Santa Maria del Camí Montmaneu A TÀRREGA Pomar A CERVERA Granyena de Segarra Sant Antolí i Vilanova Rubinat Porquerisses Gramuntell Pallerols Albarells Verdú La Panadella Carbasí Vilagrasseta Montfar Mas de Bondia Llindars Montornès de Segarra La Conca Pavia Argençola Bellmunt

Montoliu de Segarra L’URGELL La Guàrdia LA SEGARRA Lada L’Ametlla de Segarra Cabestany Talavera

de Barberà Civit Les Roques d’Aguiló

Sant Martí Balneari de concaturisme.cat de Maldà Vallfogona Albió La Pobla Belianes de Carivenys Oficines de turisme Guimerà Nalec Vallfogona de Maldà ENP DE LES Montargull Tourist offices El Vilet La Cirera Rocafort de Riucorb OBAGUES Riu Corb Arbeca Vallbona DEL RIU CORB Oficina Comarcal de Turisme Aguiló Fillol de la Conca de Barberà - Poblet Segura La Pobla de Ferran (Vimbodí i Poblet) Savallà Rauric Llorenç de Rocafort Monestir/Monastery de Passanant del Comtat Conca de Barberà El Fonoll Sant Pere Tourist Office - Poblet Les Borges Blanques de Savella

R

Vallbona de i (Vimbodí i Poblet) u G les Monges aià Glorieta La Sala de Comalats Passeig Abat Conill, 6 La Floresta Conesa Figuerola SERRA DE QUERALT Tel. 977 87 12 47 Bellprat Rocallaura Pla de Maria Sant Gallard [email protected] 895 m Guialmons <-- A Lle Els Omellons Belltall ida Els Omells L’Espluga Calba de Na Gaia

Oficina Municipal de turisme Montblanquet de l’Espluga de Francolí Forès Valldeperes L’Espluga de Francolí Santuari del Tallat Biure de Gaià Montalegre Tourist Office Vallverd Sant Magí de Tossal Gros AT LES GARRIGUES de Vallbona LL de Queralt la Brufaganya TA 803 m L Vilaperdius DE Rocafort Tel. 977 87 12 20 RRA SE de Queralt A Senan ANY AG Montclar 948 m UF Fulleda BR E Oficina Municipal de D < Riu Vallverd Santa Perpètua A A L de Gaia R Turisme de Montblanc le Montbrió R id Sant Miquel E a de la Marca de Montclar S Montblanc Tourist Office D R E edition V Riu Gaià SERRA DE VILOBÍ A Sarral M Tel. 977 86 17 33 O C Vallespinosa E D A Esblada Blancafort Sants Metges RR SE Oficina Municipal de Turisme Riu Vallverd ENP DE Seguer 2020 Edició SABURELLA de Santa Coloma de Queralt Ollers Riu Anguera Vinaixa Tarrés Santa Coloma de Queralt L’Albi El Cogulló 881 m Oficina de turisme Tourist Office Pira Tourist office Cal Batlle Salmella Tel. 977 88 04 78 · 615 875 416 Restaurant Restaurant Barberà de la Conca Vimbodí i Poblet Milmanda La Guàrdia dels Prats L’ALT CAMP Allotjament

Mare de Déu r a Accommodation ue dels Torrents ng @turismeconca u A L’Espluga de Francolí Ri R Autocaravanes Monestir/Monastery iu Francolí ENP DEL TOSSAL Més informació al web: Santa Anna Motorhomes Riu Milans de Poblet GROS DE MIRAMAR More info on the website: de Montornés El Pont d’Armentera Poblet Prenafeta Les Masies www.concaturisme.cat Riudabella Sant Joan Celler visitable Montblanc Visitable winery La Pobla de Cèrvoles La Santíssima Trinitat Sant Josep Punta del Curull El Pla de Museu, monument Santa Maria 1022 m Roca de l’Abella Museum, monument LENA Mirador LA L DE Castellfollit de La Pena RRA Riu Francolí Miramar SE Font de Rojalons Monestir/Monastery Castell visitable la Teula Lilla La Cogulla 780 m Visitable castle Vilanova PARATGE NATURAL de Santes Creus de Prades DE POBLET Santes Creus El Titllar Mare de Déu Rojals de Montgoi Catedral del vi Els Cogullons Wine cathedral En construcció Fontscaldes Mola dels Under construction Tossal de la Quatre Termes Agrobotiga, prod. agroalimentaris Baltasana ENP DE LES 1118 m La Bartra 1200 m MUNTANYES Agroshop, agri-foodstuffs DE PRADES Riu Brugent El Pinatell Masmolets Farena Artesania Prades Camí Crafts Path Albarca Picamoixons Ctra. local Vista panoràmica Local road Panoramic view Alió C14 Ctra. comarcal Girona Mont-ral Zones de lleure C25 200 km County road AP7 EL PRIORAT Leisure areas Lleida A-27 A AVE High-speed train 60 km AP2 AP7 Ctra. nacional

