+$/7(51 Konzept Strategy for sustainable urban and regional

'2567(1 development in the metropolitan area of the Ruhr Stratégie pour un développement urbain et H /LSS régional durable dans la Métropole Ruhr :(51( Strategie'$77(/ 1zur nachhaltigen Stadt- und 6(/0 Regionalentwicklung in der Metropole Ruhr 5KHLQ 2(5(5.(16&+:,&. 0$5/ +$00

/h1(1 :$/7523 %277523 %(5*.$0(1 %g1(1

5(&./,1*+$86(1 .$0(1 */$'%(&. +(57(1

&$675235$8;(/ 811$

2%(5+$86(1 $ ( +(51( PVFK '257081' HU *(/6(1.,5&+(1 )5g1'(1%(5* +2/=:,&.('(

%2&+80 :,77(1 $ +(5'(&.( (66(1 6&+:(57( 5XKU 0h/+(,0 $1'(558+5 :(77(5 +$*(1

'8,6%85* +$77,1*(1

0HWUROLQHV

3URMHNWH

/LQHDUH3URMHNWH

)OlFKHQKDIWH3URMHNWH 2 Abschnitt

metropolitan area of the Ruhr | Métropole Ruhr | Metropole Ruhr

Northrhine-Westfalia | Rhenanie-Westfalie | Nordrhein-Westfalen

Germany | Allemagne | Deutschland

Inhabitants | Habitants | Einwohner: 5,3 Mio. Cities | Grandes villes | Großstädte: 11 Districts | circonscriptions administratives | Kreise: 4 Surface area | Surface | Fläche: 4.435 qkm

Employees | Employés | Beschäftigte 1970 2006 Service sector | Sector des services | Dienstleistungen: 40% 70% Industrial sector | Sector industrielle | Industrie: 58% 28% Other | Autres | Andere: 2% 2%

Concentrated research and college landscape Densité des universités et des instituts de recherche Dichte Forschungs- und Hochschullandschaft

Students | Etudiants | Studenten: 1956 2006 1.500 152.000

Universities | Universités | Universitäten: 5 Art Schools | Ecole des Arts | Kunsthochschule: 1 Universities of Applied Sciences | Universités de Sciences Appliquées | Fachhochschulen: 8 Fraunhofer Institute | Instituts Fraunhofer | Fraunhofer-Institute: 4 Leibnitz Institute | Instituts Leibnitz | Leibnitz-Institute: 4 Max Planck Institute | Instituts Max Planck | Max-Planck-Institute: 3 Abschnitt 3

The metropolitan La Métropole Die Metropole area of the Ruhr Ruhr Ruhr

A good place to live, Un bon endroit pour vivre, Ein guter Platz zum Leben, a good place to invest un bon endroit pour faire des ein guter Platz zum Investieren investissements The metropolitan area of the Ruhr Die Metropole Ruhr ist eines is one of the largest conurbations La Métropole Ruhr représente der größten Ballungszentren in Europe. At one time the main l’une des plus importantes Europas. Einst die industrielle industrial artery of the continent, agglomérations de l’Europe. La Schlagader des Kontinents, ist the metropolitan area of the Métropole Ruhr, jadis l’artère die Metropole Ruhr heute ein Ruhr is today a technological, industrielle du continent, forme technologisches, wirtschaft- economic, scientific and cultural aujourd’hui un centre technolo- liches, wissenschaftliches und centre within the heart of Europe. gique, économique, scientifique kulturelles Zentrum im Herzen Globally active organisations et culturel en plein cœur de Europas. Hier investieren welt- invest in the area and secure l’Europe. Les entreprises globaux weit tätige Konzerne und sichern themselves leading positions font des investissements ici, sich nationale und internationale both nationally and internation- en s’assurant des positions de Spitzenplätze. Im Zusammen- ally. Together with highly capable toute première qualité au niveau spiel von leistungsfähigen Hoch- colleges and leading scientific national et international. Des schulen und führenden wissen- research institutes, ideas for the idées focalisées sur l’avenir sont schaftlichen Forschungsinstituten future are forged in the metro­ nées dans la Métropole Ruhr, entstehen in der Metropole Ruhr politan area of the Ruhr. sur la base d’une coopération Ideen für die Zukunft. étroite entre les universités et les instituts de recherche scientifique de premier rang. 4 Introduction | Introduction | Einleitung

Introduction Introduction Einleitung

In the international debate con- Dans le cadre du débat inter- In der internationalen Diskussion cerning the importance of regions national sur la signification des über die Bedeutung von Regio­ the metropolitan area as catalyst régions, les métropoles jouent un nen spielen die Metropolen als of economic, technological and rôle particulier en tant que cataly- Katalysatoren der wirtschaft- cultural development plays a seurs du développement écono- lichen, technologischen und significant role. The metropolitan mique, technologique et culturel. kulturellen Entwicklung eine area of the Ruhr with its 4,435 Avec 4435 km² et près de 5,3 besondere Rolle. Die Metropole km² and population of approx. millions d’habitants, la Métropole Ruhr ist mit 4.435 qkm und rund 5.3 million is ’s largest Ruhr est la plus grande agglomé- 5,3 Millionen Menschen der conurbation and a region that is ration d’Allemagne et une région größte Ballungsraum und eine recognized all over the world. d’envergure mondiale. weltweit wahrgenommene Region in Deutschland. The metropolitan area of the « Ancienne » région industrielle, Ruhr was formerly looked upon la Métropole Ruhr était jadis pla- Früher galt die Metropole Ruhr as an “industrial region”, known cée sous le signe du charbon et als „alte“ Industrieregion, geprägt for its coal and steel industry. de l‘acier. Aujourd’hui, la région von Kohle und Stahl. Heute hat Today, the region has largely s’est en grande partie remise die Region die Phase des Nieder- overcome the demise of its old du déclin des industries tradi- gangs der alten Industrien durch industries by actively and jointly tionnelles grâce à une gestion aktive und gemeinschaftliche addressing the consequences. active et collective des consé- Bewältigung der Folgeerschei- The metropolitan area of the quences. Elle rivalise désormais nungen weitgehend überwunden. Ruhr can now compete with the avec les agglomérations les plus Die Metropole Ruhr steht nun im most attractive and economically attractives et les plus prospères Wettbewerb mit den attraktiven successful metropolitan regions d’Europe. und ökonomisch erfolgreichen in Europe. Ballungsräumen Europas. Au cours de la décennie à In the next decade, the ap­ venir, la physionomie des villes, In der nächsten Dekade werden pearance of the region’s cities, la structure économique et le sich das Erscheinungsbild der its economical structure and the paysage universitaire de la région Städte, die Wirtschaftsstruktur education infrastructure will un- sont appelés à connaître un nou- und die Bildungslandschaft der dergo yet another transformation. veau changement qui s’inscrira Region weiterhin nachhaltig dans la durée. verändern. The “Concept Ruhr” is an impor- tant component of this change, En tant que stratégie commune de Einen wichtigen Beitrag dazu with its common strategy of urban développement urbain et régional, leistet das „Konzept Ruhr“ als and regional development. The le « Concept Ruhr » apporte une gemeinsame Strategie der “Objective 2 – Promotion Period contribution importante dans ce Stadt- und Regionalentwicklung. 2007–2013” has been the starting sens. Dans le cadre du nouvel Aus Anlass der neuen „Ziel 2 – point for the discussion of this « Objectif 2 – Période de finance- Förder­periode 2007–2013“ haben development and presentation of ment 2007– 2013 », les villes et les die Städte und Kreise mit allen projects, which has taken place districts ont participé aux discus- kommunalen Parlamenten die with all the regional parliaments. sions sur les objectifs du dévelop- Ziele der Entwicklung beraten pement dans tous les parlements und mit Projekten unterlegt. Das This creates predictable and communaux et les ont étayés en schafft kalkulierbare und attrak- attractive conditions for private proposant des projets. tive Rahmenbedingungen für investors in the property sec- private Investitionen im Immo­ tor. Therefore the metropolitan Il est ainsi possible de créer biliensektor. Deshalb stellt die area of the Ruhr has placed the des conditions prévisibles et Metropole Ruhr das „Konzept “Concept Ruhr” at the heart of attrayantes pour les investisse­ Ruhr“ in den Mittelpunkt ihres its presentation at MIPM 2008 in ments privés dans le secteur Auftritts bei der MIPIM 2008 Cannes, the leading global forum immobilier. C‘est la raison pour in Cannes, dem weltweit bedeu- for property development laquelle le stand de la Métropole tenden Forum zur Immobilien­ Ruhr sur le MIPIM 2008 de entwicklung. Cannes, le plus grand forum mondial sur le développement immobilier, sera placé sous le signe du « Concept Ruhr ». Content | Contenu | Inhalt 5

Content Contenu Inhalt

1. Dynamic: a new phase in the 1. Dynamique : nouvelle phase 1. Dynamisch: Neue Phase des transformation process du changement Wandels

2.  Looking towards the future: 2. Tourné vers l’avenir : le 2.  Zukunftsorientiert: The “Concept Ruhr” and « Concept Ruhr » avec les „Konzept Ruhr“ mit den “ruhrbasics” « ruhrbasics » „ruhrbasics“

2.1 A strategy for the next ten 2.1 Stratégie pour la prochaine 2.1 Strategie für die nächste years décennie Dekade

2.2 ruhrlinesL 2.2 ruhrlinesL 2.2 ruhrlinesL

2.3 ruhrcitiesC 2.3 ruhrcitiesC 2.3 ruhrcitiesC

2.4 ruhrexcellenceE 2.4 ruhrexcellenceE 2.4 ruhrexcellenceE

2.5 ruhrinvestI 2.5 ruhrinvestI 2.5 ruhrinvestI

2.6 ruhreventsE 2.6 ruhreventsE 2.6 ruhreventsE

2.7 Projects 2.7 Projets 2.7 Projekte

3. Value-orientated: decentral- 3. Précieux : structure 3. Wertvoll: Dezentrale ized structure and coordi- décentralisée et action Struktur und abgestimmtes nated action concertée Handeln

3.1 Confedarate projects 3.1 Projets communs 3.1 Verbundprojekte 3.2 Integrated action 3.2 Concepts d’action 3.2 Integrierte Handlungs­ 3.3 Industrial culture intégrés konzepte 3.4 New landscape 3.3 Culture industrielle 3.3 Industriekultur 3.5 New urban icons 3.4 Nouveau paysage 3.4 Neue Landschaft 3.5 Nouveaux jalons 3.5 Neue Zeichen

4. Successful: Continuing the 4. Succès garanti : tradition 4. Erfolgreich: Tradition der tradition of regional coop- de la coopération inter­ interkommunalen Zusam- eration communale menarbeit

4.1 IBA Emscher Park 4.1 IBA Emscher Park 4.1 IBA Emscher Park 4.2 Emscher Future 4.2 Avenir de l’Emscher 4.2 Emscher Zukunft 4.3 Emscher Landscape Park 4.3 Parc paysager d’Emscher 4.3 Emscher Landschaftspark 2010 2010 2010 4.4 Regional development 4.4 Concepts de développe- 4.4 Regionale Entwicklungs- concepts ment régional konzepte 4.5 “Concept Ruhr” 4.5 « Concept Ruhr » 4 . 5 „ Konzept Ruhr“

5. Useful reference materials: 5. Utile : pour plus 5. Nützlich: Weitere further information d‘informations Infor­mationen

5.1 Project outline 5.1 Vue d’ensemble des projets 5.1 Projektübersicht 5.2 Contact partners 5.2 Contacts 5.2 Ansprechpartner

Credits Mentions légales Impressum 6 1. 1.

1. Dynamic: a new 1. Dynamique : 1. Dynamisch: phase in the trans- nouvelle phase Neue Phase des formation process du changement Wandels

The Metropolitan area of the La Métropole Ruhr est en mouve- Die Metropole Ruhr ist in Ruhr is in movement. Invest- ment. Les investissements et la Bewe­gung. Es wird investiert ments are being made and the création y vont bon train. und gestaltet. region is being re-modelled. Les compétences technologiques Die technologische Kompetenz The region’s technological de la région sont la base de sa der Region ist Basis für interna­ know-how lies at the base of its compétitivité internationale et des tionale Wettbewerbsfähigkeit international competitiveness and innovations en matière d’acier, de und Innovationen unter Ande- innovation in the steel chemi- chimie et d’économie de l’éner- rem bei Stahl, Chemie, Bio- und cal and energy sectors. This is gie. A cela viennent s’ajouter de Nanotechnologie sowie in der being enhanced by new fields of nouveaux champs de compé- Energiewirtschaft. Neue Kompe- competence in health manage- tence tels l’économie de la santé tenzfelder wie in den Bereichen ment and creative services. The et les prestations de création. Gesundheitswirtschaft und Kre- Metropolitan area of the Ruhr’ Jouissant d’un emplacement ative Dienstleistungen kommen position at the heart of Europe central au cœur même du vieux hinzu. Durch die zentrale Lage im has made it a pivotal location in continent, la Métropole Ruhr est europäischen Raum hat sich die the logistics economy. devenue une plaque tournante de Metropole Ruhr zu einer Dreh- l’économie logistique. scheibe der Logistikwirtschaft Its well-defined university and entwickelt. research infrastructure with D’une impressionnante diversité, more than 170,000 students les nombreux instituts de recherche, Eine differenzierte Universitäts- at the universities of , universités et établissements und Forschungslandschaft mit , Duisburg/ and d’enseignement supérieur de rund 170.000 Studenten in den 1. 7

