on the outcome of the consultqtions ~lith Spain concerning certain cheeses under the EEC-Spain Agreement of 5 June 1970 concluded under Article XIX of the GATT The consultations ~hich had begun on 15 February 1978 at t~e request of the Spanish Delegation under the Agreement of 5 June 1970 between Spain and the European Economic Community ended in agreement between the Spanish Delegation and the EEC Delegation on the foll.ot-Jing aaangements,.
    [Show full text]
  • GENERAL AGREEMENT on TARIFFS and TRADE Limited
    RESTRICTED L /2 GENERAL AGREEMENT ON 2 3 ^rch 1966 TARIFFS AND TRADE Limited Distribution CONTRACTING PARTIES Twenty-Third Session 24 March-6 April 1966 EUROPEAN FREE TRADE ASSOCIATION AND THE FINLAND-EFTA ASSOCIATION Information Furnished by Member States European Free Trade Association 1. The EFTA countries have undertaken to provide, as the Association develops, additional information in accordance with Article XXIV:7(a) of the General Agreement. 2. In March 1965, at the twenty-second session of the CONTRACTING PARTIES, the member States of EFTA submitted their fourth report on the progress made in implementing the Stockholm Convention. A brief outline of the development since the last session is given below. More detailed information is given in the Fifth Annual Report of the European Free Trade Association-'- for the period 1 July 1964 to 30 June 1965 and in .the booklet entitled "EFTA Trade"1 (1965)• 3- As in previous years, the EFTA countries' main objectives have been to contribute to the creation of a large and outward-looking European market and to a harmonious development arrL expansion of world trade. The EFTA countries have in the course of 1965 again clearly emphasized the importance they attach to achieving the first of these objectives. They have also been actively engaged in the negotiations of the Kennedy Round and they hope that the common efforts of all EFTA countries will substantially contribute to lead the Kennedy Round negotiations to success in the course of 1966. 4. In 1965, the European Free Trade Association has again made substantial progress towards the establishment of a single market, free from barriers to trade, between the seven member States and Finland.
    [Show full text]
  • Bekendtgørelse Om Mælkeprodukter M
    Executive Order on milk products etc. 1) Pursuant to Section 13, Section 22, Section 24, subsection 1, No 3 and subsection 2, Section 26, Section 31, subsection 1, Section 61 and Section 78, subsection 3, according to Act No 471 of 1 July 1998 on food products etc (the Foodstuffs Code), the following shall be laid down: Chapter 1 Scope of the Executive Order Section 1. This Executive Order concerns the rules for production and composition as well as certain supplementary rules on milk product labelling. Subsection 2. The rules in Section 3, subsections 2-4, Chapters 3 and 4, Section 11, subsection 2 and Chapter 9 do not apply to products manufactured or marketed in one of the other EU Member States or a Member State of the European Economic Area. Chapter 2 General provisions Definitions Section 2. For the purposes of this Executive Order, cream is defined as the milk product made by the separation of the fatty element of dairy milk and which contains at least 8% fat in an emulsion of the fat-in-water type. Subsection 2. For the purposes of this Executive Order, homogenising is defined as mechanical (physical) treatment of milk, by which fat globules are broken down and form a uniform and stable emulsion without or almost without cream rising properties. Subsection 3. For the purposes of this Executive Order, churning is defined as mechanical treatment of soured or unsoured dairy milk in churns or other similar mechanical treatment. Subsection 4. For the purposes of this Executive Order, protein content is defined as the protein content of milk by weight percentage, measured by multiplying the total nitrogen content of the milk expressed in weight percentage as 6.38.
