St. Benedict Joseph Labre Roman 9440 118th Street Richmond Hill, NY 11419 Rev. John Tino Administrator

Rev. Philip J. Pizzo Pastor Emeritus (In Residence)

Mr. Wilfredo Gonzalez,

Faith Formation Coordinator

Ms. Carmencita Bernardo Director of Music

Rectory office

Phone : (718) 849-4048 - Fax : (718) 846-0732

Email : [email protected] http://www.stbenedictjosephlabre-queens.org

Rectory Office Hours : Monday - Friday 9:30AM - 4:30 PM

Affiliation: St Mary Gate of Heaven Catholic Academy 104-06 101st Ave, Ozone Park, NY 11416 (718) 846-0689 Second Sunday of Lent - March 17, 2019 SUNDAY MASSES: Saturday Evening at 5:00 PM MISAS DOMINICAL: Sábados 5:00 PM en Inglés; in English; Sunday at 10:00 AM in English and Domingos 10AM en Inglés y 11:30AM en Español.

11 :30 AM in Spanish. M S: De Lunes a Sábado 9:00 AM

W M: Monday through Saturday at en Inglés. Primer Viernes y Tercer Jueves del mes 9:00 AM in English. First Friday and Third Thursday se celebra la Misa en Español a las 7:30 PM D P: Por favor vea el boletín. of the Month at 7:30 PM in Spanish.

H D M: Please See Bulletin N M M

M M N Todos los Lunes después de la Misa de las 9:00AM Every Monday after the 9:00 AM Mass. S B J L

ST. B J L Con Veneración de su reliquia todos los Miércoles In English with Veneration of his relic every después de la Misa de las 9:00 AM en Ingles. cada Wednesday after the 9:00 AM Mass. In Spanish on Primer Viernes del mes después de la Misa de las 7:30 PM en Español the First Friday of the month after the 7:30 PM Mass. E S S

E M B S Todos los Jueves de 9:30 AM hasta las 7:30 PM Thursdays at 9:30 AM ending with benediction cerrando con la bendición. at 7:30 PM. C: Sábados de 4:00 PM a 4:30 PM; en la semana antes y después de la Misa de las CONFESSIONS: Saturdays from 4pm to 4:30 pm; 9:00 AM y puede hacer una cita en la rectoría. Weekdays before & after the 9am Mass & by appointment in the Rectory. B: Los bautismos están programados mensualmente cada tercer sábado a la 12:00 PM BAPTISMS: Baptisms are on the third Saturday en inglés y cada segundo sábado a la 12: 00 PM of the month at 12:00 PM in English and in Spanish en español . Los padres deben llamar a la the second Saturday of the month at 12:00 PM. rectoría para hacer una cita con el sacerdote. Parents should call the rectory for an appointment. M: Deben ser programados con el MARRIAGE: Arrangements must be made at Sacerdote por lo menos con seis meses de anticipación least six months in advance with the Priest. P E R: Para niños

R E P : que asisten a Escuelas Públicas del 1° al 10° grado. For Public School Children grades 1 through Las clases empiezan en Septiembre . 10. Classes follow the school year. Catequesis para Adultos: (R.C.I.A o R.l.C.A.) For Adults (R.C.I.A or R.I.C.A.) who need to para los que necesitan recibir los Sacramentos del: receive the Sacraments: of Baptism, First Bautismo, Primera Comunión y/o Confirmación. Communion or Confirmation. Call Mr. Gonzalez. Por favor comuníquese con el Sr. González

P R

Please pray for the Sick Por favor oren por los enfermos: John Jablonski, Jason Mariñez, Joseph Patilla, Dorothy Haufe, Salomón Ayala, Rubén Jiménez, Joan Guzmán, Carmen Román, Zoila Hernández, Lawrence Castro, Kevin Vidal, Nidra Labrada, Breulia Batista, Bertha Galarza, Héctor Rojas Jr, Bertha Picciano, Carmen Rojas Soto, Benedetta Galanti, Christine Patilla, Michele Pepe,Stephen Catanzaro, Irene Serrapica,Christine Croke, Josephine Zuco, Walter & Carlos Mite, Bryna Rivera, Marcin Zelazny, Ana Tenes, Eileen Cooper, Anne Lia Balina, Yomary Cabral, Inocencia Del Carmen Díaz , José Fernando Sánchez, A. Nieves, Olivia Muñoz , Gildardo Gutiérrez Chávez , Miguel Batista, Myrna Morales, Brianna Marini, Dottie Scarpati, Marlene Guevara, Alicia Fuentes Cedeño, Oscar Pérez, Sharon Jeffrey , Evelyn Ross, Alicja Wiater, Gallo Altamirano, Keelin Rodriguez , Doris Nazario, Radika Shah, Maria Russo