Gelsenkirchen serves to focus its Bochum, Dortmund, Duis- Hochschulen Bochum, Dortmund, high-quality potential as it confi- burg/ Essen et Gelsenkirchen, qui Duisburg/Essen und Gel­­sen­ dently competes in international accueillent près de 170.000 étu- kirchen bündelt ihre Qualitäten excellence. diants, ont mis en commun leurs und nimmt den internationalen qualités et prennent désormais Excellence-Wettbewerb auf. Business groups are investing part à la course à l’excellence au heavily in the inner cities and are niveau international. Handelskonzerne tätigen hohe contributing to a re-valuation of Investitionen in den Innenstädten city locations. Large companies Les grands groupes commer- und tragen zur Aufwertung der are building new administrative ciaux investissent des sommes Citylagen bei. Große Unterneh- headquarters in the cities. considérables dans les centres men bauen neue Verwaltungen in This, in combination with public villes qu’ils contribuent à mettre den Städten. Zusammen mit den investment, ensures that the en valeur. De grandes entre- Investitionen der öffentlichen In- appearance of the region’s cities prises bâtissent de nouveaux stitutionen wird sich das Erschei­ and city districts will undergo yet centres administratifs en plein nungsbild der Städte und Stadt- another enduring transformation cœur des cités. Couplés aux teile in den nächsten Jahren noch in the coming years. investissements publics, ces einmal nachhaltig verändern. fonds privés contribueront encore The Metropolitan area of the à l’avenir à modifier durablement Die intensiv entwickelten Frei­ Ruhr is one of Europe’s green- l’aspect actuel des villes et des räume in der dezentralen Sied­ est conurbations, thanks to the quartiers. lungsstruktur der Region lassen highly-developed open spaces die Metropole Ruhr schon heute­ which form part of the region’s Développés de manière inten- als grünsten Ballungsraum Euro- decentralized residential struc- sive, les espaces verts qui se pas erscheinen; die Landschaft ture; the landscape between fondent dans l’armature urbaine zwischen den Städten ist zu cities has become one of the décentralisée de la région font einem Markenzeichen der Region region’s trademarks. désormais de la Métropole Ruhr, geworden. l’agglomération la plus verte The internationally renowned d’Europe ; le paysage entre les Eine urbane Kulturszene auf urban cultural scene at both villes est devenu une caractéristi- internationalem Niveau in öffent- a public and private level sets ques authentique de la région. licher und privater Trägerschaft standards and continually gives setzt Zeichen und schafft immer rise to special events. The unique Financée par des fonds publics et wieder besondere Ereignisse. “Industrial Culture Route” is ac- privés, la scène culturelle urbaine, Die „Route der Industriekultur“ knowledged worldwide. In 2010 de niveau international, pose des ist weltweit ein Alleinstellungs- the Metropolitan area of the Ruhr jalons et propose sans cesse merkmal. Im Jahr 2010 wird die will host the “European Capital of des événements particuliers. La Metropole Ruhr Schauplatz für Culture”. « Route der Industrikultur » (route die „Europäische Kulturhaupt- de la culture industrielle) est pour stadt“ sein. Leisure time, sport and tourism la région un argument de vente have become important factors in unique au monde. En 2010, la Freizeit, Sport und Tourismus value creation in the Metropolitan Métropole Ruhr deviendra la sind zu einem wichtigen Faktor area of the Ruhr. Middle-sized « Capitale européenne de la der Wertschöpfung in der Metro­ companies and international busi- culture ». pole Ruhr geworden. Mittel- ness groups from the entertain- ständische Unternehmen und ment sector have discovered the Les loisirs, le sport et le tourisme international tätige Konzerne der Metropolitan area of the Ruhr’ sont devenus au fil du temps un Unterhaltungsbranche haben das marketing potential. important facteur de création de große Marktpotenzial der Metro- valeur dans la Métropole Ruhr. pole Ruhr entdeckt. This development is underpinned Les PME et les groupes inter- by decades of cooperation nationaux de la branche des Basis dieser Entwicklung ist between the private and pub- divertissements ont peu à peu die über Jahrzehnte hinweg lic sectors, between cities and découvert son incroyable poten- aufgebaute Zusammenarbeit municipalities and with the state tiel commercial. zwischen dem privaten und dem of North Rhine-Westphalia. The öffentlichen Sektor sowie den quality of city life and the at- Ce développement repose sur Städten und Kreisen untereinan- tractiveness of its open spaces la coopération bâtie au fil des der und mit dem Land Nordrhein- are the springboards for new décennies entre les secteurs Westfalen. Stadtqualität und die economic development. privés et publics, les villes et les Attraktivität der Freiräume sind communes et avec le land de das Fundament für die neue 8 1. 2.

The Ruhr region is a metropolitan Rhénanie du Nord-Westphalie. wirtschaftliche Entwicklung. area with a human face – its in- La qualité des villes et l’attrac- Das Ruhrgebiet ist eine men­sch­­ habitants are international, open, tivité des espaces verts sont le liche Metropole – seine Be­woh­ creative, pragmatic, and compe- fondement même de ce nouveau ner sind international, offen, tent and welcome newcomers développement économique. kreativ, pragmatisch, kompetent with open arms. The Metropolitan und gastfreundlich. Die Metro­pole area of the Ruhr is well-con­ La Ruhr est une métropole Ruhr ist weltweit gut ver­­netzt – nected to the rest of the world; its humaine : ses habitants sont erprobt und leis­tungs­fähig in public and private communica- cosmopolites, ouverts, créatifs, öffentlichen und privaten Netz­ tions networks are well-proven pragmatiques, compétents et werken. and efficient. accueillants. La Métropole Ruhr est parfaitement desservie avec Das „Konzept Ruhr“ ist von die- The “Concept Ruhr” is marked des réseaux publics et privés sem Umfeld geprägt und richtet by the preceding framework and éprouvés et performants. als gemeinsame Anstrengung constitutes the joint efforts of der Städte und Kreise den Blick cities and districts, which look Cet environnement marque auf die Chancen und Herausfor- forward to the chances and de son empreinte le « Concept derungen der Stadt- und Regio- challenges of urban and regional Ruhr », qui en tant qu’action nalentwicklung in den nächsten development in the next ten years. concertée des villes et des zehn Jahren. districts, place les opportunités et les défis du développement urbain et régional au centre des préoccupations pour les 10 pro- chaines années. 2. 9

2. Looking towards 2. Tourné vers 2. Zukunfts­ the future: the l’avenir : le modèle orientiert: Leit­bild “Concept Ruhr” « Concept Ruhr » „Konzept Ruhr“ and avec les mit den ruhrbasicsB ruhrbasicsB ruhrbasicsB

2.1 A strategy for the 2.1 Stratégie pour la 2.1 Strategie für die next ten years prochaine décennie nächste Dekade

Bearing the title “Concept Ruhr”, Sous le nom « Concept Ruhr », Unter dem Titel „Konzept Ruhr“ 35 towns with a total population 35 villes et quelques 4,8 millions haben 35 Städte mit insgesamt of 4.8 million have developed a d’habitants ont mis au point une 4,8 Millionen Einwohnern eine common strategy for sustainable stratégie commune de dévelop- gemeinsame Strategie zur nach- urban and regional development pement urbain et régional durable haltigen Stadt- und Regionalent- for the next ten years. The strate- pour la prochaine décennie. wicklung für die nächste Dekade gic objectives of the “ruhrbasics” Les objectifs stratégiques des entwickelt. Die strategischen plan have been completed by a « ruhrbasics » sont complétés par Ziele der „ruhrbasics“ werden project list of 274 specific propos- une liste de 274 projets concrets. durch eine Projektliste mit 274 als. All the regional parliaments Tous les parlements communaux konkreten Vorhaben ergänzt. have approved the “Concept ont approuvé le « Concept Ruhr ». Alle Kommunalparlamente haben Ruhr”. The “Concept Ruhr” sets dem „Konzept Ruhr“ zugestimmt. down in a clear and transparent Le « Concept Ruhr » formule, de Das „Konzept Ruhr“ formuliert manner the region’s perspectives, manière publique et transparente, öffentlich und transparent die 10 2.1 2.2

and is based on regional consul- les perspectives de la région et Perspektiven der Region und tation, public-private partnerships mise sur une coordination intercom- setzt auf interkommunale Abstim- to develop projects and coopera- munale, des partenariats publics- mung, öffentlich-private Partner­ tion with state investments. privés pour le développement de schaf­ten bei der Projektentwick- projets et la coopération avec les lung und Zusammenarbeit mit The specific proposals for the investisseurs de l’Etat. Il est prévu den staatlichen Investitionen. Metropolitan area of the Ruhr de débloquer près de 1,61 milliards Die konkreten Vorhaben werden will be financed by 1.61 billion* € € d’investissements publics et in der Metropole Ruhr rund in public funding and about près de 4,43 milliards € d’inves- 1,61 Mrd. € an öffentlichen und 4.43 billion* € deriving from tissements privés pour les projets rund 4,43 Mrd. € an privaten private investors. concrets dans la Métropole Ruhr. Investitionen auslösen. Cinq thèmes, appelés « Ruhr­ The “ruhrbasic” concept, which basics », définissent le développe- Fünf Themen – die „ruhrbasics“ – will shape the countryside ment de l’espace et de l’urbanisme bestimmen die lebensräumliche and the urban structure of the au sein de la Métropole Ruhr au und städtebauliche Entwicklung Metropolitan area of the Ruhr in cours des prochaines décennies : der Metropole Ruhr in der the next ten years, contains five nächsten Dekade: themes: • ruhr linesL : les axes de développement • ruhr linesL: • ruhr linesL: dans le sens est-ouest Die Entwicklungsachsen in the East-West development Ost-West-Richtung axes • ruhrcitiesC : la qualité des centres et des • ruhrcitiesC: • ruhrcitiesC: quartiers Die Qualität der Zentren und the quality of the city centres Stadtteile and city districts • ruhrexcellenceE : le développement de sites • ruhrexcellenceE: • ruhrexcellenceE: professionnels et immobiliers Die Entwicklung hochwertiger the development of high- de grande qualité Gewerbe- und Immobilien- quality industrial and property standorte locations • ruhrinvestI : la création de conditions pour • ruhrinvestI: • ruhrinvestI: des investissements privés Die Schaffung von Rahmenbe- creating the framework condi- supplémentaires dans les dingungen für weitere private tions for further private invest- zones de développement Investitionen in den Entwick- ment in the development areas lungsräumen • ruhreventsE : • ruhreventsE: l’utilisation d’événements de • ruhreventsE: using high-quality events to haute tenue pour affirmer le Die Nutzung hochwertiger enhance the region’s profile statut de la région. Events für die Profilierung der Region Each theme has regional impor- Chaque thème revêt une impor- tance and will contribute to the tance régionale et apporte sa Jedes Thema ist von regionaler development of the Metropolitan contribution au développement Bedeutung und leistet einen Bei­ area of the Ruhr as a whole. How- de la Métropole Ruhr dans son trag zur Entwicklung der Metro­ ever each project also serves to ensemble. Mais chacun des pro- pole Ruhr insgesamt. Jedes improve the quality of life on a lo- jets améliore également la qualité Pro­­jekt verbessert aber auch lokal cal level and strengthen economic de vie et renforce le développe- die Lebensqualität und stärkt die development. Specialist areas ment économique au niveau local. wirtschaftliche Entwicklung. Kom- are regarded from a holistic point Les champs de compétence sont petenzfelder werden ganzheitlich of view: the chemical industry, considérés de manière globale, betrachtet: in der Chemieindustrie, the energy and health manage- dans l’industrie de la chimie, de der Energie- und der Gesundheits- ment sectors, logistics, office and l’économie de l’énergie et de la wirtschaft, bei Logistikprojekten, leisure industry locations. santé, dans le cadre de projets Büro- oder Freizeitstandorten. logistiques, de sites de bureau In this way, the direct link between ou de loisirs. Cette démarche Auf diese Weise wird besser als urban quality and economic devel- permet de constater que, plus je zuvor sichtbar, dass es einen opment becomes clearer than it que jamais, il existe un lien direct direkten Zusammenhang gibt ever has been before. entre la qualité de l’urbanisme et zwischen urbaner Qualität und le progrès économique. wirtschaftlichem Fortschritt.

* (US) thousand million 2.2 11

2.2 ruhrlinesL

The axes of the Metro­ Les axes de la Die Achsen der politan area of the Ruhr Métropole Ruhr Metro­pole Ruhr

With the creation of the IBA La création, il y a près de 20 ans, Mit der IBA Emscher Park wurde Emscher Park twenty years de l’« IBA Emscher Park » (parc vor rund 20 Jahren erstmals die ago, the Emscher River became IBA de l’Emscher) a mis pour la Emscher als eine zentrale Achse one of the region’s central axes. première fois en lumière le rôle der Region thematisiert. Seither Since then the area around the d’axe central de la région joué hat sich der Emscherraum bereits Emscher has undergone signifi- par l‘Emscher. Depuis, toute cette nachhaltig verändert, seitdem cant change and the construction zone a connu de profonds change- erfährt der Aufbau des Emscher of the Emscher Landscape Park ments durables et la construction Landschaftsparks internationale has gained international renown. de l’« Emscher Landschaftspark » Beachtung. Der anstehende Um- The plans under way to re-direct (parc paysager de l’Emscher) a bau des Flusses wird mittelfristig the river will create many oppor- suscité un vif intérêt au niveau vielfältige neue Möglichkeiten tunities in the medium term. This international. Le réaménagement schaffen. Dies gilt auch für den includes the Seseke area to the imminent de la rivière sera syno- östlich anschließenden Bereich east and the re-modelling work nyme à court terme de nombreu- der Seseke, deren Umgestaltung being carried out, which is due to ses nouvelles possibilités. Ceci bis zum Jahr 2010 abgeschlossen be concluded in 2010. vaut également pour la zone de sein soll. la Seseke située à l’est, dont la fin In the last few years, the discus- des travaux est prévue pour 2010. In den letzten Jahren sind im sion on the future of the Metro- Zuge der Diskussion über die Zu- politan area of the Ruhr has be- La discussion sur l’avenir de la kunft der Metropole Ruhr weitere gun to consider other West-East Métropole Ruhr a fait apparaî- West-Ost-Achsen hinzugekom- axes, the development of which tre, ces dernières années, de men, deren Entwicklung sinnbild- is symbolic for the way the region nouveaux axes ouest-est, dont le lich für das Zusammenwachsen is growing closer together: développement est symbolique der Region steht: de l’intégration de la région : 12 2.2 2.3

