J. . Schoorl Belief in Reincarnation on Buton, SE Sulawesi, Indonesia In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

J. . Schoorl Belief in Reincarnation on Buton, SE Sulawesi, Indonesia In J. Schoorl Belief in reincarnation on Buton, S.E. Sulawesi, Indonesia In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 141 (1985), no: 1, Leiden, 103-134 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/30/2021 09:09:32PM via free access J. W. SCHOORL BELIEF IN REINCARNATION ON BUTON, S.E. SULAWESI, INDONESIA I. Introduction My research into the culture of Buton has revealed, to my surprise, that one of the aspects of its culture is a strong belief in reincarnation.1 The island of Buton (or Butung; S.E. Sulawesi) was until 1960 the nucleus of the sultanate of Buton. According to the sultanate's own documents, largely written in the Wolio language in a modified Arabic script, the sixth raja (monarch) of the monarchy of Wolio or Buton became the first sultan (Murhum). Zahari (1980:40) has calculated that the transition took place around 1542.2 If the traditions concerning historical developments are reasonably accurate, the beginnings of the monarchy may therefore be situated in the first half of the 15th century. In the earliest period of the monarchy there were, according to the tradition, relations with the Javanese kingdom of Mojopahit. The first monarch, Queen Wakaakaa, married a prince from Mojopahit, Sibatara. The son of the second monarch, Queen Bulawambona, was called Bata- raguru. When he became the third monarch of Wolio, he visited the court of Mojopahit. His son Tuarade, the fourth monarch of Buton, also visited Mojopahit, and brought back four regalia, later known by the name syara Jawa (Javanese institutions; cf. Zahari 1977,1:38-42). Although little is known about this period, it may be presumed, on the basis of these relations, that the Buton monarchy was under Hindu- Javanese influence. This is also indicated by the oral traditions. On the island of Wangi-Wangi - the northernmost island of the Tukang-besi group, situated to the south-east of Buton - tradition has it that the first monarch of Wanci, a village on the island, was converted to Islam. On his death his body was therefore buried, which gave rise to conflict with his subjects, the majority of whom were still Hindu and would have wanted the body cremated. In any case they did not want the earth polluted by the body. When the sixth raja, Sultan Murhum, embraced Islam, the inhabitants of the kingdom were obliged to become Muslims. Working outwards J. W. SCHOORL is professor of sociology/anthropology of development at the Free University of Amsterdam. Interested mainly in theories of development and change and in Indonesian sociology/anthropology, he has published Kultuur en kultuurveranderingen in het Moejoe-gebied, 1957, and Sociologie der modernisering, 1974. Prof. Schoorl may be contacted at Groen v. Prinstererlaan 37, 1272 GB Huizen, The Netherlands. Downloaded from Brill.com09/30/2021 09:09:32PM via free access 104 J. W. Schoorl from the centre of the kingdom, the kraton of Wolio, a systematic attempt was made to disseminate Islam. According to oral tradition, there was a group of Javanese on Buton at that time, who had left Mojopahit after its Islamization, wishing to remain Hindu. For them, Buton was friendly territory. Under Murhum, however, they were also forced to become converted to Islam. They are said to have refused, preferring voluntary death, and to have descended into a mass grave they had dug themselves in order to die. The Butonese living in that area were told that the group had departed after the silencing of the gong. The (Mojopahit) grave is supposed to be situated on the south coast of Buton, near Betauga. When the sultanate was dissolved by the Republic of Indonesia in 1960 — the last sultan, La Ode Falihi, had died shortly before - it had existed for over 400 years. This fact does not immediately suggest the presence of the notion of reincarnation. Of course one may suppose that, in less intensively administered parts of the sultanate, the presence of Islam may have been less pronounced than in the centre. The former sultanate comprised the two present-day regencies or districts (kabu- pateri) of Buton and Muna. Apart from the islands of the same names, the areas of Poleang and Rumbia on the south-eastern leg of Sulawesi also belonged to the sultanate, as did the island of Kabaena, to the west of Muna, and the above-mentioned archipelago of Tukang-besi. My research has revealed, however, that the belief in reincarnation is par- ticularly strong