M I Please pray for all the Faithful Departed of our Parish S M 16, 2019 Oren por todos los Fieles Difuntos WEEKDAY de nuestra Parroquia

9:00 a.m † Enrique Loranca READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA 5:00 p.m † Deacon Jim Grace Monday/Lunes: Dn 9:4b-10; Ps 79:8, 9, 11, 13; S, M 17, 2019 Lk 6:36-38 SECOND SUNDAY OF LENT; Tuesday/ Martes: 2 Sm 7:4-5a, 12-14a, 16; ST PATRICK Ps 89:2-5, 27, 29; Rom 4:13, 10:00 a.m. Overton & Cooper Family 16-18, 22; Mt 1:16, 18-21, 24a or Lk 2:41-51a 11:30 a.m. † Yolanda García Wednesday/Miercoles: Jer 18:18-20; Ps 31:5-6, 14-16; † Saturnino Delgado Marte Mt 20:17-28 † José Merced † Edith Herrera Thursday/Jueves Jer 7:5-10;Ps 1:1-4,6; Lk16:19-31 † Francisco José Herrera † María Mejía Friday/Viernes Gn 37:3-4, 12-13a; 17b-28a; † Por las Almas del Purgatorio Ps 105:16-21; Mt 21:33-43,45-46 M, M 18, 2019 Saturday/ Sabado: Mi 7:14-15, 18-20; Ps 103:1-4, ST CYRIL OF JERUSALEM 9-12; Lk 15:1-3, 11-32 Sunday/Domingo Ex 3:1-8a, 13-15; Ps 103:1-4, 6-8, 9:00 a.m. Jozef Pastula 11; 1 Cor 10:1-6, 10-12; T, M 19, 2019 Lk 13:1-9 Alternate readings ST JOSEPH (Year A): Ex 17:3-7; Ps 95:1-2, 9:00 a.m. O’Halloran & Ross Family 6-9; Rom 5:1-2, 5-8; Jn 4:5-42 [5-15, 19b-26, 39a, 40-42] W, M 20. 2019 WEEKDAY

9:00 a.m. For the People of the Parish WEEK OF MARCH 17, 2019 THE SANCTUARY LAMP T, M 21, 2019 which burns near the Tabernacle WEEKDAY in the Church will burn 9:00 a.m. † Souls in Purgatory for the health of Maria Russo 7:30 p.m. † Mishell Lucero Offered by Keelin Rodriguez (Por su Salud) Mr. Victor Brignoni F, M 22, 2019 WEEKDAY : ABSTINENCE

9:00 a.m. Sevigne Yabur (For the Health) S, M 23, 2019 “ We are born to love, we live to love, ST TURIBIUS OF MOGROVEJO and we will die to love still more.” - - - - St. Joseph 9:00 a.m. Doris Nazario (For the Health) 5:00 p.m. † Virginia Viruet Diaz The incorrupt heart of St. Jean Vianney will be visiting New York.. The of Ars, , has made this major relic available for a national tour in the U.S. The Knights of Columbus is hosting this tour and welcomes this special opportunity to offer for veneration this relic of the patron of parish priests, whose holiness and integrity is a model for clergy and laity alike. The Schedule in our New York area is: St Patrick’s Cathedral , NY 4/6/2019 – 4/7/2019 Curé of Ars Church - Merrick NY 4/8/2019 & 4/11/2019 Cathedral Prep School & Seminary, Elmhurst NY 4/9/2019 Immaculate Conception Center , Douglaston NY 4/9/2019 St. Thomas Aquinas Church, Brooklyn NY 4/10/2019 Xaverian High School Brooklyn NY 4/10/2019 For more information about St. Jean Vianney and the relic tour, please visit www.kofc.org/vianney The Seventh Annual Diocesan Catechetical Congress April 6, 2019 So Be Bold ! Continuing the work of the New Evangelization as Missionary Disciples.

Celebrant of the Mass : Most Reverend Nicholas DiMarzio, Ph.D., D.D. Bishop of Brooklyn English Keynote Julianne Stanz Diocese of Green Spanish Keynote Marlon De La Torre Diocese of Fort Worth Additional Contributors: Leisa Anslinger, Fr. Joseph Gibino, Dcn. Kevin McCormack, Dr. Marianne Mount, Joann Roa, Fr. Manuel Rodriguez, Francisco Rosario, Ana Tavares, Fr. Peter Wojcik, and others to be announced