The “Ruhr Valley Initiative” is La « Ruhrtal-Initiative » (initiative Die „Ruhrtal-Initiative“ arbeitet an working on raising the attrac- de la vallée de la Ruhr) a pour der flächenhaften Attraktivitäts­ tion of the whole Ruhr and the but d’accroître l’attractivité de la stei­gerung der Ruhr und ihres Tal- Ruhr Valley area. This initiative Ruhr et de sa vallée. Des projets raumes. Im Verbund wurden Pro- includes projects to promote d’utilisation touristique, de mise jekte zur touristischen Nutzung, tourism, revalue urban space and en valeur urbaine et de marketing zur städtebaulichen Aufwertung to develop regional marketing. de la région ont été développés und zum regiona­len Marketing The intensive work that is being dans le cadre de coopérations. entwickelt. Die intensive Beschäf- carried out in the likewise idyllic Les efforts intensifs en faveur de tigung mit dem vergleichsweise southern part of the region clearly la partie sud de la région, idylli- idyllischen Südraum der Region shows that the Metropolitan area que en comparaison, montre très zeigt besonders deutlich, dass die of the Ruhr has finally shaken off clairement que la région de la Metropol­region Ruhr das Stadium its reputation of being an “old” Métropole Ruhr a laissé derrière einer „alten“ Indus­trieregion hinter industrial region. elle son statut d’« ancienne région sich gelassen hat. industrielle ». In the wake of the promotion for Im Zuge der Kulturhauptstadt- the “European Capital of Culture”, Dans le cadre de la candidature Bewerbung wurden die künstle- the artistic and ambitious ideas pour devenir Capitale européenne rischen und planerischen Ideen regarding the A 40 have been de la culture, on a recueilli de für die A 40 aufgenommen und taken up and condensed in nombreuses idées artistiques et werden nun durch einen städte­ a specific master plan, which des plans pour l’A 40, qui vont übergreifenden Masterplan konkre­ affects the whole region. A désormais être concrétisés et tisiert und verdichtet. Vor wenigen few months ago, the cities and condensés dans un « masterplan » Monaten haben sich die Städte districts along the Lippe decided impliquant l’ensemble des commu­ und Kreise entlang der Lippe da- to coordinate the project ideas nes. Il y a quelques mois, les villes rauf verständigt, die Projektideen along the course of the river and et les districts le long de la Lippe se entlang des Flusslaufes zu koordi- to combine them in a single joint sont mis d’accord pour coordonner nieren und in eine Gesamtstrategie strategy. A new pole of touristic les idées de projets le long du einzubinden. Neben der Ruhr und attraction in the Metropolitan area cours de la rivière et pour les den Orten der Industriekultur wird of the Ruhr will thus be created intégrer dans une stratégie globale. hier ein weiterer Schwerpunkt für alongside the Ruhr and the Outre la Ruhr et les lieux marqués touristische Angebote in der Metro- industrial culture sites. par la culture industrielle, un autre pole Ruhr entstehen. site touristique majeur y verra le The four West-East axes of the jour dans la Métropole Ruhr. Die vier West-Ost-Achsen der Metropolitan area of the Ruhr will Metropole Ruhr werden in den become the focus for the region’s Au cours des prochaines années, nächsten Jahren einen Schwer- urban development in the next les quatre axes ouest-est de la punkt der städtebaulichen few years. No where will it be Métropole Ruhr constitueront une Entwicklung der Region bilden. clearer to see that the Metropoli- priorité du développement urbain Nirgendwo sonst wird besser zu tan area of the Ruhr is not just de la région. En nul autre endroit erkennen sein, dass die Metro- an agglomeration of regional on ne peut mieux percevoir à quel pole Ruhr nicht eine beliebige entities, but a region with a com- point la Métropole Ruhr n’est pas Ansammlung von Gebietskör- munal identity. un quelconque rassemblement de perschaften ist, sondern eine collectivités territoriales, mais une gemeinschaftlich verantwortete région de responsabilité commune. Region bildet. 2.3 13

2.3 ruhrcitiesC

City centres and city Centres et quartiers Zentren und Stadtteile districts

In the last few years, urban devel- Ces dernières années, la poli- Die Stadtentwicklungspolitik hat opment policy has taken a closer tique en matière de développe- in den letzten Jahren die Er- look at urban renewal and the re- ment des villes a mis l’accent en neuerung der Stadtzentren und newal of the highly con­centrated particulier sur la rénovation des der hoch verdichteten Stadtteile city districts. centres-villes et des quartiers verstärkt in den Blick genommen. fortement peuplés. De Duisburg Von Duisburg bis Hamm arbeiten Intensive work to renewal à Hamm, les villes s’attèlent sans die Städte intensiv an der Er­ urban space is under way from relâche à rénover leurs centres. neue­­rung der Citylagen. Vielfach Duisburg to Hamm. Here, many En de nombreux endroits, diver- werden dabei auch Formen forms of public-private partner- ses formes de partenariat public- der öffentlich-privaten Partner- ship can be found. Within the privé sont mises en œuvre afin schaft umgesetzt. Innerhalb der next ten years the “ruhrcities” d’y parvenir. Au cours des 10 pro- nächsten zehn Jahre werden sich will present an almost univer- chaines années, les « ruhrcities » die „ruhrcities“ nahezu überall in sally transformed picture. The présenteront presque toutes einer verwandelten Form präsen- image of inner cities character- un visage résolument nouveau. tieren. Das Bild der spätindustriell ized by late industrial develop- L’image des centres-villes mar- geprägten Innenstädte wird dann ment will belong to the past – to qués par la fin de l’ère industrielle der Vergangenheit angehören – be replaced by modern, liveable sera de l’histoire ancienne et fera und durch moderne, lebenswerte city centres. place à celle de cités modernes Stadtzentren ersetzt sein. où il fait bon vivre. The quick pace of demographic Der fortschreitende demogra- transformation and changes in La mutation démographique fische Wandel und die Verän- the ethnic composition of parts of progressive et la modification derung der ethnischen Zusam- the city is an issue that concerns de la composition ethnique dans mensetzung in den Stadtteilen all large metropolitan regions. les quartiers est un thème qui ist ein Thema in allen großen 14 2.3 2.4

Urban development policy in concerne toutes les régions de la Metropolregionen. Die Stadtent- North Rhine-Westphalia has métropole. Afin d’y répondre, les wicklungspolitik in Nordrhein- already developed a wide range responsables de la politique de Westfalen hat dafür frühzeitig of instruments, which will be put développement urbain en Rhéna- ein breites Instrumentarium into practice both in current and nie du Nord-Westphalie ont dé- entwickelt, das bei laufenden und future urban renewal projects. veloppé très tôt un vaste éventail künftigen Projekten der Stadt- Re-valuing urban space and d’instruments pouvant être appli- teilerneuerung in der Metropole “good neighbourhood” initiatives qués dans les projets en cours et Ruhr umgesetzt wird. Aufge- practised by the inhabitants – à venir de rénovation des quar- wertete Stadträume und „Gute these have become trademarks tiers dans la Métropole Ruhr. La Nachbarschaften“ der Bewohner of the region. The instances of région se caractérise notamment sind ein Markenzeichen der Re- social repudiation and “no go par ses espaces urbains mis en gion; soziale Verwerfungen und areas” to be found in other con- valeur et les relations de bon „No Go Areas“ wie in anderen urbations are not features of the voisinage qu’entretiennent ses Ballungsräumen gibt es in der Metropolitan area of the Ruhr. habitants ; contrairement à bon Metropole Ruhr nicht. nombre d’autres agglomérations In order for this to remain so in urbaines, les exclusions sociales Damit dies auch in den nächs­ the future, the Metropolitan area et les zones de non-droit ont ten Jahren so bleibt, setzt die of the Ruhr is committed to con- disparu de la Métropole Ruhr. Metropole Ruhr für die Stadtteile tinue revising and applying this und Stadtteilzentren auf eine well-proven range of instruments. Afin qu’il en soit encore ainsi Fortschreibung des bewährten This will include strengthening dans les prochaines années, la Instrumentariums. Dazu ge- local autonomy, a reduction in Métropole Ruhr préconise pour les hören die Stärkung lokaler maintenance times, managing quartiers et leurs centres une mise Ökonomien, die Reduzierung unoccupied accommodation and à jour des instruments qui ont fait des Instandhaltungsstaus, ein partnerships between communi- leurs preuves. Parmi ceux-ci, le Leerstands­management sowie ties and owners. Such strategies renforcement des économies loca- Partnerschaften von Kommunen have been conceptually outlined les, la réduction des retards dans und Eigentümern. Konzeptionell in “concepts of integrated action”. la maintenance, la gestion des im- sind derartige Strategien in „In- When they are finally imple- meubles vacants, des partenariats tegrierten Handlungskonzepten“ mented, classical “accommoda- entre communes et propriétaires. zusammengefasst. In der Umset- tion policy measures” will be Du point de vue conceptuel, de tel- zungsphase werden klassische more intensively accompanied by les stratégies sont résumées dans „Baumaßnahmen“ immer stärker measures to promote coordina- les « concepts d’action intégrés ». von Maßnahmen der Koordinati- tion and integration. Lors de la phase de mise en œu- on und Integration flankiert. vre, des mesures de coordination Thus a circle of re-developed et d’intégration viennent de plus So fortentwickelt, umgibt der and renewed city districts will en plus compléter les « mesures Kranz von erneuerten Stadtteilen embrace the new “ruhrcities” and constructives » classiques. Ainsi die neuen „ruhrcities“ und wird make an important contribution to réaménagée, la couronne des einen wichtigen Beitrag zur wei- the region’s further stable, social quartiers rénovés entoure les teren sozial stabilen Entwicklung development. nouvelles « ruhrcities » et appor- der Region leisten. tera une contribution majeure à la poursuite du développement social stable de la région. 2.4 15

2.4 ruhrexcellenceE

The development of Développement de sites Hochwertige Standort- high-quality locations de grande valeur entwicklung

Every metropolitan area needs Toute métropole a besoin d’une Jede Metropole braucht einen a good supply of well distrib- base solide de sites commer- soliden Grundbestand an regio- uted commercial and indus- ciaux et industriels bien répartis nal gut verteilten Gewerbe- und trial locations. One fundamental sur le territoire de la région. La Industrieflächen. Es ist grund- advantage of the Metropolitan présence de tels sites dans une sätzlich ein Vorteil der dezen- area of the Ruhr’ decentralized quantité comparativement aussi tralen Siedlungsstruktur in der settlement structure is the com- considérable, pouvant même être Metropole Ruhr, dass derartige paratively large number of such encore étendus dans les années Flächen in vergleichsweise gro- locations available for use, which à venir, constitue un atout majeur ßer Zahl zur Verfügung stehen may well continue expanding in de l’armature urbaine décentrali- und auch in den nächsten Jahren the next few years. sée de la Métropole Ruhr. erweitert werden können.

What counts most of all in the com- Dans la concurrence qui oppose Im Wettbewerb der Metropolen petition between urban conurba- les métropoles, ce sont avant tout allerdings zählen vor allem wirt- tions is the existence of locations les sites intéressants du point schaftlich interessante Standorte that are economically advanta- de vue économique et jouissant mit herausragender Lage und geous and are both well placed d’un emplacement exception- guter städtebaulicher Qualität, die and of high urban quality, which nel et d’une bonne qualité en Aufmerksamkeit bei international can draw the attention of interna- termes d’urbanisme, qui suscitent tätigen Immobilienentwicklern tionally active property developers l’intérêt des entreprises et des und Unternehmen erregen. Sol- and companies. As a rule, such promoteurs immobiliers actifs au che Standorte sollen zudem im locations should also be able to niveau international. En outre, Regelfall die Möglichkeit bieten, offer the possibility of combining de tels sites doivent en règle gewerbliche Investitionen mit commercial investments with high- générale offrir la possibilité de hochwertigen Wohn-, Freizeit- quality residential accommodation combiner des investissements und Kulturangeboten zu vereinen. 16 2.4 2.5

and leisure and cultural offers. professionnels à des logements Die Metropole Ruhr hat in den In the last few years the Met- et des possibilités de loisirs et letzten Jahren – am Duisburger ropolitan area of the Ruhr has une offre culturelle de grande Innenhafen, im Centro Ober- created the first generation qualité. hausen, an den Standorten der of such “excellence projects”, Zeche Zollverein in Essen, auf ranging from Duisburger Inner Dans le port fluvial de Duisburg, dem Gelände Ewald in Herten Port, Centro Oberhausen, the dans le Centro d’Oberhausen, oder mit den Phöenix-Projekten Zollverein Coal Mine Industrial dans la mine de charbon « Zoll­ in Dortmund – eine erste Genera­ Complex in Essen, the grounds verein » d’Essen, sur le site tion solcher „Excellence-Pro- of the Ewald coalmine in Herten d’Ewald à Herten et avec les jekte“ geschaffen. Entstanden to the Phöenix Projects in Dort- projets Phöenix à Dortmund, la sind viele zukunftsorientierte mund. Employment possibilities Métropole Ruhr s’est dotée, au Arbeitsplätze im Dienstleistungs- in the service sector, which look cours de ces dernières années, bereich, verbunden mit beson- to the future, have been created d’une première génération de deren Angeboten für Wohnen, together with special residential, « projets d’excellence ». De nom- Kultur und Freizeit. cultural and leisure activities. breux lieux de travail tournés vers l’avenir ont ainsi été créés dans le Die zweite Generation von The second generation of secteur tertiaire, associés à des „ruhrexcellence“ wird nun im Zu- “ruhrexcellence” is now being offres d’un genre bien particulier sammenwirken von öffentlichen implemented, in collaboration en matière d’habitat, de culture et und privaten Partnern auf den with public and private partners, de loisirs. Weg gebracht werden, damit in- thus paving the way for the nerhalb von zehn Jahren Zug um step-by-step introduction of new Le coup d’envoi de la deuxième Zug die nächsten Angebote he- offers during the next ten years. génération de « ruhrexcellence » ranwachsen. Dazu gehören zum Examples of this include ideas sera bientôt donné, désormais Beispiel Areale und Pro­jektideen for developing open spaces and avec le concours des partenaires wie „Ruhrbania“ in Mülheim an projects such as “Ruhrbania” publics et privés, afin de permet- der Ruhr, der „Sportpark“ in in Mulheim by the Ruhr, the tre une augmentation progressive Oberhausen, die Thyssen-Krupp- “Sportpark” in Oberhausen, des offres au cours des dix pro- Fläche oder das Entwicklungs- the Thyssen-Krupp Area or the chaines années. Parmi celles-ci, konzept rund um die „Marina“ in development concept around the on notera par exemple des sites Essen, der „Wasserstoffpark in “Marina” in Essen, the “Hydrogen et des idées de projet tels le Bottrop“, der „ARENA Park“ in Park in Bottrop”, the “ARENA « Ruhrbania » à Mülheim an der Gelsenkirchen, die Entwicklung Park” in Gelsenkirchen, the de- Ruhr, le « Sportpark » (parc des des Standorts „Wasserstadt velopment of the “Aden” location sports) d’Oberhausen, le site Aden“ in oder der in Bergkamen or the “New Park” Thyssen-Krupp ou le concept „New Park“ im Kreis Reckling- in the district of Recklinghausen. de développement autour de la hausen. « Marina » d’Essen, le « Was- serstoffpark » (parc hydrogène) de Bottrop, l’« ARENA Park » de Gelsenkirchen, le développement du site « Aden » à Bergkamen ou le « New Park » dans le district de Recklinghausen. 2.5 17

2.5 ruhrinvestI

Growing private sector Un engagement privé en Wachsendes Privat­ involvement pleine croissance engagement