in the centre. It is there that a special form of Islam has developed in which there is room for the idea of reincarnation. Such an unexpected discovery immediately raises a number of ques- tions. What form is taken by reincarnation in this belief? Are there any clear parallels with Hindu ideas? To what extent and in what way have these ideas been reconciled with Muslim thinking? The same question arises with respect to ancestor worship. Are there possible links with pre-Hindu, ancient Indonesian notions? Is this thinking encountered elsewhere? What is the distribution of this belief in the Buton area? What kind of future developments can one expect? Although these questions are too numerous to be answered exhaus- ively within the scope of this paper, a number of them will receive a provisional answer. I hope that this article will anyway inspire greater interest in the presence of the belief in reincarnation in Indonesia. II. Various examples One of my informants told me of the following personal experience. In 1948, when he had to go to Makassar (now Ujung Pandang) on business, his father-in-law was already ailing. He had to promise not to stay away too long. After his departure, his father-in-law became seriously ill and sensed that his end was near. On several occasions he asked whether his son-in-law had returned. When he was dying he called his daughter and Downloaded from Brill.com09/30/2021 09:09:32PM via free access Belief in Reincarnation on Buton 105 said: "Look me straight in the eye. When I die, I shall come back to you. You must see to it that your husband returns quickly before your womb dries up. And you must keep a piece of cotton-wool with moisture from my navel as medicine for the child that will be born to you." He then said to his other children, "You must not be jealous that I will be returning through her". During this conversation five prominent people from Wolio, the centre of the sultanate, were also present. My informant did not return until 1951, and not long thereafter his wife became pregnant. When the first labour pains announced the birth, he took his wife to the hospital, but on their arrival the pains ceased. They returned home to await a renewal of the labour pains. On their way back he had a vision and heard a voice saying, "Pay your debt". He thought of the fact that he still had not paid half the wedding-gift (popolo)..He then uttered the zikir3 500 times and, on returning home, said the following prayer: "O Lord, permit him to come back to the right place". Three days later his son was born. Shortly after the birth, when he took his child in his arms and whispered the azan (the call to prayer) into both his right and his left ear, the child murmured "Yes, yes" in agree- ment, and immediately urinated over him. This made it clear that the father-in-law had returned in the child. His wife also said, "That is my father". In later years she often wept, since she felt cheated by her father: "He promised me a good child, but my son is often disobedient". One informant knew, for three of her four children, precisely which relative's spirit had returned in each of them. She could only not tell about the youngest child. When she was pregnant with her eldest son, she had suddenly seen a light in the bathroom. It was as though a great eye was looking at her from the edge of the mandi basin. Later it appeared that a male member of the family had died at that very moment as a result of a fall in his bathroom striking his head against the mandi basin. She is convinced that this meant that the dead man would return in the unborn baby. And indeed, her son looks like him. In her second child an aunt of her husband's had returned. This woman had had no children. Before she died she had whispered that she wanted to return to her nephew's family because he was a good person. When my informant was pregnant and the aunt died, she saw an appari- tion of her. She had also felt the aunt returning in her baby daughter, who moreover looks like her. She likewise knows for certain that a great-aunt of her husband's has returned in her third child. She was again pregnant when she had visited this great-aunt. The old lady had held her hand for a good hour and said, "I am leaving now, but I'll be back soon". Her little daughter looks like this great-aunt and, like the old woman, is very fond of animals. Downloaded from Brill.com09/30/2021 09:09:32PM via free access 106 J. W. Schoorl Both the spirit of the last sultan, Falihi (1938-1960), and that of his wife have returned in a grandchild. The spirit of the sultana has come back in a grandson.