For details and to register: http://www.cvent.com/d/x6qjn0 Register by April 1, 2019 11:59 PM Cost is $40.00 until limit is reached. Sorry, no refunds. Call Christine Georgi at 718-965-7300, ext. 5416 with questions. The day begins with Mass at 9:00 am and concludes at 4:00 pm. Lunch is included. Space is limited. At the Immaculate Conception Center - Douglaston, NY

40-HOURS DEVOTION 40 HORAS DE DEVOCIÓN TO THE MOST BLESSED SACRAMENT DURING AL SANTÍSIMO SACRAMENTO DURANTE LA LENT ( A TIME OF PRAYER AND PENANCE) CUARESMA (UN TIEMPO DE ORACIÓN Y PENITENCIA) Parishioners are encouraged to spend time 1 hour or more Se anima a los feligreses a pasar 1 hora o más en in adoration of Jesus in the Blessed Sacrament adoración de Jesús en el Santísimo Sacramento El horario es el siguiente: The time are as Follow: Miércoles 27 de Marzo - Viernes 29 de Marzo Wednesday March 27 – Friday March 29 9:30 AM - 7:30 PM terminando con la Coronilla de la Divi- 9:30 AM – 7:30 PM ending with the na Misericordia, el Santo Rosario y la Bendición Divine Mercy Chaplet, Holy Rosary and Benediction Sábado 30 de Marzo 9:30 AM - 4:30 PM terminando Saturday March 30 9:30 AM – 4:30 PM ending with con la Coronilla de la Divina Misericordia, the Divine Mercy Chaplet, Holy Rosary and Benediction el Santo Rosario y la Bendición

Please sign up for an hour or more , on Inscríbase por una hora o más, en la hoja de the signup sheet located in front of the inscripción ubicada frente al altar de la Blessed Virgin Mary Altar beginning Santísima Virgen María, al partir del Sábado 16 Saturday March 16 and de Marzo y el Domingo 17 de Marzo de 2019. Sunday March 17, 2019 Lo invitamos a dedicar más tiempo en oración durante esta temporada de Cuaresma. We encourage you to spend more time in prayer during this Lenten Season STATIONS OF THE CROSS EL VIA CRUCIS

Every Friday during Lent Todos los jueves durante la Cuaresma después de la adoración Eucarística de las 7:30 pm after the 9:00 am. Holy Mass and Holy Rosary

In Spanish , every Thursday during Lent En ingles, todos los viernes durante la Cuaresma después de la Santa Misa y el Santo at 7:30 pm following Benediction. Rosario de las 9:00 am.

JOURNEY TO THE FOOT OF THE CROSS: CAMINO AL PIE DE LA CRUZ : 10 COSAS QUE 10 THINGS TO REMEMBER FOR LENT DEBEMOS RECORDAR DURANTE LA CUARESMA (Source USCCB) Bishop David L. Ricken El Obispo David L. Ricken de Green Bay, Wisconsin, ex- of Green Bay, Wisconsin, former chairman of the presidente del Comité para la Evangelización y la Catequesis Committee on Evangelization and Catechesis, 5) Es dejar morir algo de nosotros. El lado más 5) It’s about dying to yourself. The more serious serio de la disciplina durante la Cuaresma es que va side of Lenten discipline is that it’s about more mas allá del auto-control—es encontrar esos aspec- than self-control – it’s about finding aspects of tos en uno mismo que no están imitando a Cristo y yourself that are less than Christ-like and letting dejarlos morir. El sufrimiento y la muerte de Cristo them die. The suffering and death of Christ are es lo que más ocupa nuestra mente durante la foremost on our minds during Lent, and we join Cuaresma y nos unimos a este misterio sufriendo in these mysteries by suffering, dying with Christ y muriendo con Cristo y siendo resucitados and being resurrected in a purified form. de una manera purificada.

Worldwide Marriage Encounter Weekends are designed to help married couples commu nicate more intimately with each other, and enrich their relationship. A series of presentations touching on many aspects of marriage are given by three couples and a

Catholic priest. Those attending the weekend take time in privacy for personal sharing, using the techniques learned on the weekend. There are no group discussions. A special non-residential weekend is being offered at Patrick’s Church in Brooklyn on April 6 & 7, 2019. The weekend begins on Saturday morning at 7:30, continues through the day until 9:30 PM. Couples go to their own homes, and return at 8 AM on Sunday, to finish after Mass at about 3:30 Sunday. Sign up on line at wwme.org, or call 877-697-9963. For further information, please call Chuck and Mary Jane at 718-646-4435. Pre- registration is required.

CURSILLO DE CRISTIANDAD Cursillistas de la Parroquia de San Benito José Labre van a celebrar la Clausura para Hombres del Cursillo N°708 el Domingo 24 de Marzo 2019 de 2:00 PM a 7:00PM El Cursillo de Cristiandad proclama lo sustancial de la fe, de forma testimonial. Seguimos orando por la perseverancia en la fe de estos nuevos cursillistas, y por su compromiso con la Misión.