In the last few years, large com- Ces dernières années, de In den letzten Jahren haben panies and medium-sized inves- grandes entreprises et des PME große Unternehmen und mittel- tors have also begun to exploit ont commencé à profiter des ständische Investoren begonnen, the changes in the region’s urban modifications de l’urbanisme die städtebaulichen Verände- landscape for specific activities, dans la région pour certaines de rungen in der Region auch für spurred on by economic interests. leurs propres activités d’intérêt eigene, von wirtschaftlichen économique. Interessen bestimmte Aktivitäten The decision of Thyssen-Krupp zu nutzen. AG to set up headquarters on La décision de la société Thyssen- the grounds of the former Krupp- Krupp AG d’installer son siège Die Entscheidung der Thyssen- Belt in Essen has re-awakened social sur le site de l’ancienne Krupp AG, die Hauptverwaltung interest throughout the region « Krupp-Gürtel » à Essen, a auf dem Gelände des ehemaligen and in international special- réveillé l’intérêt de toute la région Krupp-Gürtels in Essen anzusie- ist circles, following the “Neue et du public spécialisé internatio- deln, hat nach der bereits länger Mitte” initial investment scheme nal après l’investissement initial zurückliegenden „Neue Mitte“- in Oberhausen. « Neue Mitte » à Oberhausen, qui Startinvestition in Oberhausen remonte à quelques temps déjà. wieder das Interesse der gesam­ However, in addition a range ten Region und der internationa- of private sector investment Mais il existe déjà toute une série len Fachöffentlichkeit geweckt. projects has already been de projets d’investissement bien implemented, which – without réels, menés à bien par le secteur Tatsächlich aber gibt es auch being co-financed by the public privé, qui, sans cofinancement da­rüber hinaus bereits eine sector – are based on the public, repose sur l’effet spatial de Reihe von realisierten Inves­ti­ universal regional effect of the la stratégie de rénovation urbaine tionspro­jekten des privaten urban renewal strategy being pour la Métropole Ruhr. Sektors, die – ohne öffentliche 18 2.5 2.5

adopted in the Metropolitan L’un d’eux porte par exemple sur Mitfinanzierung – auf der Raum­­ area of the Ruhr. l’installation du nouveau siège wirkung der Stadt­er­neuer­ungs­ social d’Aldi Süd dans une an- strategie für die Metro­pole Ruhr This includes the location of the cienne usine de cuir de Mülheim fußen. new Aldi South Headquarters et un autre sur la construction du on the abandoned grounds of a siège social de THS sur le site de Dazu gehören zum Beispiel die former leather factory in Mulheim Nordstern à Gelsenkirchen. De Ansiedlung der neuen Aldi-Süd- and the construction of the THS même, les anciennes « Elbers- Hauptverwaltung auf der Brache headquarters on the grounds Hallen » (halles Elbers) de Hagen einer ehemaligen Lederfabrik of the former Nordstern pit at vont être transformées en un in Mülheim und der Bau der Gelsenkirchen as well as the centre de loisirs par un consor- Hauptverwaltung der THS auf re-utilization of the former Elbers tium d’investisseurs privés. dem Nordstern-Gelände in Gel- factory buildings as a leisure cen- senkirchen ebenso wie die durch tre, financed by private investors. Des entreprises de moindre taille ein privates Investoren-Konsor- ont elles-aussi commencé à tium realisierte Umnutzung der In the meantime small businesses utiliser d’anciens bâtiments indus- ehemal­igen Elbers-Hallen in have also begun to convert triels notamment pour des projets Hagen zum Freizeitzentrum. former industrial buildings into hôteliers et gastronomiques hotels or for use in gastronomy comme à Essen ou à Mülheim. Auch kleinere Unternehmen projects, as in Essen or Mulheim. Les exemples comme la mine de haben inzwischen wie in Essen The examples of the Holland Holland à Gelsenkirchen, la mine oder Mülheim begonnen, ehe­ coal pit in Gelsenkirchen, the d’Ewald de Herten ou le Triple malige Industriegebäude zum Ewald coal pit in Herten or the Z du bâtiment « Zollverein » à Beispiel für Hotel- und Gastrono- Triple Z initiative on the Zollverein Essen attestent de la formation, mieprojekte zu nutzen. Beispiele grounds in Essen show that in the au sein de la Métropole Ruhr, wie die Zeche Holland in Gel- Metropolitan area of the Ruhr just d’un groupe de promoteurs qui senkirchen, die Zeche Ewald as in other metropolitan areas, a choisissent de développer avec in Herten oder das Triple Z auf group of developers is coming of une grande réussite, non pas les Zollverein in Essen zeigen, dass age, which successfully develops « sites de tout premier ordre » sich nun in der Metropole Ruhr apparently problematic industrial comme dans d’autres métropo- eine Gruppe von Developern locations, consciously avoiding les, mais au contraire les lieux heranbildet, die wie in anderen “A1 locations”. qui pourraient paraître probléma- Metropolen bewusst nicht die tiques au premier abord. „1-a-Standorte“, sondern auch Taken as a whole, the Metropoli- scheinbar problematische Flä- tan area of the Ruhr has sig- L’attractivité de la Métropole Ruhr chen erfolgreich entwickeln. nificantly increased its attraction dans son ensemble a fortement as a location for private sector augmenté en tant que site de Insgesamt hat die Metropole property development. This is développement immobilier privé. Ruhr als Standort für private true both for inner city investment Cela vaut également pour les Immo­bilienentwicklung deutlich projects such as chain stores like investissements importants au an Anziehungskraft gewonnen. Kaufland in Bottrop or Karstadt cœur même de la ville, tels les Das gilt auch für die innerstädti­ in Essen. The positive effects of grands groupes de distribution schen Investitionen wie die 2.5 19

such investments, which spread comme Kaufland à Bottrop ou großer Handelsketten wie Kauf- beyond the actual locations, Karstadt à Essen. Les répercus- land in Bottrop oder Karstadt can be felt today. This shows sions positives de ces investis- in Essen. Die po­si­tiven Aus- once again that the region can sements se font sentir dès à pré- wirkungen dieser Investitionen now virtually stand shoulder to sent au-delà des sites concernés. über die eigentlichen Standorte shoulder with similar metropoli- Et cela prouve bien que la région hinaus sind bereits heute spür- tan areas in other parts of the fait désormais presque jeu égal bar. Und das belegt wiederum, industrialized world. avec les métropoles comparables dass die Region sich nunmehr du monde industrialisé. nahezu auf Augenhöhe mit den The desire to continue stimulat- vergleichbaren Metropolen der ing this development lies at the Continuer à stimuler ce dévelop- industrialisierten Welt bewegt. heart of the “Concept Ruhr” pement est un fondement de la strategy. This is borne out by the stratégie « Concept Ruhr ». Diese Entwicklung weiter zu sti- impressive figure of well over Les plus de quatre milliards d’€ mulieren, ist ein Fundament der 4 billion* € in private investment, d’investissements privés prévus Strategie „Konzept Ruhr“. Das which have already been com- pour la période de mise en œu- belegt die eindrucksvolle Zahl mitted for the implementation vre sont là pour le prouver von deutlich mehr als 4 Mrd. € period. . privater Investitionen, die bereits jetzt für den Umsetzungszeitraum erwartet werden. * (US) billion = thousand million 20 2.6 2.6

2.6 ruhreventsE

Large-scale events that De grands événements Großereignisse als mark the stages in trans- comme étapes de la Etappen des Wandels formation process transformation

Urban and regional administra- L’une des certitudes en matière Zu den gesicherten Erkennt­ tors all over the world are clearly de gestion urbaine et régionale nissen des weltweiten Stadt- und aware that staging “events” that à l’échelle mondiale est que de Regionalmanagements gehört, receive international attention grands « événements » d’enver- dass große, international wahr- is an important contribution to gure internationale apportent une genommene „Events“ einen wich- image-building: a positive impres- contribution importante à l’image tigen Beitrag zum Image leisten: sion is created on the outside de la région : auprès des étran- nach außen, weil positive Wahr- while on the inside the self-confi- gers, car la perception en est po- nehmung erzeugt wird, nach in- dence of the inhabitants grows. sitive ; auprès des locaux, parce nen, weil das Selbst­bewusstsein que la confiance des habitants en der Einwohner wächst. The large-scale events that are eux-mêmes croît. most effective in this respect, do Als besonders wirksam erweisen not only create “software” in the A cet égard, les événements de sich dabei Großereignisse, die sense of one-off events lasting grande ampleur, qui donnent nicht nur „Software“ im Sinne be- a day but also “hardware” in the naissance à du « software » sous sonderer Tagesereignisse schaf- form of the permanent exploitable la forme d’événements quoti- fen, sondern auch „Hardware“ im locations, attractions and endur- diens particuliers, mais aussi du Sinne dauerhaft nutzbarer Orte, ing investments. « hardware » sous la forme de Attraktionen und Investitionen sites, d’attractions et d’investis- hinterlassen. The “European Capital of Culture sements pouvant être utilisés 2010” will give the Metropolitan sur la durée, se révèlent parti- Mit der „Europäischen Kultur- area of the Ruhr the opportunity culièrement efficaces. En tant hauptstadt 2010“ wird die Metro- to realize an individual, lasting que « Capitale européenne de la pole Ruhr wieder ein eigenstän- “ruhrevent”. culture 2010 », la Métropole Ruhr diges, nachhaltiges „ruhrevent“ 2.6 21

The resonance that has sur- mettra une nouvelle fois sur pied realisieren. Schon die Resonanz rounded the final decision during un « ruhrevent ». L’accueil réservé auf die Entscheidung im Bewer- the selection procedure has à la décision lors de la procé- bungsverfahren hat gezeigt, dass shown that the classical publicity dure de candidature avait déjà die oben beschriebenen klas- mechanisms described above montré que les mécanismes de sischen Wirkungsmecha­nismen are valid. répercussion classiques décrits greifen. ci-dessus faisaient de l’effet. The City of Culture “Ruhr2010” is Auch die Kulturhauptstadt also based on a combination of La Capitale européenne de la „Ruhr2010“ setzt auf eine attractive event days and projects culture « Ruhr2010 » mise sur une Kombination weithin strahlender with a more enduring effect, combinaison d’événements de Tagesereignisse und langfristig which are guided by the region’s grande portée et de projets effi- wirksamer Projekte, die sich an strategic development objectives. caces à long terme, orientés sur den strategischen Entwicklungs- Schemes such as the measures les objectifs de développement zielen der Region orientieren. being implemented along the stratégique de la région. Parmi Dabei kommt Vorhaben wie den A 40, the projects alongside Em- ces projets, l’aménagement de la Maßnahmen entlang der A 40, scher Island and the A 42 or the zone le long de l’A 40, de l’île de den Projekten entlang der Em- inner city development areas at l’Emscher et de l’A 42 ou les es- scherinsel und der A 42 oder den the “Dortmunder U” complex and paces de développement urbains innerstädtischen Entwicklungs- round the Zollverein coal pit in « Dortmunder U » et autour de la räumen am „Dortmunder U“ und Essen acquire particular signifi- Mine de Zollverein à Essen revê- rund um die Zeche Zollverein in cance in this respect. tent une importance particulière. Essen besondere Bedeutung zu.

22 2.7 2.7

2.7 Sustainable develop- 2.7 Projets de développe- 2.7 Projekte der nach­ ment projects – putting ment durable – mise en haltigen Entwicklung – the model into practice œuvre du modèle Umsetzung des Leitbildes

The documented outline of 274 La vue d’ensemble documenté Die im Kapitel 5. dieser Broschüre projects contained in chapter 5. (chapitre 5.) des 274 projets de dokumentierte Übersicht zu den of this brochure, which explains mise en œuvre du « Concept 274 Vorhaben zur Umsetzung how the “Concept Ruhr” will be Ruhr » illustre la volonté concrète des „Konzepts Ruhr“ dokumen- implemented, details the region’s de la région d‘organiser la phase tiert den konkreten Willen der declared will to concentrate the suivante du développement Region, die nächste Phase der next development phase and to de manière concentrée et dans Entwicklung konzentriert und coordinate efforts on a regional le cadre d’une concertation in regionaler Abstimmung zu basis. régionale. gestalten.

This means that the project list A cet égard, la liste de projets Dabei unterliegt die Projektliste will be subject to constant revi- sera sujette au fil des ans à des über die Jahre hinweg einer sion in the coming years. More changements permanents. De ständigen Veränderung. Immer and more proposals are leaving plus en plus de projets passent mehr Vorhaben gehen aus the planning stage and are be- de la planification à la mise en der Planung in die Umsetzung ing implemented. Step by step, œuvre, la partie constructive est über, Schritt für Schritt erfolgen building work is proceeding and réalisée étape par étape et les bauliche Um­setz­ung und Fertig- projects are being completed. projets sont menés à bien. Bon stellung von Projekten. Manche Many of the proposals will turn nombre d’entre eux se révéleront Vorhaben werden sich als nicht out to be unrealizable, while at infaisables et bien d’autres vien- realisierbar erweisen, andere the same time new ideas are dront s’ajouter à la liste. kommen neu hinzu. being continually proposed. 2.7 23

Ruhrlines

Projects | Projets | Projekte

Linear Projects | Projets linéaires | Lineare Projekte

Exhaustive projects | Projets couvrant le territoire | Flächenhafte Projekte 24 3. 3.1

3. Value-orien­ 3. Précieux : 3. Wertvoll: tated: decentral- structure décen- De­zentrale Struktur ized structure and tralisée et action und abgestimmtes coordinated action concertée Handeln