T

Barcelona a National road

r

120 km r Ferrocarril Train line a Cellers La Ruta del Trepat

g

EL BAIX CAMP o AP7 La Ruta del Trepat wineries

n Autovia A

40 km a Monestir de La Ruta del Cister

B > Motorway

Alcover a Cistercian Route monasteries

r

c A LA N-420 e l Turisme familiar o Ermita, capella Autopista n a Family tourism - Hermitage, chapel Highway ->

* Reserva prèvia * Prior reservation Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Visita a la muralla de Montblanc. 25, 26 de desembre i 1 de gener tan- 10.45, 12 h ralt 666 879 925* Art i Cultura 10 - 13.30 h 10 - 14 h Visit The Wall of Montblanc. cat. 6 de gener, dijous Sant, divendres 16.30 h Art and Culture 16 - 18.30 h 16-19h Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Sant i dilluns de Pasqua tancat per la Visites * Visits* Maria Soler. 12.30 h * tarda.Consultar els horaris especials al Visita guiada a Vimbodí (Vimbodí i Tallers de melmelades, gelees, chutneys, Visita guiada al castell templer i celler Grups Groups web www.poblet.cat. Celler Escoda - Sanahuja Poblet). Mínim 20 persones. vinagres... Workshops of jams, jellies, chut- modernista de Barberà de la Conca. December 25th, 26th and January Prenafeta (Montblanc) Vimbodí (Vimbodí i Poblet) guided neys, vinegars... Punt de trobada agrobotiga del celler. Visita a les pintures rupestres des 1st closed. January 6th, Thursday 977 86 09 54 * Minimum 20 people. Guided tour of the Templar Castle de Rojals*. Mínim 6 adults. and Good Friday and Easter Monday tour. Pl. Major, 15 · Santa Coloma de Queralt Les Piles Celler modernista Vinícola de Sarral and modernist winery Barberà de la Visit the cave paintings from afternoon closed. You could find the 977 87 83 25 * 633 739 903 * Pira Modernist Cellar of Sarral Conca. Meeting point in the wine cellar. Rojals*. Minimum 6 adults. information in www.poblet.cat. Cellers visitables 977 89 00 31 - 977 22 54 94 * 977 88 70 10 - 977 87 12 47 * 977 86 17 33 * Sortida tofonaire i maridatge amb vi. Visites guiades a Santa Coloma de Visitable Wine Cellars Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Tòfona de la Conca i celler Vega Aixalà. Consultar altres visites Consult other visits: Queralt *. Santa Coloma de Queralt 9 - 13 h 10 - 14 h * 11 h Truffle and wine experience. Conca’s https://www.montblancmedieval.cat/ guided tours *. Celler modernista agrícola de Bar- 16 - 20 h 17 h truffle and Vega Aixalà’s wines tasting. 977 88 04 78 - 615 875 416 * berà de la Conca Horari Opening times Llorac Museu comarcal de la Conca de Visita guiada al conjunt medieval Modernist cellar of Barberà de la Conca 676 698 575 * Vimbodí i Poblet Barberà. Regional Museum of La Visita monumental al patrimoni his- 11.30 h* de Conesa per a més de 12 persones. 977 88 70 35 * Conca de Barberà. tòric de Santa Coloma de Queralt * Licoturisme. Visita, tast i maridatge Declarat BCIN. Guided tour of the Visites * Visits* C. Josa, 6 · Montblanc Visit the historical heritage of Santa Clos Montblanc de licors naturals i artesanals. medieval town of Conesa for more 977 86 03 49 Coloma de Queralt * Barberà de la Conca Celler Rosa M. Torres than 12 people. Declared BCIN. Liquorstourism. Visit + liquor tastings. Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. 977 88 70 30 * Sarral 977 89 00 13 * 620 326 635 * Pl. Agermanament, 1 · Vimbodí i Poblet 10 - 15 h 10 - 14 h 11 h * Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Celler Agrícola de La Conca 660 580 841 * Coves de l’Espluga. Espluga Caves. 