Recommended publications
  • Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History
    Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Research Master of Arts in Linguistics by Jiang Wu Student ID: s1609785 Supervisor: Prof. dr. M.A.F. Klamer Second reader: Dr. E.I. Crevels Date: 10th January, 2017 Faculty of Humanities, Leiden University Table of contents Abstract ........................................................................................................................ iii Acknowledgements ....................................................................................................... iv List of tables ................................................................................................................... v List of figures ................................................................................................................ vi List of maps ................................................................................................................. vii List of abbreviations .................................................................................................. viii Chapter 1. Introduction .................................................................................................. 1 Chapter 2. Background literature ................................................................................... 3 2.1. Plural words as nominal plurality marking ....................................................... 3 2.2. Plural words in Austronesian languages ..........................................................
    [Show full text]
  • Muna Dialects and Monic Lan:;(Jages: 'Icmards a Rex:Ons'iruction
    MUNA DIALECTS AND MONIC LAN:;(JAGES: 'ICMARDS A REX:ONS'IRUCTION Rene van den Eerg University of Ieiden/ Surrrrer Institute of Linguistics p:iper to oo presented at the Fifth International Conference on Austronesian Linguistics Auckland, NE.w Zealand, January 10-16, 1988 ·...- MUNA DIALECI'S AND MUNIC ~ES: 'KMARDS A ROCONSTRu::::TION1 Rene van den Berg University of Leiden/ Sumrer Institute of Linguistics 0. Introduction 1. Muna: language l:x>undaries and dialects 2. Standard Muna phonology 3. Muna dialects: phonological differences 4. Muna dialects: the free pronouns 5. Muna dialects: lexical-sarantic differences 6. Pancanic isolects References Appendix 1: Cognate percentages Appendix 2: Proto-Muna etym:i. Appendix 3: Map 2 Muna-Buton area 0. Introduction Our knCMledge of the linguistic situation on the islands off the souteast coast of Sulawesi is still rud..i.rrentary . ..Adriani (1914) rrentions two languages for the islands Muna and Buton. Esser ( 1938) coined the teirn 'Muna.-Buton group' and included four languages in it. Fifty years later we still do not knCM exactly how :rrany languages there are. in this area: Anceaux ( 1978) and Bhurhanuddin ( 1979) both list seven, excluding the Bungku languages and 'Iblaki, in which they follCM Esser. In Sneddon (1982) these seven are reduced to five, whereas Kaseng et al. ( 19 83) reach a total of eight. 'Ihe only language in this group al:xmt which adequate lexical and grarrnatical info:r::rration is available is 'Wolio (Anceaux 1952, 1987) . 'Ihe question of internal subgrouping within the putative Muna-Buton group is hardly asked, nor do we know on what basis these languages are grouped tog-ether, and whether other languages should be included in this group.
    [Show full text]
  • The Socio'historical Backgroundof the Adoption of Hangul Invernacular
    JapaneseJapaneseSociety Society of CulturalCultuial AnthiopologyAnthropology Researeh Note The Socio'Historical Background of the Adoption of Hangul inVernacularEducation inIndonesia Hiroko Yamaguchi Hitotsubashi University Abstract/ This article aims to inve$tigate the meanings and social backgrounds of a unique vernacular education project that started in 2009 in a small village located on Buton lsland in eastern lndonesia. In thjs project, the Iocal dialect, called CLa-Cia, is taught in some elementary schools whiie Korean Hangul is adopted to transeribe the dialect. Some linguists have asserted that Hangul is phonetically less appropriate than the Roman alphabet fortranscr]bing Cia-Cia. In addition to an overview of these linguistic discussions, this article w"1 consider the project from multiple socio-historical perspectives and discuss the historical rivalry among the different ethnic societies in the region, the [anguage education system and local identity "globalization politics in present-day lndonesia under decentralization, and the of Hangul" movement [n Korea, Key word$/ Cia-Cia, Hangul, Buton, lndonesia, decentralization, vernacular education This artiele attempts to provide a rare and vivid case study of the process by which a smalltscale society adopted a foreign script and of how the socio-political dynamics worked in this process. A unique veTnaculaT edueation project started in 2009 in a small village in Baubau City, located on Buton Island in eastern Indonesia. A local dialect called Cia"Cia is being taught at a number of elementary schools, while Hangul, the Korean scTipt, has been adopted to transcribe the dialect, The phenomenon has attracted the interest of world-wide media, but it has also led to aeademic debates, especially in the field of linguistics.