When one looks more closely A y regarder de plus près, les Eine genauere Betrachtung der at metropolitan areas around métropoles mondiales sont com- weltweiten Metropolen macht the world, it becomes clear munément considérées comme sichtbar, dass diese zwar ge- that although they are usually un bloc monolithique, mais la meinhin als monolithischer Block perceived as a monolithic block, responsabilité politico-administra- wahrgenommen werden, die tat- political and administrative tive réelle y est souvent organisée sächliche politisch-administrative responsibility for running them is de manière décentralisée. La Verantwortung aber oft dezentral often arranged on a decentral- structure administrative décen- organisiert ist. Die dezentrale ized basis. In this respect, the tralisée de la Métropole Ruhr ne administrative Struktur der Metro- Metropolitan area of the Ruhr’ constitue pas une exception, mais pole Ruhr stellt also keine Aus- decentralized structure is no s’inscrit plutôt dans la norme, nahme dar, sondern entspricht exception and follows the pattern notamment parmi les métropoles eher der Regel – vor allem in den observed above – in particular européennes. Lors de la mise en europäischen Metropolen. in European metropolitan areas. œuvre de stratégies de dévelop- When implementing regional pement régional dans le cadre de Bei der Umsetzung von regiona­len development strategies to obtain projets concrets, c’est bien sou- Entwicklungsstrategien in konkrete specific projects, more often than vent la responsabilité locale qui Projekte ist es oft gerade die lokale not decision-making on a local contribue à une exécution rapide Verantwortung, die zur zügigen, basis guarantees that projects et orientée sur la qualité, poussé qualitätsorientierten Durch­führung are carried out quickly with qual- par des intérêts très personnels aus ureigenem, lokal bestimmtem ity uppermost in mind, precisely et déterminés au niveau local.Les Interesse beiträgt. 3.1 25

because particular, local interests différentes parties de la Métro- Die Teilräume der Metropole Ruhr are the driving factors. pole Ruhr affichent toujours une sind und bleiben unterschiedlich: profonde diversité : les paysages Landschaft und Stadtstrukturen The sub-regions of the Metro- et les structures urbaines le long entlang der Ruhr unterscheiden politan area of the Ruhr are and de la Ruhr se distinguent très net- sich deutlich vom Emscherraum; will remain different: the country- tement de la zone de l’Emscher ; die Aufgaben in der Stahl- und side and the urban architecture les missions à remplir dans la Hafenstadt Duisburg sind andere found alongside the Ruhr clearly ville portuaire et sidérurgique de als im Kreis Recklinghausen mit differ from the Emscher area; Duisburg sont fort différentes de Chemieindustrie und Potenzi- the tasks to be performed in the celles du district de Recklinghau- alen für großflächige Industrie- steel and port city of Duisburg sen, avec son industrie chimique ansiedlungen; in Hagen ist die do not resemble the challenges et ses potentiels pour l’installation Siedlungsstruktur eine andere facing the Recklinghausen district de vastes complexes industriels ; als in Dortmund oder Gelsen­ with its chemical industry and à Hagen, l’armature urbaine est kirchen. Die Verschiedenheit der potential for receiving large-scale tout autre que celle de Dortmund Teil­räume ist ein signifikantes industrial settlements; the settle- ou de Gelsenkirchen. La diversité Merkmal der Metropole Ruhr. ment structure in Hagen differs des composants de la Métropole from those found in Dortmund Ruhr est l’une de ses caractéristi- In der jüngsten Entwicklung von or Gelsenkirchen. The distinct ques les plus significatives. Metropolen weltweit wird deutlich, nature of the Metropolitan area of dass sich die „creative society“ the Ruhr’ sub-regions continues Il ressort du développement zunehmend abkehrt von den Bal- to be one of its significant char- récent des métropoles dans le lungsräumen und sich auf Groß- acteristics. Recent developments monde entier que la « creative städte unterhalb der klassischen of metropolitan areas worldwide society » se détourne de plus en Metropolen-Ebene orientiert. Die show the tendency of a “creative plus des métropoles pour s’orien- Metro­pole Ruhr mit ihrer dezen- society”, which is turning away ter vers les grandes villes au cœur tralen Siedlungsstruktur bietet from large conurbations and is in- des métropoles classiques. Avec sowohl das großräumige Stadt­ stead looking towards megalopo- son armature urbaine décentra- gefüge mit dem riesigen Markt lises that are organized differently lisée, la Métropole Ruhr propose wie auch die kleinräumige Inti- from the classical metropolitan à la fois de vastes structures mität. Anders als monozentrale structure. The Metropolitan area citadines avec un énorme marché Regionen verfügt die Metropole of the Ruhr with its decentralized et l’intimité d’espaces plus réduits. Ruhr über gleichrangige und glei- settlement structure offers both Contrairement aux rég ions à un chermaßen attraktive Teilräume. a spacious urban framework with seul centre, la Métropole Ruhr se a large market and the intimacy compose de villes de même rang, found in smaller spaces. The Met- toutes aussi attractives les unes 3.1 Verbundprojekte ropolitan area of the Ruhr with its que les autres. sub-regions, arranged on an equal Für die Städte und Kreise gilt, footing and equally attractive, dif- dass die Projekte nicht nur im fers from centralized regions. 3.1 Projets communs regionalen Zusammenhang diskutiert, sondern systematisch Pour les villes et les districts, als Bausteine einer gezielten, 3.1 Confederate projects il est important que les projets lang­fristig angelegten Stadter- soient non seulement l’objet de neuerung entwickelt sind. Im When projects are discussed in discussions au niveau régional, Regelfall liegt den Anträgen – wie cities and districts, they should mais soient en outre développés in Dortmund, Essen oder Gelsen- not only consider regional de manière systématique en tant kirchen – ein durchdachtes, ana- aspects, but should serve as que vecteurs d’une rénovation lytisch fundiertes Gesamtkonzept building blocks in a targeted, urbaine ciblée et aménagée sur für das gesamte Gemeinde- oder long-term urban renewal strategy. le long terme. En règle générale, Kreisgebiet zugrunde. Proposals such as those mooted les requêtes, comme à Dort- in Dortmund, Essen or Gelsen- mund, Essen ou Gelsenkirchen, Charakteristisch für das Gesamt- kirchen are usually underpinned reposent sur un concept global paket ist es auch, dass sich eine by a well thought-out, overall élaboré et fondé sur une analyse Reihe von Projekten auf Maßnah­ concept with an analytical base pour l’ensemble des communes men beziehen, die gemeindeüber- where the whole municipal area et des districts de la région. Le greifend zu realisieren sind – so or district in taken into account paquet global se caractérise éga- etwa bei der „Rheinischen Bahn“ This all-embracing package is lement par le fait qu’une série de von Essen über Mülheim bis characterized by the fact that a projets se réfère à des mesures Duisburg, dem Gesamtkonzept large number of projects involve devant être réalisées au niveau für die A 40 / B 1 von 26 3.2 3.4

taking measures that will affect intercommunal, comme par bis Moers oder den Projekten many parts of the region – this is exemple le « Rheinische Bahn » entlang von Ruhr, Emscher und the case of the “Rhine Railway” (chemin de fer rhénan) d’Essen à Lippe. Der Emscher Landschafts- from Essen to Duisburg, pass- Duisburg, via Mülheim, le concept park und die Freiräume des Ruhr- ing through Mulheim, the overall global pour l’A 40 / B 1 d’Unna à tals werden durch den Aufbau concept behind the A 40 / B 1 from Moers ou les projets le long de la gestalteter Nord-Süd-Passagen Unna to Moers or the projects Ruhr, de l’Emscher et de la Lippe. (zum Beispiel Transferräume in along the Ruhr, Emscher and Le Parc paysager d’Emscher et Dortmund, EmscherMeetsRuhr Lippe Rivers. The Emscher Land- les espaces verts de la vallée de im Kreis Unna, Grünzug E/Park- scape Park and the open spaces la Ruhr sont reliés entre eux par way EmscherRuhr in Castrop- in the Ruhr Valley will be linked un ensemble de passerelles amé- Rauxel/Bochum/Witten, Blaue by the construction of specially- nagées dans le sens nord-sud, Pfade in Essen) miteinander ver- created North-South corridors comme par exemple les « Trans- knüpft. Das Vorhaben „RHEIN- (examples of which include trans- ferräume E » (salles de transfert) plan“ in Duisburg schlägt eine fer points in Dortmund, Emscher- à Dortmund, l’EmscherMeetsRuhr Brücke in den linksrheinischen MeetsRuhr in the district of Unna, dans le district d’Unna, le « Grün- Raum. Green Belt E/Parkway Emscher- zug E/Parkway EmscherRuhr » Ruhr in Castrop-Rauxel/Bochum/ à Castrop-Rauxel/Bochum/ Witten and Blue Path in Essen). Witten, les « Blaue Pfade » (che- 3.2 Integrierte Handlungs- The “RHINE plan” proposal in mins bleus) à Essen. Le projet konzepte Duisburg will create a bridge in « RHEINplan » de Duisburg jette the area to the left of the Rhine. un pont avec la zone de la rive Die Gebietskörperschaften in der gauche du Rhin. Metropole Ruhr haben mit Unter- stützung des Landes Nordrhein- 3.2 Integrated action Westfalen und der Europäischen 3.2 Concepts d’action Union in den letzten Jahren viele In the last few years, the regional intégrés Maßnahmen realisiert, die auf parliaments in the Metropolitan vernetzten Handlungskonzepten area of the Ruhr have carried Avec le soutien du land de Rhé- unter Einbeziehung von Akteuren out several measures – with the nanie du Nord-Westphalie et de aus Wirtschaft, Bildung und Wis- support of the state government l’Union européenne, les collecti- senschaft, Vereinen, Stiftungen, of North Rhine-Westphalia and vités territoriales de la Métropole Kirchen oder Bewohnern und the European Union – based on Ruhr ont pris, au cours de ces Wohnungseigentümern basieren. ideas of interlinked action that dernières années, de nombreu- draw in actors from the economi- ses mesures qui reposent sur Beispiele dafür sind die gemein- cal, educational and scientific des concepts d’action reliés entre schaftlich erarbeiteten – und im spheres as well as organizations, eux et faisant intervenir les ac- Verfahren mit den gesellschaft- trusts, churches together with teurs des milieux économiques, lichen Gruppen abgestimmten – inhabitants and property own- éducatifs et scientifiques, des Masterpläne mit den dazuge­ ers. Examples of the preceding associations, des fondations, des hö­renden Maßnahmen und include the master plans that églises ou des habitants et des Projekten sowie Verfahren wie have been drawn up jointly – after propriétaires de logement. der gemeindeübergreifende consultations with groups from Regionale Flächennutzungsplan, the community – with the accom- Parmi les exemples, on citera der zurzeit im Kern der Metropole panying measures, projects and notamment les « masterplans » Ruhr erprobt wird. procedures to be adopted and élaborés collectivement et adop- the supra-regional zoning plans, tés avec les différents groupes de In den Stadtteilprojekten werden which are presently being tested la société, avec les mesures et im Regelfall von Beginn lokale at the centre of the Metropolitan projets correspondants, ainsi que Akteure intensiv einbezogen; area of the Ruhr area. les procédures telles le plan inter- neben den städtebaulichen As- communal d’occupation des sols, pekten sind oft Gesichtspunkte In city district projects, local ac- qui sera en partie expérimenté der Integration sowie sozial- tors are actively engaged from an au cœur même de la Métropole ökonomische und kulturelle early stage; apart from the urban Ruhr. En règle générale, les ac- Gesichts­punkte von gleicher planning aspects, points of view teurs locaux sont impliqués dès Bedeutung. Bei wirtschaftsorien- concerning socio-economic and le début dans les projets portant tierten Vorhaben ist die inno- cultural matters and integration sur leur quartier ; outre les as- vationsorientierte, frühzeitige are just as important. In the case pects d’urbanisme, les points de Zusammenarbeit mit privaten of proposals that are primarily vue de l’intégration, socio-écono- Investoren und Institutionen der concerned with economic miques et culturels revêtent une Wissenschaft vielfach erprobt. 3.4 27

considerations, the importance of importance similaire. Concernant 3.3 Industriekultur cooperation with private investors les projets axés sur l’économie, la and institutions from the scientific coopération précoce, orientée sur Die Orte der Industriekultur world has been demonstrated les innovations et avec des inves- stehen für die Bewahrung der time and time again. tisseurs privés et des institutions kulturellen Identität der Metropole scientifiques a fait ces preuves à Ruhr. Sie sind Symbol für die de maintes reprises. Geschichte einer der zentralen 3.3 Industrial culture Industrieregionen Europas und zeugen zugleich von der großen Industrial culture sites are syn- 3.3 Culture industrielle Integrationskraft dieser Region. onymous with the preservation of the cultural identity of the Metro- Les sites de la culture industrielle Zugleich sind die Orte der Indus­ politan area of the Ruhr. They are sont synonymes de préservation triekultur selbstverständliche symbols of one of Europe’s prin- de l’identité culturelle de la Mé- Schauplätze für das lebendige, cipal industrial regions and are tropole Ruhr. Ils sont le symbole vielfältige Leben in der Metropole also a testimony to this region’s de l’histoire de l’une des régions Ruhr. Sie wirken als Bühnen oder strong integrating force. industrielles centrales d’Europe et Kulissen für kulturelle Er­eignisse, témoignent dans le même temps bieten Räume für Handwerk At the same time, these industrial de son fort pouvoir d’intégration. und Dienstleistung und sind heritage sites are natural settings Dans le même temps, les sites de Anziehungs­punkte für Besich­ for the lively, multifarious life of la culture industrielle sont autant tigungsreisen. the Metropolitan area of the Ruhr. de théâtres évidents pour la vie They serve as stages or back- animée et variée au cœur de la Auch für die Kulturhauptstadt drops for cultural events, offer Métropole Ruhr. Ils servent de 2010 werden die Orte der In­ space for craftwork and other scènes ou de décors à des événe- dus­­triekultur – wie die Zeche Zoll­ services and draw in sightsee- ments culturels, offrent des locaux verein in Essen, der Gasometer in ing tours. The industrial culture idéaux pour l’artisanat et les ser- Oberhausen oder die Jahrhundert­ sites will also play a major role in vices et sont autant d’attractions halle in Bochum – eine wichtige the celebrations surrounding the pour les visites de découverte. Funktion übernehmen. Mit dem European Capital of Culture „Dortmunder U“ tritt zudem im 2010 – including the Zollverein Les lieux de la culture industrielle, Rahmen der Kulturhauptstadt coalmine in Essen, the gas- tels la Mine de Zollverein à Essen, 2010 ein weiteres bedeutendes ometer in Oberhausen or the le Gazomètre d’Oberhausen ou Objekt der Industriekultur hinzu. Centenary Hall in Bochum. The la « Jahrhunderthalle » (salle du In der Welt der Metropolen sind “Dortmunder U” is yet another centenaire) de Bochum, joueront oft Prachtstraßen, Kathedralen important vestige of industrial eux-aussi un rôle essentiel dans la oder Schlösser Symbol für Größe culture that will form part of the Capitale européenne de la culture und Bedeutung. Das „Allein­ event. Ceremonial thorough- 2010. Toujours dans le cadre de stellungsmerkmal“ der ­Metropole fares, cathedrals and castles cet événement, le « Dortmunder Ruhr sind die Objekte der Indus- are symbols of the greatness U » constitue un autre élément triekultur, verbunden durch die and importance of metropolitan majeur de la culture industrielle. dazugehörende Route. regions around the world. The Dans le monde des métropoles, landmarks that set the Metro- les somptueuses avenues, les politan area of the Ruhr apart are cathédrales ou les châteaux sont 3.4 Neue Landschaft the monuments of its industrial souvent des symboles de splen- heritage, which are linked by their deur et d’importance. Reliés entre Eine systematische Einbezie- sightseeing routes. eux par la route du même nom, les hung von Landschaft in die sites de la culture industrielle font Gesamt­stra­tegie zur Erneuerung de la Métropole Ruhr une région einer Industrieregion hat es 3.4 New landscape unique en son genre. außer­halb der Metropole Ruhr bislang nirgendwo gegeben. The systematic incorporation of Was über die IBA Emscher Park the countryside into the overall 3.4 Nouveau paysage auf den Weg gebracht wurde, strategy of renewal for an indus- hat seine systematische Fort- trial region has never been at- Il y a encore peu de temps, setzung in der kontinuierlichen tempted outside the Metro­politan l’intégration systématique des Realisierung des Emscher area of the Ruhr. The completion paysages dans la stratégie Landschaftsparks gefunden. of the IBA Emscher Park has globale de rénovation d’une Unterstützt durch das „Ökolo- seen a logical continuation in the région industrielle était l’apanage gieprogramm im Emscher-Lippe- ongoing Emscher Landscape de la Métropole Ruhr. Ce qui a Raum“ (ÖPEL) entfaltet sich 28 3.5 4.