16-19h 10.15 - 12 h Senan Octubre-maig October-may Solivella 977 89 20 65 * Av. Catalunya, s/n · L’Espluga de Visita de la Botiga Cal Jaume Punto. Més informació a www.concaturisme.cat Montblanc Francolí 977 87 12 20 10 - 14 h 10-15h 10-14h Celler Sanstravé (Cal Gasset) 15 - 18 h Jaume Punto’s Shop visit. Carlania Celler More information at www.concaturisme.cat Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Solivella 977 89 21 65 * Juny-setembre June-september Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Barberà de la Conca 651 179 307 * 10.30 - 13.30 h 12.30 h * Celler Vega Aixalà 16 - 18 h Centre d’interpretació de l’art rupes- Viver de Celleristes Aventura i Natura Vilanova de Prades 636 519 821 * Adventure and Nature 10.30 - 13.30 h tre de les muntanyes de Prades. Barberà de la Conca Consultar altres visites Consult other visits: 977 88 74 49 - 977 86 13 38 * 16 - 19 h Monographic section on the inter- Altres experiències visitables Pontils Juliol i agost July and august pretations of Cave Art-paintings of www.stacqueralt.altanet.org Surt! Activitats a la natura Round Village - Mas de la Pansa Other visitable experiences the . Nature activities Fassina Balanyà. Pl. Mil.lenari, 1 Visites guiades a Sarral. Barberà de la Conca 667 894 636 * Santa Coloma de Queralt C. Pedrera, 2 · Montblanc L’Espluga de Francolí 977 87 12 20 Sarral guided tours. In vino veritas. Barberà de la Conca 629 229 411 * 977 86 21 77 Celler Costador Terroirs Mediterranis Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. 977 89 00 10 - 658 230 487 Barberà de la Conca 646 678 699 * Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Barberà de la Conca Drac Actiu. Activitats a la natura 10.30 - 13.30 h 9 - 14 h [email protected] * 16 - 18 h 607 276 695 * Visita guiada al taller de carquinyolis Nature activities Consultar Consult: Ferrer. Guided tour in the Ferrer car- Gerida Viticultors Pda. del Gort, s/n · L’Espluga de Francolí Barberà de la Conca www.viusarral.wordpress.com quinyolis workshop. Ruta templera i hospitalera. Museu Frederic Marès. Blancafort 690 050 132 * 629 213 263 - 660 750 531 * Templaria and Hospitalera route. Frederic Marès Museum. Museu de l’alabastre. C. Lluís Carulla, 48 · L’Espluga de Fran- L’Espluga de Francolí C. Pedrera, 2 · Montblanc Alabaster Museum. Celler modernista de l’Espluga de colí 977 87 02 69 - 616 127 740 * Ruta aventura a les Coves de l’Espluga. 977 87 12 20 * 977 86 21 77 Av. de la Conca, 51 · Sarral Francolí - Castell d’Or Route Adventure in the Caves of l’Espluga. Conesa Visita guiada a la fàbrica de car- Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Museu del vi. Wine Museum. Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. 977 89 01 58 quinyolis Cobo. Mínim 20 persones. L’Espluga de Francolí 12 h * 9 - 14 h L’Espluga de Francolí 977 87 17 11 Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. 16 h * Guided tour of the Cobo carquinyolis 977 87 12 20 * 10 - 13 h Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Abril-octubre April-october factory. Minimum 20 persons. Vilaverd 17 - 19 h 9 - 12.30 h 10 - 13.30 h Hípica Francolí. Horse Riding Francolí. Museu Molins de la Vila. 15.30 - 18 h C. de l’Ermita, 20 · L’Espluga de Fran- 12 h * L’Espluga de Francolí 17 h * A 1,5 km. de Montblanc. Visita a Solivella / Visita al Castell colí 977 87 09 77 * Novembre-març November-march Hydraulic medieval mills Museum. Celler Vidbertus 659 482 555 * dels Llorac / Museu i centre d’inter- El món de les abelles. 1,5 km. from Montblanc. C. Anselm Clavé, 13 · L’Espluga de Museu de la vida rural. pretació del Castell dels Llorac. The world of bees. Activitats del Paratge Natural de 977 86 03 49 * Francolí 626 330 511 * L’Espluga de Francolí Museum of rural life. Solivella tour / Llorac’s Castle tour / Pda. del Gort, s/n L’Espluga de Fran- Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Poblet. Activities in the Natural Ctra. de Montblanc, 35 · L’Espluga Museum and Llorac’s Castle inter- colí 629 213 263 - 660 750 531 * Museu Palau Ferré. 10 - 14 h Park of Poblet. de Francolí 977 87 05 76 pretation center. Palau Ferré Museum. 977 89 21 01 - 662 244 238 * Rifacli (Yurit S.A.). Visita a la fàbrica i Les Masies (L’Espluga de Francolí) Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Savallà del Comtat C. River, 17 · Montblanc degustació. Factory tour and tasting. 10.30-14h Celler Rendé Masdeu 977 87 17 32 * 10.30 - 18.30 h 977 86 32 33 - 619 907 758 Racó del Càntir. L’Espluga de Francolí Ctra. d’Artesa, 14 · Montblanc Collection of earthenware pitchers. Parc de natura el Garber. Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. 609 245 772 * 977 86 07 99 * Museu del vi. Wine museum. 11 - 13 h 12-14h 977 89 22 70 * Entrada lliure i gratuïta. Aromis de la Conca. Tallers, ruta de Av. J.M. Rendé i Ventosa, 5 · L’Esplu- 17-19h Mostra Pictòrica SansArt. Celler Mas Foraster Vilanova de Prades descoberta, tastos. Workshops, route Garber Nature Park. Free entrance. ga de Francolí 977 87 17 11 SansArt’s Pictorical Shows. Montblanc 977 86 02 29 Museu del Pessebre. of discovery, tastings. Les Masies (L’Espluga de Francolí) Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Navity Scenes Museum. Pl. Major, 1 · Solivella 9 - 12.30 h 10 - 13.30 h 10 - 14 h C. Mestre Cabré, 9 · Montblanc 977 87 12 20 977 89 21 01 * Vallclara 15.30 - 18 h C. Solans, 22-24 · Montblanc 16 - 19 h 977 86 09 10 * - 696 718 135 * Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. 660 763 645 Espai d’Entorn Rural. Horari Opening times 10 - 18 h Visita, tast i maridatge de cerveses Visita guiada a Forès. Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Rural environment space. La Segarreta. Maridatge de cerve- 10 - 18 h Forès Guided tour. 11-14h Pl. Vicenç Garcia, 1 · Vallfogona de 10* amb esmorzar with breakfast, 11, 13 h ses amb formatge Sant Gil d’Albió. Juliol i agost July and august 977 89 27 62 * · [email protected] 17-19h Riucorb 977 88 00 75 * Forès Visites (* +10 persones) Visits (* +10 people) * Mínim 10 persones. Museu de la Vinya i el Vi. Espai d’interpretació del Rector de Xarret. Cotxe elèctric. Electric Car. Visites guiades a Montblanc. Celler Vins de Pedra Visit, tasting and maridage of La Vine and Wine Museum. Vallfogona. Rector of Vallfogona Les Masies (L’Espluga de Francolí) Montblanc guided tours. Montblanc 630 405 118 Segarreta Beers. Maridage of beers Blancafort Muralla Sta. Tecla, 54 977 86 17 33 Prenafeta (Montblanc) interpretation space. with Sant Gil d’Albió cheese. 666 853 160 * Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. 977 86 23 06 * Església de Santa Maria · Vallfogo- * Minimum 10 persons. Visita a la muralla, centre històric * Club Hípic Conca de Barberà. na de Riucorb 977 88 00 75 * C. Nostra Senyora de la Mercè, 25 de Montblanc i degustació. Monestir de Poblet. Santa Coloma de Queralt Horse Riding Conca de Barberà. Monastery of Poblet. Museu i forn de vidre de Vimbodí. Visit the wall, the historical center of Celler Mas de la Sabatera Montblanc Poblet (Vimbodí i Poblet) Les demostracions es realitzen durant 977 88 16 59 - 637 433 031 * Montblanc and tasting. Ctra. de Montblanc a Prenafeta - Km 4 Sarral 977 87 00 89 + Ext. 275 cap de setmana, la resta de dies *. La 672 676 180 - 679 913 895 * Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Prenafeta (Montblanc) L’Aresta, Fleca agroecològica, tallers [email protected] última demostració en directe és 1 11 h * 618 268 208 - 618 312 326 * de pa. Agroecological bakery, bread Centre d’Equitació de Montblanc. Grups Groups Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. hora abans de tancar. workshops. Horse Riding Montblanc. 10 - 12.25 h Blown Glass Museum of Vimbodí. Celler Carles Andreu C. Major, 19 · Santa Coloma de Que- Visita al centre històric de Montblanc. 15 - 17.25 h 650 980 456 * Demonstrations take place during the Pira 977 88 74 04 ralt 620 829 754* Visit The Historical Center of Montblanc. 13 octubre-15 març October 13th-march 15th weekend, the rest of the days *. The last Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. Rocapaintballfort. Dl. Mon. Dt. Tue. Dc. Wed. Dj. Thu. Dv. Fri. Ds. Sat. Dg. Sun. 10 - 12.25 h live show is 1 hour before closing. 10 - 13.30 h 10.30 - 13.30 h Cal Llauner, experiències culturals. 11.30 h * 15 - 17.50 h 15-17.25h C. Joan Griñó, 11 Vimbodí (Vimbodí 16 - 19 h Cal Llauner, cultural experiences. Rocafort de Queralt Grups Groups 16 març-12 octubre March 16th-october 12th i Poblet) 977 87 83 25 Horari Opening times C. Major, 19 · Santa Coloma de Que- 608 570 770 * Solivella