    [Show full text]
  • The Cia-Cia's Adoption of the Korean Alphabet and Identity Politics in Decentralised Indonesia
    KEMANUSIAAN Vol. 20, No. 1, (2013), 51–80 Being Korean in Buton? The Cia-Cia's Adoption of the Korean Alphabet and Identity Politics in Decentralised Indonesia SEUNG-WON SONG Hankuk University of Foreign Studies, Yongin, South Korea [email protected] Abstract. This study1 investigates the motives behind the adoption of Hangeul, the Korean alphabet, by the Cia-Cia ethnic group in Baubau, Sulawesi, Indonesia. The import of Hangeul exemplifies how Indonesian peripheries have tried to form their own regions as distinctive entities against the nation. Their attempts to do so expand beyond the nation in hopes of emerging as new centres in a decentralised Indonesia, in which new power dynamics can be negotiated. Furthermore, this case portrays how the local population copes with growing ethnic identities and the mission of modernisation simultaneously. Keywords and phrases: Hangeul in Buton, Cia-Cia ethnic group, Indonesia's identity politics Introduction In August 2009, Amirul Tamim, the Mayor (2003–2012) of Baubau City on Buton Island, located in the south-eastern part of Sulawesi, announced that the Cia-Cia ethnic group in the region had just adopted Hangeul, the Korean alphabet, as a transcription tool for its ethnic language. This ethnic group, with a population of approximately 60,000, lives primarily in the Buton district and the nearby islands; however, one-third of the ethnic group now resides in Baubau.2 This export of Hangeul was initiated by the Hunmin Jeongeum Society,3 a scholarly association consisting of several linguists in Korea. For the past decade, this association has attempted to export Hangeul to a number of remote areas in countries such as China, Nepal and Thailand.
    [Show full text]
  • (Pré)Histoires D'articles Et Grammaire Comparée Des Langues Austronésiennes
    Alain Lemaréchal Bulletin de la Société de linguistique de Paris, t. XCIX (2004), fasc. 1, p. 395-456 (PRÉ)HISTOIRES D'ARTICLES ET GRAMMAIRE COMPARÉE DES LANGUES AUSTRONÉSIENNES RÉSUMÉ. — Après avoir examiné dans une perspective comparative le système des diathèses et des voix de quelques langues austroné- siennes (BSLP 2001), nous nous livrerons au même travail sur un autre domaine associant dans cette famille stabilité et renouvelle- ments/remaniements, celui des articles-«∞∞∞marques de cas∞∞∞», à partir d'un échantillon de 35 langues. Introduction Cet article s'inscrit dans le prolongement de celui paru dans le BSLP 20011 qui examinait les systèmes de marques de voix («∞∞∞focus∞∞∞») et de quelques autres marques verbales dans un certain nombre de langues austronésiennes. En effet, si ces dernières constituent sans doute l'élément le plus constant et le plus stable permettant (hors langues océaniennes) d'identifier une langue comme appartenant à la famille austronésienne, les articles + marques de cas + prépositions forment aussi une constellation récur- rente, certes en remaniement constant dans les différentes langues, mais réunissant des marques à signifiant stable et en petit nombre∞∞∞: les articles2 *a(∞), *i ou *si (*t'i chez Dahl), la marque de Génitif et de complément d'agent *n-, des prépositions/marques d'objet, de locatif, etc., *sa (*t'a chez Dahl), *i ou *di, *kV (ou *kan). Le Note∞∞: Je n'ai pu tirer parti, pour cet article prévu par le BSLP 2003, des textes parus dans Faits de langues, 23-24, 2004 (voir bibliographie). 1. «∞∞∞Problèmes d'analyse des langues de Formose et grammaire comparée des langues austronésiennes∞∞∞», BSLP, XCVI/1, p.