Park project. With support from commencé avec l’« IBA Emscher schon heute eine einzigartige the “Emscher-Lippe Area Eco- Park » (parc IBA de l’Emscher) a Kulturlandschaft. logical Programme” (ÖPEL), the trouvé son prolongement logique result is the unique landscape dans la concrétisation de l’« Ems- Mit den Leitprojekten „Neues which can be seen today. cher Landschaftspark » (parc Emschertal“ und „Die Insel“ – zwi- paysager de l’Emscher). schen Emscher und Rhein-Herne- The seminal projects “New Kanal – werden im Zusammenspiel Emscher Valley” and “The Avec les projets pilote « Neues von Emscherumbau und Emscher Island” – between the Emscher Emschertal » (nouvelle vallée Landschafts­park wichtige Bau- and the Rhine-Herne Canal – de l’Emscher) et « Die Insel » steine der Metropolenentwicklung in collaboration with Emscher­ (l’île) entre l’Emscher et le canal realisiert. umbau and the Emscher Land- Rhin-Herne, des composants scape Park are important build- majeurs du développement de la Über die Gestaltung von Land­ ing stones in the development  métropole sont établis en com- schaft entstehen auch spek­ of the metropolitan area. binant l’aménagement de l’Em­ ta­ku­läre Kunstobjekte oder scher à celui du Parc paysager Ar­­chi­­tekturen von besonderem During the process of re-mod- de l’Em­scher. L’aménagement du touristischen Interesse. Großflä- elling the landscape, superb paysage est aussi l’occasion de chige Parkanlagen und Grün- objects of artistic interest and donner naissance à de spectacu- verbindungen beziehen ihre architectures are created, which laires œuvres d’art et d’architec- eigentliche Bedeutung aus dem have particular touristic interest. ture présentant un grand intérêt praktischen täglichen Nutzen für The extensive parks and green pour le tourisme. De vastes parcs die Bevölkerung der Region. Kein belts come into their own through et espaces verts trouvent leur anderes Element des organisier­ their daily, practical use by the signification dans leur utilisation ten Strukturwandels vermag die region’s population. No other au quotidien par la population de alltägliche Aufenthaltsqualität für element of organized structural la région. Aucun autre élément de viele Menschen so unmittelbar transformation is capable of im- la mutation structurelle organisée zu verbessern wie Maßnahmen proving the daily quality of life for n’offre de moyens d’améliorer des Landschaftsbaus. so many people as those meas- aussi directement la qualité de vie ures concerning the renewal of au quotidien pour de nombreu- the countryside. ses personnes que les mesures 3.5 Neue Zeichen d’aménagement paysager. Mit der Ausgestaltung des Areals 3.5 New urban icons rund um das „Dortmunder U“, 3.5 De nouveaux jalons dem Neubau des Folkwang The re-modelling of the area Museums und der Thyssen-Krupp around the “Dortmunder U”, the La création architecturale est Hauptverwaltung in Essen, der wei- construction of the Folkwang des plus spectaculaires dans teren Entwicklung des Ensembles Muserm and the Thyssen-Krupp la Métropole Ruhr, avec notam- am Duisburger Innenhafen oder company headquarters in Essen, ment l’aménagement de la zone dem nördlich davon gelegenen the continuing development of the qui entoure le « Dortmunder U », Konzept für die „Living Bridge“ ent­ Duisburg Inner Harbour Complex la construction du Musée stehen spektakuläre neue Archi- or the “Living Bridge” concept just Folkwang et du siège social tekturen in der Metropole Ruhr. to the north are all examples of de Thyssen-Krupp à Essen, la spectacular new architecture in poursuite du développement Mit dem Schornstein des the Metropolitan area of the Ruhr. de l’ensemble du port fluvial „Zentrums für Internationale de Duisburg ou le concept du Lichtkunst“ in Unna und dem With the chimney of the “Centre « Living Bridge » un peu plus au „Yellow Marker“ in Bönen sowie for International Light Art” in nord. La cheminée du « Centre der Halde Großes Holz in Berg- Unna, the “Yellow Marker” in International d’Art de l’Eclai- entstehen Landmarken, Bönen and the Halde Großes rage » de la ville d’Unna, le die auch nachts „Zeichen setzen“. Holz waste heap in Bergkamen, « Yellow Marker » à Bönen ainsi Tagsüber sind sie ebenfalls weit- landmarks are being created que l’ancien carreau de mise hin sichtbar und dienen als Orte that also “set accents” at night. « Halde Großes Holz » à Bergka- der Kultur und der Erholung. During daytime hours they are men sont en train de créer des visible from afar as well, and pôles d’attraction qui se font voir serve as locations for culture and même la nuit. Le jour, ces cen- recreation. tres sont également visibles de loin et forment des lieux culturels et de loisirs. 4. 29

4. Successful: 4. Succès garanti : 4. Erfolgreich: con­tinuing the tradition de la Tradition der tradition of region­ coopération inter­kommunalen al cooperation intercommunale Zusammenarbeit

In the last twenty years the ideal En 20 ans, la coopération inter- Interkommunale Zusammen­­­ of regional cooperation has be- communale est devenue un princi- a r ­b e i t wurde in den letzten rund come one of the basic principles pe fondamental du développement 20 Jahren zu einem Grundprinzip in the development of the Metro- dans la Métropole Ruhr. C’est ainsi der Entwicklung in der Metro- politan area of the Ruhr. This has qu’ont vu le jour des projets excep- pole Ruhr. Auf diese Weise sind engendered exceptional projects, tionnels, qui définissent aujourd’hui heraus­ragende Projekte ent­stan­ which have changed the face of la physionomie de la région auprès den, die heute das Gesicht der the region both inside and in the des habitants comme des étran- Region nach innen und auß­en way it is perceived by the outside gers. Le « Concept Ruhr » s’ins- prägen. In diese Tradition reiht world. The “Concept Ruhr”, con- crit dans cette tradition comme sich das „Konzept Ruhr“ als Stra­ ceived as a strategy for the next une stratégie pour la prochaine tegie für die nächste Dekade ein. decade, forms part of this tradi- décennie. Orientée sur le succès, tion. The success-orientated and la coopération intercommunale et Die erfolgsorientierte, interkom- inter-regional cooperation with publique-privée avec des objectifs munale und öffentlich-private public/private sector involvement et des façons de procéder définis Zusammenarbeit mit konkret defi- and the clearly defined goals and de manière concrète a suscité au nierten Zielen und Vorgehenswei- implementation strategies have fil des ans un vif intérêt chez les sen hat über Jahre weltweit viel caught much attention over the responsables de la politique régio- Aufmerksamkeit bei Regional­ years from regional policy admin- nale, les institutions de planifica- politik, Planungsinstitutionen und istrators, planning institutions and tion et les promoteurs immobiliers Immobilienentwicklern erzeugt. property developers. du monde entier. 30 4.3 4.5

4.1 IBA Emscher Park 4.1 IBA Emscher Park 4.1 IBA Emscher Park

The “International Emscher Park Avec près de 100 projets réalisés Die „Internationale Bauausstel­ Building Exhibition”, an initiative entre 1989 et 1999 dans le cadre lung Emscher Park“ hat als sponsored by the state of North d’une initiative du land de Rhéna- Ini­tiative des Landes Nordrhein- Rhine-Westphalia and 17 towns nie du Nord-Westphalie et de 17 Westfalen und von 17 Städten in the Ruhr area between 1989 villes du bassin de la Ruhr, l’« Inter- und Kreisen im Ruhrgebiet and 1999 with the realization of nationale Bauausstellung Emscher zwischen 1989 und 1999 mit rund about 100 projects, contributed to Park » (Exposition internationale 100 realisierten Projekten die the urban renewal of the hitherto de la construction parc de l’Em­ städtebauliche Erneuerung des neglected northern sector of the scher) a organisé la rénovation ur- seinerzeit besonders benach- Ruhr area with its 800 km² and baine de la partie nord de la Ruhr, teiligten nördlichen Ruhrgebiets 2 million inhabitants. particulièrement défavorisée avec mit 800 qkm und zwei Millionen 800 km² et 2 millions d’habitants. Menschen organisiert. The themes and projects of the Les thèmes et les projets de l’IBA IBA Emscher Park have drawn Emscher Park ont attiré de nom- Themen und Projekte der IBA considerable international atten- breux regards du monde entier Emscher Park haben erhebliche tion to the Metropolitan area of sur la Métropole Ruhr. La Route internationale Aufmerksamkeit the Ruhr. Elements of the IBA de la culture industrielle et le Parc auf die Metropole Ruhr gelenkt. strategy include the industrial paysager d’Emscher sont des Die Route der Industriekultur und culture route and the Emscher éléments de la stratégie IBA, dont der Emscher Landschaftspark Landscape Park, the continu- la suite de l’aménagement consti- sind Elemente der IBA-Strategie, ing modelling of which will also tuera une mission importante dans deren weitere Ausgestaltung present an important challenge les prochaines années également. auch in den nächsten Jahren in the coming years. eine wichtige Aufgabe darstellt.

4.2 Avenir de l’Emscher 4.2 Emscher Future 4.2 Emscher Zukunft La société « Emscher Genos- The “Emscher Genossenschaft” senschaft » (coopérative Em­ Mit dem Masterplan „Emscher company, which owns about scher) est propriétaire de près de Zukunft“ übernimmt das Unter- 400 km of open sewage canals 400 km de canalisations d’eaux nehmen „Emscher Genossen- in the region, will be directly usées à ciel ouvert dans la région schaft“ als Eigentümer von rund responsible for transforming et assume, à ce titre, la respon- 400 km offen liegender Abwas- the region, with its master plan sabilité immédiate pour la trans- serkanäle in der Region unmit- “Emscher Future”. formation de la région dans le telbar Verantwortung für den cadre du masterplan « Emscher Wandel der Region. Turning the Emscher and its Zukunft » (avenir d’Emscher). Le tributaries into urban stretches of réaménagement des ruisseaux en Die Umgestaltung der Bäche water and recovering the course cours d’eau urbains et la réhabi- und des Flusses Emscher zu of the river will create a “new cen- litation de l’Emscher en tant que Stadtgewässern und einem tre” in the region during the next rivière créeront dans les prochai- wieder­gewonnenen Flusslauf few years, which will improve the nes années un « nouveau centre » wird in den nächsten Jahren quality of life for millions of peo- dans la région, amélioreront la eine „neue Mitte“ in der Region ple and open up many opportuni- qualité de vie de millions de per- schaffen, die Lebensqualität von ties for investment. sonnes et offriront de nombreuses Millionen Menschen verbessern opportunités d’investissements. und viele Chancen für Investi­ tionen eröffnen. 4.3 Emscher Landscape Park 2010 4.3 Parc paysage d’Emscher 2010 4.3 Emscher Landschafts- The “Master Plan Emscher park 2010 Landscape Park 2010”, drawn up Dans le cadre d’un consensus with community consensus, will entre les différents acteurs de la Der „Masterplan Emscher ensure the integrated develop- société, le masterplan « Emscher Landschaftspark 2010“ sichert in ment and creation of 457 km² of Landschaftspark 2010 » garan- einem gesellschaftlichen Kon- urban landscape in the Metro- tit le développement intégré et sens die integrierte Entwicklung politan area of the Ruhr. Towns, l’aménagement de 457 km² de und Gestaltung von 457 qkm districts and the state of North paysage urbain dans la Métropole Stadtlandschaft in der Metro- Rhine-Westphalia are working to Ruhr. Les villes, les districts et le pole Ruhr. Städte, Kreise und 4.5 31

re-model open spaces and make land de Rhénanie du Nord-West- das Land Nordrhein-Westfalen them transitable, thus creating phalie œuvrent progressivement entwickeln Schritt für Schritt die a unique “urban cultural land- à revaloriser et relier entre eux les Durchgängigkeit und Gestaltung scape”. espaces verts en vue de consti- der Freiräume zu einer einzigar- tuer un « paysage culturel urbain » tigen „Urbanen Kulturlandschaft“. unique en son genre. 4.4 Regional development concepts 4.4 Regionale Entwick­ 4.4 Concepts de développe- lungs­konzepte Regional development concepts ment régional such as the master plan 2030 / Regionale Entwicklungskonzepte Housing in Urban Ruhr Region Les concepts de développement wie der Masterplan 2030 / Woh- 2030, the “Action Strategy 2020” régional comme le masterplan nen der Städteregion Ruhr 2030, for the Emscher-Lippe area « 2030 / Wohnen der Städteregion die „Handlungsstrategie 2020“ für or the development strategies Ruhr 2030 » (habitat de la région den Emscher-Lippe-Raum oder drawn from the “Future Dialogue” urbaine Ruhr 2030), la « Hand­ die aus dem „Zukunftsdialog“ for the district of Unna study lungsstrategie 2020 » (stratégie ab­geleitete Entwicklungsstrate- the development of parts of the d’action 2020) pour la région gie für den Kreis Unna denken region, create a social consensus Emscher-Lippe ou la stratégie de die Entwicklung von Teilregio­ regarding the perspectives for développement tirée du « dialogue nen voraus, schaffen einen these regions and are the es- d’avenir » pour le district d’Unna Konsens der gesellschaftlichen sential pre-requisites to gaining anticipent sur le développement Gruppen zu den Perspektiven the initial planning permission to de régions partielles, créant un dieser Re­gionen und bilden die implement these development consensus entre les différents Voraussetz­ung für planungs- strategies. groupes de la société concernant rechtliche Absicherungen der les perspectives de ces régions et Entwicklungsperspektiven. constituent la condition impérative 4.5 “Concept Ruhr” pour protéger les perspectives de développement du point de vue 4.5 „Konzept Ruhr“ The “Concept Ruhr” allows de la réglementation en matière towns and districts to evaluate d’aménagement du territoire. Mit dem „Konzept Ruhr“ werten the experience, contents and die Städte und Kreise die Erfah­ objectives of the aforementioned rungen, Inhalte und Ziele der elements and draw them together 4.5 « Concept Ruhr » oben genannten Elemente aus into a strategic framework for the und stellen sie in einen geord- development of the Metropolitan Avec le « Concept Ruhr », les villes neten, strategischen Zusam- area of the Ruhr during the next et les districts tirent les enseigne- menhang für die Entwicklung der ten years. ments des expériences, des conte- Metropole Ruhr in der nächsten nus et des objectifs des éléments Dekade. évoqués ci-dessus et les replacent dans un contexte ordonné et stratégique pour le développement de la métropole Ruhr au cours des prochaines décennies. 32 5. | 5.1 5.1