CUARESMA

A W C/C M C - March 6 / 6 de Marzo 2019 The Collection / La Colecta $868.32

S C/C D - Last Weekend/La Semana Pasada: March 10 / 10 de Marzo 2019

Mass Adults Children Collection Average donation/adult Misa Adultos Niños Colecta Promedio de donación/adultos TOTAL 273 80 $2,348.45 $8.60 Adoration of the Most Adoración del Santísimo Sacramento Blessed Sacrament

Come and spend some time adoring ¡Ven a pasar algún tiempo adorando Our Lord in the Most Blessed Sacrament a Nuestro Señor in our Church. en el Santísimo Sacramento Every Thursday from en nuestra Iglesia. 9:30AM - 7:30PM Todos los Jueves, ending with Benediction de 9:30 AM a 7:30 PM

Sanctuary Lamp in the Church - The Candle burns for Lámpara del Santuario en la Iglesia - La lámpara arde 1 week with your donation of $25.00 and can be offered durante 1 semana con su donación de $ 25.00 y se puede by stopping by the parish office. When a Sanctuary ofrecer al detener la oficina parroquial. Cuando se Candle is memorialized, the weekly bulletin will read: conmemora una Vela del Santuario, en el boletín semanal se "The Sanctuary Lamp which burns near the Tabernacle escribe: "La Lámpara del Santuario que arde cerca del in the Church will burn in memory of___ : and is re- Tabernáculo en la Iglesia arderá en memoria de___: y es quested by:___." You may make the offering in honor solicitada por: ___". Puede hacer la ofrenda en honor de, of, in memory of, a friend or a loved one. en memoria de, un amigo o un ser querido.

Commemorative Brick in the Prayer Garden: This is a wonderful way that we, as a community, can create a lasting legacy. Commemorative bricks are a perfect way to acknowledge special achievements - baptisms, marriages, graduations, birthdays, or other joyous occasions, or to memorialize a loved one. Order forms are available at the Parish Office. The requested donation is $200.00 Ladrillo Conmemorativo en el Jardín de la Oración: esta es una manera maravillosa en la que nosotros, como comunidad, podemos crear un legado duradero. Los ladrillos conmemorativos son una forma perfecta de reconocer logros especiales: bautizos, matrimonios, graduaciones, cumpleaños u otras ocasiones felices, o para conmemorar a un ser querido. Los formularios están disponibles en la Oficina Parroquial. La donación es de $200.00. ould you like to have a Candle in front of SBJL’s Gift shop St. Benedict Joseph Labre’ statue Offers a selection of religious & spiritual items, including It will burn continuously for 1 ? rosaries, medals, prayer cards, statues etc. Everyone is invited W You can donate $200.00. to make use of our gift shop to buy religious articles for A plaque in memory of your loved one yourselves and/or loved ones. It is a great way to evangelize or intention will be placed at the burning candle. oneself and others through a spiritual gift . For more information call the rectory We are open every Sunday from 9:00am to 1:30pm e gustaría tener una Vela encendida por UN AÑO consecutivo enfrente de la estatua de San Benito José L Labre Usted puede hacer una donación de La Tiendita de Artículos Religiosos $200.00 a la Iglesia. Una placa en me- moria a su ser (es) querido (s) ó por Ofrece una variedad de artículos religiosos incluyendo una intención propia se colocará en la rosarios, medallas, tarjetas de oración, imágenes etc. Todos vela encendida. Para más información están invitados a hacer uso de nuestra tienda de regalos para por favor llame a la rectoría comprar artículos religiosos para ustedes y/o sus seres queridos. Es una gran manera de evangelizarse a uno mismo y evangeli- zar a los demás a través de un regalo espiritual. Abrimos todos los Domingos de 9:00am a 1:30pm

Altar Bread and Wine .We invite you to donate El Pan y el Vino. Te invitamos a donar el pan y el the Bread and Wine used at Mass for one week. vino utilizados en la misa durante una semana. Donations can be made in memory of loved ones Las donaciones se pueden hacer en memoria de sus both living and deceased. Please stop by the rectory seres queridos vivos fallecidos. Por favor pase por to make arrangements. An Acknowledgement of la rectoría para hacer arreglos. Un memorial de su your memorial will appear in the bulletin donación aparecerá en el boletín Ejemplo: ofrecido por: En la Memoria de (nombre): Por el ...(nombre). Ex: offered by: In loving Memory of (name): La donación es de veinticinco dólares.$25.00 for (name) .The donation is twenty-five dollars.