    [Show full text]
  • The Diary of Sultan Ahmad As-Salleh Syamsuddin
    THE UNIVERSITY OF HULL The history of Boné A.D. 1775-1795: The diary of Sultan Ahmad as-Salleh Syamsuddin being a thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy (PhD) in the University of Hull by: Rahilah Omar 2003 iv CONTENTS Pages Acknowledgements i Abstract iii List of contents iv List of abbreviations viii List of figures x List of maps xi List of tables xii Chapter One: Background 1 1.0 Research objectives 1 1.1 Research methodology 1 1.2 Area of study 2 1.3 The diary of Sultan Ahmad as-Salleh 2 1.4 Problems of research 3 1.5 Structure and layout of the thesis 3 Chapter Two: The Bugis and their writing culture 5 2.0 Introduction 5 2.1 South Sulawesi: a general overview 5 2.1.1 The Bugis of South Sulawesi 8 2.1.2 The regency of Boné 10 2.2 The writing culture of the Bugis 12 2.2.1 The development of the Bugis written tradition 13 2.2.2 The Bugis writings 16 2.3 Literature review 17 2.4 Summary and conclusions 22 v Chapter Three: The Bugis diaries 23 3.0 Introduction 23 3.1 Philological introduction 23 3.2 Historical background of the Bugis diaries 24 3.3 The Bugis scripts and its development 28 3.4 The Bugis diaries: a general overview 30 3.5 The BL MS. Add. 12354, the DAS 32 3.5.1 The script and the language of DAS 35 3.5.2 The layout of the diary 38 3.5.3 The contents of DAS 40 3.6 The bilang 42 3.7 The Bugis diary: identifying the ‘moment in time’ 45 3.8 Summary and conclusions 47 Chapter Four: The diary as a historical text: Political events 48 4.0 Introduction 48 4.1 The death of Sultan Abdul Razak and the election of
    [Show full text]
  • Voice Systems in the Austronesian Languages of Nusantara: Typology, Symmetricality and Undergoer Orientation
    Voice systems in the Austronesian languages of Nusantara: Typology, symmetricality and Undergoer orientation I Wayan Arka Linguistics, RSPAS, ANU A paper (invited) to be presented at the 10th National Symposium of the Indonesian Linguistics Society, Bali-Indonesia; July 2002 1 Introduction This paper deals with the typology of the Austronesian (henceforth AN) languages of Nusantara (encompassing Indonesia, East Timor, the non-Indonesian part of Borneo) by looking at their voice systems and voice markings. It will be demonstrated that they consist of a number of language-types, which can be accounted for in terms of different (default) orientations along a continuum of Actor (A) vs. Undergoer (U).1 By and large, the AN languages of Nusantara are syntactically symmetrical, but morpho-pragmatically more or less U-orientated in a number of aspects. The paper is organised as follows. A brief overview of grammatical relations and markings in AN languages of Nusantara is given in section 2, followed by the descriptions of language types and their typical properties in section 3. Section 4 provides discussions on voice system variations, whereby notions of Actor vs. Undergoer orientations are clarified and used to account for different kinds of ‘ergative’ properties that splash out throughout the AN languages of Nusantara in their morphology, syntax and discourse. Conclusion is given in section 5. 2 Grammatical relations and marking in brief The AN languages of Nusantara are essentially Verb-Object languages, with Subject possibly coming either before the verb (hence SVO, as in Indonesian, Javanese and Balinese) or after Object (hence VOS, as in Nias and Tukang Besi).