    [Show full text]
  • Boston Symphony Orchestra Concert Programs, Season 91, 1971-1972
    THE ADVERTISERS cheeeese! Alpenjoy, Anfrom, Appenzell, Asiago, IN THE Banon, Bauvalron, Beaumont, Beau- vaisis, Beau Pasteur, Beerkaese, Belletoille, Bel Paese, Bertolli, Belsano, Bianco, Blarney, Blue, Bonbel, Bond'Ost, Boursault, Boursin, Bresse Bleu, Brie, PROGRAM BOOK Brillat Savarin, Brindza, Buche Lor- raine, Caciocavallo, Caerphilly, Caith- ness, Camembert, Cantal, Caprice des Dieux, Capricette, Casteloes, Cayenna, Chabichou, Cheddar, Cheshire, Chevre, Chevrotin, Chiberta, Christian IX, ACTIVELY SUPPORT Coulommiers, Crema Dania, Creme Nor- mandie, Danbo, Delice de Vittel, Demi Carre, Derby, Double Gloucester, Dun- lop, Edam, EkteGjetost, Emmenthal, Esrom, Etoilede France, Excelsior, Farmer's Cheese, Feta, Fol Amour, THE Fontina, Fontinella, Fumagou, Gamme- lost, Gervais, Gjetost, Gorgonzola, Gouda, Gourmandise, Graddost, Grappe, Gruyere, Handkaese, Havarti, Hickory Smoked, Highland, Jackie, Jarlsberg, BOSTON SYMPHONY Kashkaval, Kasseri, Kimmelkaese, Lan- cashire, Lappi, La Vache Qui Rit, Leicester, Lemorinet, Leyden, Lieder- kranz, Limburger, Mimolette, Mon Bou- quet, Monsieur Fromage, Montasio, Monterey Jack, Montrachet, Mozzarella, BY MAKING THE Munster, Musedam, Nee Plus Ultra, Noekkelost, Oka, Orkney, Parmesan, Parte, Pepato, Petit Suisse, Pipocreme, Pont P Eveque, Port Fleurie, Port Salut, Port Wine, Primula, Provolone, Quatre Saisons, Raclette, Reblochon, Reg- CONTENTS OF THE gianito, Ricotta, Riks 'Ost, Robiola, Rollet, Romano, Rondins, Roquefort, Sap Sago, Sardo, Savoie Delice, Samsoe, Six de Savoie, Skandia, Skimmy, Spalen, St. Benoit, St. Marcel I in, St. Maure, PROGRAM POSSIBLE. St. Nectaire, St. Paulin, Stilton, Svecia, Table Cheese, Taffel, Taleggio, Tartare, Tete de Moine, Tilsit, Tomme de Savoie, Tybo, Valencay, Valdieue, Wensleydale. Cheeze! Come in, browse and sample. PLEASE GIVE THEM You'll find a slice of the good life, when you say cheese. YOUR PATRONAGE. i 7 li ffl Boston, Concord, Hyannis, Wellesley, Worcester.
    [Show full text]
  • Boston Symphony Orchestra Concert Programs, Season 91, 1971
    BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA FOUNDED IN 1881 BY HENRY LEE HIGGINSON FRIDAY - SATURDAY 1 THURSDAY A 1 TUESDAY A 1 NINETY-FIRST SEASON 1971-1972 ADimRI created for all time a perfect marriage of precision and beauty for both the eye and the ear. He had the unique genius to combine a thorough knowledge of the acoustical values of wood with a fine artist's sense of the good and the beautiful. Unexcelled by anything before or after, his violins have such purity of tone, they are said to speak with the voice of a lovely soul within. In business, as in the arts, experience and ability are invaluable. We suggest you take advantage of our extensive insurance background by letting us review your needs either business or personal and counsel you to an intelligent program. We respectfully invite your inquiry. CHARLES H. WATKINS & CO., INC. Richard P. Nyquist, President Charles G. Carleton, Vice President 147 Milk Street Boston, Massachusetts 02109 542-1250 OBRION, RUSSELL & CO. Insurance of Every Description BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA WILLIAM STEINBERG Music Director MICHAEL TILSON THOMAS Associate Conductor NINETY-FIRST SEASON 1971-1972 THE TRUSTEES OF THE BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA INC TALCOTT M. BANKS President FRANCIS W. HATCH PHILIP K. ALLEN Vice-President HAROLD D. HODGKINSON ROBERT H. GARDINER Vice-President E. MORTON JENNINGS JR JOHN L. THORNDIKE Treasurer EDWARD M. KENNEDY ALLEN G. BARRY HENRY A. LAUGHLIN ERWIN D. CANHAM EDWARD G. MURRAY RICHARD P. CHAPMAN JOHN T. NOONAN ABRAM T. COLLIER MRS JAMES H. PERKINS MRS HARRIS FAHNESTOCK IRVING W. RABB THEODORE P. FERRIS SIDNEY STONEMAN TRUSTEES EMERITUS HENRY B.
    [Show full text]
  • A 150-Year Shift in Cheese Tastes
    Paper for the 2nd Global Conference. Food, Heritage and Community. An Inclusive Interdiscipli- nary Conference. A Food and Drink in the 21st Century Project. 2019 Prague, Czech Republic A 150-YEAR SHIFT IN CHEESE TASTES • 1 A 150-Year Shift In Cheese Tastes: Social, Economic And Cultural Dimensions Of Danish Cheeses Jørgen Burchardt National Museum of Science and Technology, Denmark [email protected] Vesterhavsbutikken, Fjaltring. Intro Today, the cheese department in a fatty, lean, sour, sweet and many supermarket or specialty store is fil- other flavor combinations. led with a large variety of cheeses. Cheese has become an integral The exporter can provide tasting part of the Danish meal. Each Dane samples of cheeses, and consumers eats an average of around 15 kg of can choose textures and tastes ran- cheese a year. Parents give their chil- ging from firm, soft, strong, mild, dren cheese to ensure that they in- 2 • Jørgen burchardt gest important vitamins and miner- introduction to the dairy remains als. Some choose cheeses to become clear in my mind. When I got there a meal with a culinary quality simi- at midnight, light flowed from the lar to that of red wine; others buy dairy building’s windows. It was cheese to blend on pizza for flavors winter, and from the parked cars, and different textures, while others two sets of footprints went up to buy chunks of cheese for a quick the entrance door. I followed the addition to the traditional lunch box tracks, and when I opened the door, or snack. I was surprised by a strong smell.
    [Show full text]