5. Useful: 5. Utile : 5. Nützlich: further pour plus Weitere information d’infor­mations Informationen

5.1 Project outline 5.1 Vue d’ensemble 5.1 Projektübersicht des projets ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

Bergkamen Développement urbain sur la rive 1 Urban development at canal shore Wasserstadt Aden du canal Activités de Tailing / Loisirs près Bergehalde Großes Holz / Frei- Tailing / Leisure Activities at the 2 du canal / Conception de points zeitband am Kanal / künstlerische Canal / Design of Landmark de repère Gestaltung Landmarke Westfälisches Sportbootzentrum / 3 Marina North / Sport Boat Centre Marina Nord / Centre Bateaux Sport Entwicklung Marina Nord 4 Logistics Park at B 61 Parc Logistique à B 61 Logistikpark B 61 Archaeological Park / former Parc Archéologique / Ancien camp Archäologischer Park Römerlager 5 Roman Camp romain Oberaden

Bochum 1 Development city centre Développement centre ville Innenstadtentwicklung

2 City Centre West Centre ville Ouest Innenstadt West

3 City-Gate South Ville – Porte Sud City-Tor Süd Urban Alteration of three city Altération urbaine de trois districts Stadtumbaugebiet Griesenbruch, 4 districts de la ville Goldhamme, Stahlhausen 5 Campus Ruhr University Campus Université de la Ruhr Hochschulcampus Ruhr Bochum

6 Urban alteration city district Altération urbaine du district de la ville Stadtumbaugebiet Innere Hustadt 5.1 33 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

Urban alteration historic Altération urbaine d´ un colonie Stadtumbaugebiet Lennershof­ 7 settlement historique siedlung Escaliers paysagers sur la vallée Landschaftstreppe zum Ruhrtal – Landscape Stairs to Ruhr 8 de la Ruhr – Développement de Entwicklungsbereich Valley – Development former Mine l’ancienne mine „Zeche Klosterbusch“ Regional Green Corridor / New Corridor vert régional / Nouveaux Regionaler Grünzug E / Neue 9 Ruhr Gardens jardins de la Ruhr Ruhr-Gärten Champs de lignite de la Ruhr / Parc Ruhrauenpark Bochum- 10 Ruhr Meadows / Landscapepark paysager Dahlhausen – Landschaftspark Ankerpunkt Eisenbahnmuseum 11 Revaluation Railway Museum Réévaluation Musée du Rail Bochum-Dahlhausen Motorway A 40 – overall planning Autoroute A 40 – planification 12 A 40 – Rahmenplanung (60 km) d’ensemble (60 km) B1_21ème projets Artists le long de 13 B1_21st Artist projects along A 40 A 40 – B1_21st l’A 40 14 A 40 – district business area A 40 – zone d’affaires du district A 40 – Riemke-Süd / GMU

15 A 40 – Infrastructure city district A 40 – infrastructure du district ville A 40 – Infrastrukturband Langendreer

16 A 40 – district business park A 40 – parc d’affaires du district A 40 – Gewerbepark Gerthe-Süd

Bönen Nouvelle conception Zone gare de Umgestaltung Bahnhofsumfeld / 1 Redesign Train Station Area chemin de fer Bahnhofsvorplatz Activation de l’ancien emplacement Reaktivierung Zechenstandort 2 Activating former Mine Location de la Mine Königsborn III/IV 3 Dismantling Bahnhofstraße Démantèlement de la Bahnhofstraße Rückbau Bahnhofstraße

Bottrop Strukturwandel unter Dampf: Hydrogen Research Park on Parc de Recherche sur l’Hydrogène 1 Flächen­entwicklung Wasserstoff- brownfield sur brownfield park Bottrop 2 Urban Alteration City Centre Altération urbaine du centre ville Umbau Innenstadt Bottrop Development of Emscher Island Dévelopment de l’Ile Emscher entre 3 Emscherinsel Bottrop-Ebel between Canal and Emscher le Canal et Emscher 4 Eco Industrial Park on brownfield Parc Industriel Eco sur brownfield Eco Industrial Park Bottrop Urban revaluation of Bottrop City Réévaluation urbaine des axes de la Städtebauliche Aufwertung der 5 Axes ville de Bottrop Bottroper Stadtachsen 6 Swimming Lake Lac pour le nautisme Badesee Bottrop

7 Urban alteration city centre Altération urbaine du centre ville Nachfolgeentwicklung Prosper Haniel Revaluating historic Garden Réévaluation des colonies 8 Bottroper Gartenstadtsiedlungen Settlements jardinières historiques Erweiterung des Jugendhotels 9 Expansion of Youth Hostel Extension de l’Auberge de Jeunesse Bottrop Reactivating brownfields between Réactivation des brownfields entre 10 Brachenreaktivierung Gleisdreieck railways les voies de chemins de fer

Castrop-Rauxel Urban alteration of historic city Altération urbaine du centre ville Stadtumbau West – Altstadt 1 centre historique Castrop-Rauxel Urban development at Développement urbain à Wasserkreuz „Sprung über 2 “Watercross” Emscher / Canal «Watercross» Emscher/Canal die Emscher“ 3 Revitalization of city centre Revitalisation du centre ville Revitalisierung des Stadtmittelpunktes Stabilisation and revaluation of city Stabilisation et réévaluation du Stabilisierung und Aufwertung: 4 district district ville Habinghorst-Süd Entwicklung des Industrieparks 5 Extension of Industrial Park Extension du Parc Industriel Rütgers

Datteln Urban development of former Développement urbain de l’ancienne 1 Wasserstadt Emscher-Lippe mining area at canal zone de la mine au canal Innenstadt Ost-Südring Hochhaus 2 Urban development city district Développement du district ville und Brachfläche Speeck Logements pour les jeunes familles Housing for young families and Neues Wohnen für junge Familien 3 et les séniors sur l’ancien site des seniors on former barracks site und Senioren – Haard-Kaserne casernes 34 5.1 5.1 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

4 New industrial park site Nouveau site du parc industriel newPark

5 Regional businesspark Parc d’affaires régional Gewerbepark Meckinghoven

Dorsten Integrated urban operation train Opération urbaine intégrée dans la Integriertes Handlungskonzept 1 station area zone de la gare de chemin de fer Bahnhof Dorsten Integriertes Handlungskonzept 2 Revitalisation city district Revitalisation du district ville Dorsten-Hervest Stadtumbau Dorsten Wulfen- 3 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Barkenberg 2006–2010 Kanaluferentwicklung „Brücken 4 Development of canal shorelines Développement des rives du canal schlagen“ Industrieansiedlungsbereich 5 New industrial area Nouvelle zone industrielle „Große Heide – Schacht Wulfen“ 6 Inter-municipal logistics area Zone logistique inter-municipale Interkomm-Logistik-Areal 31

Dortmund 1 Projects of Emscher Landscape Park Projets de Park Paysager Emscher ELP Gesamtprojekte

2 District social centre Centre social du district Begegnungszentrum Deusen Reconstruction watertower as Reconstruction du château d’eau 3 Wasserturm „Lanstroper Ei“ landmark pour servir de point de repère Revitalisation of former coal Revitalisation de l’ancien port 4 Hafen Minister Achenbach harbour charbonnier Industrial open air museum former Musée industriel à l’air libre sur 5 Kokerei Hansa in Huckarde cooking plant l’ancienne usine de cuisson “Throne at the Shoreline” «Trône sur le rivage» projet de 6 Ufertrohn Hengsteysee landscape project paysage Green transfer spaces from Ruhr Espaces de passage verts de la Vallée Transferräume von Ruhrtal zu 7 Valley to Emscher Valley de la Ruhr à la Vallée d’Emscher Emschertal Plusieurs projets d’aménagement 8 Several landscaping projects FlussStadtLand Gesamtprojekte paysager Extension and revitalisation of Extension et revitalisation du port 9 Hafen existing harbour existant 10 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Gneisenau SUW Derne Re use of former mines adminstra- Réutilisation des anciens bâtiments Werkhof Direktionsgebäude 11 tive building administratifs de la mine Gneisenau

Revitalisation of former brewery Revitalisation de l’ancienne zone de SUW Rheinische Straße / 12 area in city centre brasserie dans le centre ville Dortmunder U

13 Revitalisation of city centre north Revitalisation du centre ville nord Dortmunder Nordstadt

14 Re use of former mining site Réutilisation de l’ancien site de la mine Zeche Germania Re use of former steel-production Réutilisation de l’ancien site de 15 Westfalenhütte site production d’acier 16 Revitalisation of city district Revitalisation du district ville Hörde Zentrum Revitalisation of pedestrian zone in Revitalisation de la zone pédestre 17 Boulevard Kampstraße / Brüderweg city centre dans le centre ville

Duisburg 1 Masterplan City Centre Plan directeur du centre ville Masterplan Innenstadt Extension of large zone for sport Extension d’une grande zone pour 2 Sportpark Wedau and leisure activities les activités de sport et de loisirs 3 Green Corridor Duisburg-North Corridor Vert Duisburg-Nord Grüngürtel Duisburg-Nord Information- and tradepark Informations et parc d’affaires Informationspark „Energie und 4 “Energy and Water” «Energie et Eau» Wasser“ Altération urbaine dans les districts Urban alteration in city districts 5 de la ville centrée sur l’implication Soziale Stadt / Stadtumbau focussing on residents involvement des résidents Strategy for greening up the Stratégie d’espace vert sur la rive 6 RHEINplan shorelines at the river Rhine du Rhin Nouvelle zone de parc entre l’aciérie New park area between steel factory 7 et la zone de logements près de la Rheinpark II and housing area close to river rivière 5.1 35 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

Amélioration des espaces verts dans 8 Upgrading green spaces in the city Stadtgrün 2015 la ville Masterplan for developing areas Plan directeur de développement des 9 Rheinorange close to river Rhine zones proches du Rhin 10 Touristic concept for city district Concept touristique pour le district ville Tourismuskonzept Marxloh Greating of municipal real estate Augmentation du fonds immobilier 11 Kommunaler Grundstückfonds fonds municipal Commercialisation des lieux dans Standortmarketing Wanheimer 12 Location marketing in city district le district ville Straße Centre d’affaires local dans le Wirtschaftszentrum Wasserturm 13 Local business centre in city district district ville Hochfeld 14 Local health centre in city district Dispensaire local dans le district ville Gesundheitshaus Hochfeld Microfinancing for small enterprises Microfinancement pour de petites 15 KMU Mikrofinanzierung in city districts entreprises dans les districts ville 16 Local cultural centre in city district Centre culturel local dans le district ville Bürger- u. Kulturzentrum Oberhof Revitalisation de la zone de loisirs Stärkung des Naherholungsgebiets 17 Revitalisation leisure area at lake près du lac Töppersee

18 Landmark in existing park Point de repère dans le parc existant Landmarke Angerpark Competence centre for the Centre de compétence pour la 19 Kompetenzzentrum Altbausanierung reconstrunction of buildings reconstruction des immeubles

Essen Altération urbaine dans les Stadtumbaugebiet „Bochold / 1 Urban Alteration in city districts districts ville Altendorf-Nord“ New park on former brownfield / Nouveau parc sur l’ancien brownfield 2 city centre supporting private / centre ville de soutien à l’investisse- Krupp-Park Süd investment ment privé 3 Revitalisation city district Revitalisation du district ville Niederfeld Transformation de l’ancienne ligne Transformation of former railway 4 de chemins de fer en piste cyclable Umfeld Rheinische Bahn line to intermunicipal bike trail intermunicipale 5 Revaluation of city district Réévaluation du district ville Soziale Stadt „Altendorf“ Altération urbaine du district ville Alteration of city district close to Soziale Stadt „Katernberg“ 6 proche de l’héritage culturel mondial world cultural heritage zollverein (inkl. Zollverein) à Zollverein Création d’un Centre Visiteurs de Creation Visitor Centre Ruhr / Por- Besucherzentrum Ruhr / Portal 7 la Ruhr / Portail Industriel Culture tal Industrial Culture at Zollverein der Industriekultur à Zollverein Nouveau Musée dans l’ancien New Museum in former coal wash- 8 bâtiment de lavage du charbon à RuhrMuseum building at Zollverein Zollverein Revitalisation / nouveaux Revitalisation / new developments 9 développements dans la zone Universitätsviertel (Bürgerpark) at university area in city centre de l’université 10 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Altenessen-Süd / Nordviertel Amélioration urbaine / nouvelle Urban upgrade / new infrastructure 11 infreastructure près de l’université / Westring 2010 near university / Krupp-Park Park Krupp Hiking/biking trail around Sentier de randonnée/cyclable 12 Zollvereinring 2010 Zollverein area autour de la zone de Zollverein Sentier de randonnée/cyclable Hiking/biking trail around existing 13 autour du lac existant près de la Baldeneysee-Ring 2010 lake close to river Ruhr rivière Ruhr 14 Reconstruction of historic cinema Reconstruction du cinéma historique Glückaufhauskino Local train station close to Gare de chemin de fer local à 15 Haltepunkt Katernberg-Süd Zollverein Zollverein Marina intermunicipale dans le Intermunicipal Marina and new 16 nouveau quartier de logements à Marinapark Essen-Gelsenkirchen housing development at Emscher Emscher New horbour for passenger ships at Nouveau port pour les navires à Großschiffsanleger an der Marina 17 canal/Emscher passagers sur le canal/Emscher Essen Amélioration de la zone de loisirs 18 Upgrading of leisure area at lake Kuhlhoffsee (NWZW) sur le lac Archive for Photography at Archives pour photographie à Bildgebungsverbund Ruhr 19 Zollverein Zollverein (Zollverein) 36 5.1 5.1 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

20 Biking trail in city district Piste cyclable dans le district ville Magistrale Vogelheim (NWZW) Grüner Ring und Wohnumfeldver- 21 Green Corridor in city district Corridor vert dans le district ville besserung Vogelheim (NWZW) 22 Green Corridor close to river Ruhr Corridor vert proche de la rivière Ruhr Grünzug Zangenstraße (NWZW)