    [Show full text]
  • The See Subtype Verbs in English and Wolio
    ENGLISH EDUCATION JOURNAL THE SEE SUBTYPE VERBS IN (E2J) ENGLISH AND WOLIO Research Journal LANGUAGES: A SEMANTIC APPROACH TO GRAMMAR https://www.ejournal.lppmunidayan.ac. id/index.php/english Nur Melansari 1), Nining Syafitri 2) 1&2) Lecturers of English Education Department, Universitas Dayanu Ikhsanuddin E-ISSN: 2686-3731 Jl. Sultan Dayanu Ikhsanuddin No. 124 P-ISSN: 2460-0504 Baubau, Southeast Sulawesi, Indonesia Article Info Article history: Author's Correspondence Received: 10/10/2020 e-mail: [email protected] Received in revised form: 27/10/2020 Accepted: 30/10/2020 Abstract This research aimed to investigate See subtype verbs in English and Wolio languages: the meanings and grammatical properties. The research is descriptive qualitative research. The sources of the data in this research include events, information, and documents. The techniques of collecting data are observation and interview. The data were analyzed through some steps: data reduction, data display, and conclusion and verification. The result shows that the English See subtype verbs identified are see, hear, smell, taste, feel, observe, notice and perceive. While the Wolio See subtype verbs identified are kamata, rango, bou, penami, namisi, and tuminda. In the aspect of meaning, the Wolio See subtype verbs do not always have the same function with English in the use. Some verbs in Wolio language have more wide semantic range, such as ‘kamata’ and ‘namisi’. ‘Kamata’ refers to become aware of somebody/something by using of eyes either in a glance or over period of time and carefully or not. Publisher: In addition, ‘kamata’ also can be used to see a English Education Department movie, witness the accident, and observed somebody or something.
    [Show full text]
  • Morphological Proses of Wolio Lan Guage in Kabanti Nuru Molabi
    ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities Volume 4 Issue 1, 2021 DOI: https://doi.org/10.34050/elsjish.v4i1.13368 Homepage: journal.unhas.ac.id/index.php/jish Morphological Proses of Wolio Lan guage in Kabanti Nuru Molabi Nurhayati Universitas Muslim Buton, Indonesia Correspondence: [email protected] ABSTRACT ARTICLE HISTORY Morphology is the study of words and their structure. Morphological process is a mean Published March 27th 2021 of changing a stem to adjust its meaning to fit its syntactic and communicational context while morphological system of language reveals its properties trhough the morphemic structur of words. This research is aimed to elaborate the morphological system of Wolio language in Kabanti Nuru Molabi based on Anceaux theory. Kabanti is an oral KEYWORDS tradition in literary works. Descriptive qualitive is the method used to analyze this Morphological process; Kabanti research. To do this research, the researcher collects the data from Kabanti Nuru Molabi text. Moreover, in this theory, Anceaux proposed and devided the morphological ARTICLE LICENCE system based on the class of words. One same prefix is possible to make a different © 2021 Universitas Hasanuddin Under the license CC BY-SA class of wordswhen it is attached to a verb or a noun. Anceaux classified the morphem 4.0 based on the stem attached to verb or noun. Nevertheless, the data in Kabanti Nuru Molabi shows that suffix –na, to form a possessive, and suffix –mo to form demonstrative or affirmation are not covered in Anceaux. 1. Introduction Languages are sets of signs. Signs combine an exponent (a sequence of letters or sounds) with a meaning.
    [Show full text]
  • Shipping Routes and Spice Trade in Southeast Sulawesi During the 17Th and 18Th Century
    Journal of Maritime Studies and National Integration, 2 (1), 31-44 Shipping Routes and Spice Trade in Southeast Sulawesi During the 17th and 18th Century Susanto Zuhdi Department of History, Faculty of Humanities, Universitas Indonesia Abstract This paper discusses the dynamics of sea voyage and trade formed Received: in the network of Southeast Sulawesi waters in the 17th and 18th 20 August 2018 century. Buton was chosen as a port that played the role in that network. Southeast Sulawesi as the concept of region will be Revised: positioned in the eastern and southern part of Sulawesi network, and 22 September 2018 other parts of the Nation. In addition to the strategic location connecting Makassar to North Maluku and Central Maluku, also Accepted: spices as the commodities transported through this line, Buton has 8 November 2018 its own trade commodities, such as slaves, and iron tools (knives, machetes). Although it is not in large in numbers, cloves from Buton Corresponding author: were also the target of VOC. As a collecting center port, Buton plays [email protected] a role in the network of "feeder point" ports such as Raha and Tukangbesi Islands (now Wakatobi), with the entrepot, Makassar. The changes after Makassar fell into VOC’s hands has made Buton contributing more as a supplier. Although Buton was an ally of VOC, marked by a contract signed in 1613, but in some respects there was resistance, both openly as Buton War in 1755 and rebel against the ban on growing cloves (extirpation) and illegal trade (sluijkhandel). Literature review and tracking down of primary sources in the form of archives and oral tradition are important steps for further study.
    [Show full text]
  • Exclamatives and Temporal Nominalizations in Austronesian
    Exclamatives and temporal nominalizations in Austronesian Daniel Kaufman Cornell University Two functions commonly fulilled by nominalization are exclamative formation and temporal subordination. his article examines the morphology and syntax of these types of nominalizations across a wide range of Austronesian languages. I argue that the commonality between these two functions is found in the presuppositionality (both real and accommodated) involved in their interpretation. Special attention is paid to the mixed nominal-verbal properties of these constructions while ofering evidence that nominalization can be a process which applies at several levels within the syntax. Introduction As is by now well known, nominalization strategies are employed for a strikingly wide variety of discourse functions across languages (Noonan 1997, inter alia). In this paper we examine just two functions of nominalization, exclamatives and temporal adjuncts, as they are attested commonly throughout Austronesian languages. We take a primarily diachronic-descriptive approach to the data and posit a new historical account for the genesis of a particular type of exclamative morpheme Proto-Malayo- Polynesian *ka- and temporal adjunct marker *paR-.1,2 We also touch upon the idea of . he term Western Malayo-Polynesian (WMP) does not refer to a genetic subgroup but is rather composed of all the Malayo-Polynesian languages which cannot be subgrouped into the better deined Central-Eastern Malayo-Polynesian (CEMP) (Blust 1993). But because CEMP languages are generally understood to have undergone morphosyntactic restructuring, probably due in no small part to contact with non-Austronesian languages in East Indonesia, many of the patterns discussed here can likely be reconstructed for Proto-Malayo-Polynesian without recourse to external witnesses from CEMP.
    [Show full text]
  • 9. Forts of the Wakatobi Islands in Southeast Sulawesi 213
    9 Forts of the Wakatobi Islands in Southeast Sulawesi1 Nani Somba Introduction The Wakatobi Islands are part of a larger archipelago known as the Tukang Besi Islands, located in the Flores Sea to the southeast of Buton Island (Figure 1.1 this volume). Wakatobi is an acronym of the four main islands that make up the group, namely Wa (Wangi-Wangi), Ka (Kaledupa), To (Tomia) and Bi (Binongko) (Wikipedia 2020). This name was first used in 1959, when the Wakatobi region was administratively separated from the Buton Regency. The islands contain a rich cultural heritage record, but to date there is no management strategy to protect and enhance the cultural resources of Wakatobi. This study aims to provide an inventory of the forts present on the islands to assist in the development of a management strategy. The methods used include a surface survey, observation of the cultural relics and interviewing residents with knowledge of the issues under investigation. The Wakatobi forts cannot be appreciated in isolation from the kingdom of Buton, which is recognised as one of the key maritime kingdoms instrumental in the acclaimed spice trade from the Maluku Islands during the sixteenth and seventeenth centuries (Andaya 1991). The Wakatobi forts had their origins during this period when they were developed as part of Buton’s four buffer zone Barata( pata mplena) system of governance. TheBarata pata mplena included the locations of Kolensusu (based on the Buton mainland), Kaledupa (Wakatobi Islands), Muna and Tiworo (both on Muna Island). This was a multilayered defence system designed to protect the Buton kingdom from foreign, especially European, intervention.
    [Show full text]