23 Green Corridor close to river Ruhr Corridor vert proche de la rivière Ruhr Grünzug Bernetal (NWZW)

24 Green Corridor close to river Ruhr Corridor vert proche de la rivière Ruhr Regattastrecke Baldeneysee

25 Rowing course at lake on river Ruhr Bassin de régate sur la rivière Ruhr Hügelpark Baldeneysee Passage for bikers/hikers to shore- Passage pour cyclistes/randonneurs Radfahrunterführung 26 line of river Ruhr sur la rive de la Ruhr Freiherr-v.-Stein-Str. Nature protection area Ruhr Zone de protection de la nature Prè 27 NSG Heisinger Ruhraue Meadows de la Ruhr Freizeitlandschaft Heisinger 28 Leisure time area at the Ruhr Zone de loisirs à la Ruhr Korte-Klippe Landschaftspark Hespertal – 29 Landscape Park at Ruhr Parc paysager à la Ruhr Ruhrufer New Housing at the Ruhr in historic Nouveaux logements à la Ruhr dans Wohnen und Freizeit am Fluss, 30 village le village historique Werden Promenade dans le district ville à 31 Promenade in city district at Ruhr Stadtpromenade Steele la Ruhr River harbour and new Park at the Port fluvial et nouveau Parc à la Holteyer Hafen und Stadtpark 32 Ruhr in city district Ruhr, dans le district ville Überruhr Upgrading of historic milling site at Amélioration du site de broyage à 33 Horster Mühle und Umgebung the Ruhr la Ruhr

Fröndenberg Nouveau sentier le long des rives de 1 New trail at shorelines of river Ruhr Wasserwanderweg la rivière Ruhr Opening up the city centre to river Ouverture du centre ville à rivière Öffnung der Innenstadt zur Ruhr 2 Ruhr Ruhr (Teil eines Stadtteilkonzepts) 3 Upgrading of city district Amélioration du district ville Schürenfeld Nouvelle conception de la zone de Redesigning of station area and Umgestaltung des Bahnhofsumfel- 4 la gare et nouvelle utilisation du new use for station building des und Bahnhofsumnutzung bâtiment de la gare 5 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville Bestandsentwicklung Mühlenberg

6 Revitalisation of city centre Revitalisation du centre ville Bestandsentwicklung Stadtkern

Gelsenkirchen Developing and empowering city Développement et habilitation du Entwicklung und Stärkung der 1 centre centre ville Gelsenkirchener City Entwicklung und Stärkung Developing and empowering city Développement et habilitation du 2 des städtischen Zentrums sub-centre sous-centre ville Gelsen­kirchen-Buer 3 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Stadtumbau Gelsenkirchen-Schalke Stadtteilerneuerung Gelsenkirchen- 4 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Hassel – Herten-Westerholt/-Bertlich Stadtteilprogramm Gelsenkirchen- 5 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Scholven Stadtteilprogramm Gelsenkirchen- 6 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Horst Stadtteilprogramm Gelsenkirchen- 7 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Rotthausen Stadtteilprogramm Gelsenkirchen- 8 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Buer-Südwest Stadtteilprogramm Gelsenkirchen- 9 Urban alteration city district Altération urbaine du district ville Feldmark New Emscher Valley – Nouvelle vallée de l’Emscher – Emscher-Zukunft / Das Neue 10 Development Corridor between Développement du Corridor entre Emschertal 13 communities 13 communautés Projects of Emscher Landscape Projet Parc Paysager Emscher en 11 Emscher Landschaftspark 2010 Park 2010 2010

Gladbeck Revitalisation of former slaughter­ Revitalisation de l’ancienne zone de Roter Turm (ehem. 1 house area l’abattoir Schlachthofgelände) 5.1 37 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

Urban alteration of district close to Altération urbaine du district proche 2 Südlicher Innenstadtrand city centre du centre ville Revitalisation of historic settle- Revitalisation des installations Siedlungen Krusenkamp und 3 ments historiques Erlenstraße 4 Greening up of mining tailings De la verdure sur les tailings de la mine Gladbecker Freizeitlandschaften

5 Revitalisation of city district Revitalisation du district ville Soziale Stadt Brauck Stadtumbau West Rentford-Nord 6 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville (Schwechater Str. 38) Enhancing the attraction of city Amélioration de l’attraction du centre 7 Attraktivitätssteigerung Innenstadt centre ville

Hagen 1 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville Stadtumbau West – Oberhagen / Eilpe

2 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville Soziale Stadt Wehringhausen Re activation of old business areas Reactivation des anciennes zones Reaktivierung von Gewerbebrachen 3 close to city centre d’affaires proches du centre ville in Wehringhausen Implementing new businesses in Implantation de nouvelles Arbeiten hinter historischen 4 city district entreprises dans le district ville Fassaden

Re activation of old business areas Reactivation des anciennes zones Reaktivierung von Gewerbebrachen 5 close to central station d’affaires proches de la gare centrale westlich des Hauptbahnhofs

6 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville Stadtquartier Fehrbelliner Straße Project for creating prehistoric Projet de création d’une parc des 7 Steinzeit live science park sciences préhistoriques Revitalisation of leisure areas at Revitalisation des zones de loisirs HA2OH! – Freizeitlandschaft 8 lake close to river Ruhr sur le lac près de la rivière Ruhr Harkort-/Hengsteysee Completion of biking trail along Réalisation d’un sentier cyclable le HA2OH! – Südvariante Ruhrtal­ 9 river Ruhr long de la rivère Ruhr Radweg Sentier cyclable le long de la rivière 10 Biking trail along river Volme Volme-Radweg Volme

Haltern am See 1 Opening up the city centre to the lake Ouverture du centre ville vers le lac Ein neuer Seestern für die Stadt Completion of park at lake close to Réalisation d’un parc au lac près du Neugestaltung Westuferpark inkl. 2 city centre centre ville Lückenschluss Creating a new park at lake close to Création d’un nouveau parc prochre Neugestaltung der 3 city centre du centre ville Stadtmühlenbucht Enhancing touristic activities Amélioration des activités 4 Der See schlägt Wellen at the lake touristiques près du lac Valuating the lakeshores by Evaluation des rives du lacs par Touristische Erschließung und 5 greating new attractions l’accueil de nouvelles attractions Aufwertung des Südufers Developing the shorelines at Développement des rives du lac vers 6 Entwicklung Stauseenordufer second lake le second lac Project for golfcourse in heathen Projet de parcours de golf dans le 7 Heidegolfplatz landscape paysage sauvage Implementation of masterplan Mise en place du plan directeur Umsetzung Masterplan 8 “green pathways in the city” «Des sentiers verts dans la ville» „Grüne Wege durch die Stadt“ 9 Revitalisation of city centre Revitalisation du centre ville Lebendige Innenstadt 2020

Hamm Openning up the city centre / city Ouverture du centre ville / districts 1 Hamm ans Wasser districts to river Lippe ville vers la rivière Lippe Urban alteration station area and Altération urbaine de la zone de la 2 SUW Bahnhofsquartier / City West city west gare et de l’ouest de la ville Revitalisation de l’ancienne zone de Revitalisation former steel area 3 l’acier proche du centre ville et de Thyssen Areal Hamm close to city centre and river la rivière 4 Urban alteration of city districts Altération urbaine des districts ville Stadtteilprojekt Hammer Westen Stadtteilprojekte Hamm-Bockum- 5 Urban alteration of city districts Altération urbaine des districts ville Hövel / Hamm-Herringen / Hamm- Pelkum Reaktivating former military sites in Réactivation des anciens sites 6 Konversionsflächen city districts militaires dans les districts villes Revitalisation of city park and Revitalisation du parc de la ville et de 7 Zukunftsstandort Maximilianpark leisure- area la zone de loisirs 38 5.1 5.1 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

Projet intermunicipal de renforce- Lippetourismus – Regionales Touris- Intermunicipal project to strengthen 8 ment des activités touristiques sur la musprojekt von der Quelle bis zur touristic activities at river Lippe rivière Lippe Mündung Arbeitersiedlungen – regionales Revitalisation of historic Revitalisation des colonies 9 Projekt als Beitrag zur Kulturhaupt­ settlements historiques stadt Europa 2010 10 Greening up tailing areas De la verdure dans les zones de tailings Haldenpark Hamm Reusing of historic castle close to Réutilisation du châteua historique 11 Schloss Oberwerries river Lippe proche de la rivière Lippe

Hattingen 1 Opening up the city to the river Ruhr Ouverture de la ville vers la rivière Ruhr „Städte an den Fluss“

2 Pedestrian Bridge across the river Pont pédestre au dessus de la rivière Fußgängerbrücke Rauendahl

3 New ferry boat Nouveau ferry Fährschiff Ruhrstahl Open air theater construction in Construction du théâtre de plein air 4 Freilichtspielstätte Isenburg greenbelt dans la ceinture verte

Herdecke Revitalisation and new Revitalisation et nouveaux Stadtumbaumaßnahme 1 developments at the river Ruhr développements sur la rivière Ruhr „Neues Stadtquartier an der Ruhr“

Herne 1 Revitalisation city centre north Revitalisation du centre ville nord Stadtumbau Herne Zentrum-Nord Modernisierung des Stadtbezirks- 2 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville zentrums Wanne-Mitte Integrierte Stadtteilerneuerung 3 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville Bickern / Unser Fritz Regional businesspark close to Parc d’affaires régional près du Technologie- und Gewerbepark 4 historic castle château historique Schloss Strünkede Intermunicipal art concept along Concept artistique intermunicipal Kulturkanal 2010 – Netzwerk Rhein- 5 canal for European Capital of le long du canal pour la Capital Herne-Kanal Culture Européenne de la Culture

Herten Intermunicipal project for alteration Projet intermunicipal d’altération des Stadtteilerneuerung Gelsenkirchen- 1 of city districts close to mine districts ville proche de la mine Hassel – Herten-Westerholt/-Bertlich Extension of Businesspark on Extension du parc d’affaires sur Projekt Ewald – Anwenderzentrum 2 former brownfield / new uses in old l’ancien brownfield / nouvelles utilisa- H2Herten; neue Nutzungen in buildings tions dans l’ancien bâtiment Bestandsgebäuden Last-Mile-Logistik-Park 3 Logistics area on brownfield Zone logistique sur le brownfield „Im Emscherbruch“ 4 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville Integriertes Handlungskonzept Nord Regionale Rad(wander-)wegetrasse Biking trail on former railway Sentier cyclable sur l’ancienne voie 5 „ehem. Zechenbahn Herten-Süd- through greenbelt de chemin de fer sur la ceinture verte Herten-Westerholt“ Integriertes Handlungskonzept 6 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville „Herten-Süd“ Concept for the maintenance of Concept de maintien du parc 7 Parkpflegewerk Schlosspark Herten historic park historique Extension of Emscher Landscape Extension du parc paysager Landschaftspark Emscherbruch 8 park d’Emscher 3. BA Intermunicipal concept for the rural Concept intermunicipal pour les Entwicklung des ländlichen Raumes 9 areas zones rurales im Städtedreieck Herten, Marl und RE

Holzwickede Nouvelle conception du parc existant 1 Redesign of existing park in the city Umgestaltung Emscherpark dans la ville

Kamen Öffnung der Innenstadt zur umge­ Opening up the city to the river Ouverture de la ville sur la rivière 1 stalteten Seseke sowie Öffnung als Seseke Seseke Naherholungsband 5.1 39 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

2 Revitalisation of station area Revitalisation de la zone de la gare Umgestaltung Bahnhofsumfeld Kamen Umgestaltung des Nebenzentrums 3 Urban alteration of city district Altération du district ville Methler (Ortslage Kaiserau) Umgestaltung des Nebenzentrums 4 Urban alteration of city district Altération du district ville Heeren-Werve

Lünen Zentrum für Bildung und Kultur (Im- Centre for education and culture Centre pour l’éducation et la culture 1 pulsprojekt Stadtumbau: „Innenstadt in city centre dans le centre ville Lünen 2012“) 2 New housing area Nouveau quartier de logements Neues Wohnen im Lippe-Wohnpark Interkulturelles Qualifizierungs-, Service- and eventcentre at main Centre de services et d’événements 3 Service- und Veranstaltungszentrum station à la gare centrale im Hauptbahnhof Lünen Masterplan green spaces in city Plan directeur des espaces verts Masterplan Freiraum 4 centre dans le centre ville (1. Baustein Innenstadt) Neubau Rad- und Fußwegbrücke 5 Pedestrian bridge at canal Pont piétonnier sur le canal DHK Km 14,4 (Preußenhafen) 6 Round trails Sentiers en rond Rundwanderwege Lünen Réactivation de l’ancienne zone de 7 Reactivation of former mining area Reaktivierung Viktoria I/II la mine 8 Urban alteration of city district Altération du district ville Soziale Stadt Lünen-Gahmen Activation de l’école du district pour Activating district school as a cen- Integratives Grundschulzentrum 9 en faire un centre pour l’intégration tre for integration and culture Lünen-Süd et la culture Reconstruction d’un complexe Baukulturelle Instandsetzung der 10 Reconstruction of school complex d’écoles Geschwister-Scholl-Gesamtschule Stadthafen – Trimodales 11 Logistic centre at canal harbour Centre logistique sur le port du canal Containerterminal

Marl 1 Urban alteration of city district Altération du district ville Hülsstraße / Lipper Weg

2 Urban alteration of city district Altération du district ville Soziale Stadt Hüls-Süd

3 Urban alteration of city district Altération du district ville Umgestaltung Loestraße Alt Marl Development of a former power Developpement d´une usine electrique Entwicklung des ehemaligen Kraft­ 4 plant site into industrial area ancienne a une zone industrielle werksgeländes zum Industriegebiet Intermunicipal concept for the rural Concept intermunicipal pour la zone Entwicklung des ländlichen Raumes 5 area rurale im Städtedreieck Herten, Marl und RE Construction of pedestrian bridges Construction de ponts piétonniers Brückenschlagen entlang der Lippe 6 at river Lippe sur la Lippe (in Marl)

Mülheim a.d.R. Development area in city centre Zone de développement dans le 1 Ruhrbania – Ruhrpromenade close to river Ruhr centre ville près de la rivière Ruhr Transforming of school into social/ Transformation d’une école en centre Zukunftsschule Mülheim- 2 cultural centre of city district socio-culturel du district ville Eppinghofen Revaluation of main station building Réévaluation du bâtiment et de la 3 HBF – Zentraler Umsteigepunkt and area zone de la gare Transformation de l’ancienne ligne Transformation of former railway- Fuß- und Radweg Rheinische 4 de chemin de fer en sentier cyclable line into inter-municipal biketrail Bahntrasse inter-municipal New business area at the river Ruhr Nouvelle zone d’affaires proche de la Rhein-Ruhr-Hafen Gewerbepark 5 close to motorway rivière Ruhr près de l’autoroute Westspitze 6 Urban alteration of city district Altération du district ville Mülheim-Heißen, Akkumula Réévaluation de l’auberge de 7 Revaluation of existing youth hostel Jugendhotel in der Jugendherberge jeunesse existante

Oberhausen Zone de Sport /Loisirds orientée Business- oriented sport / leisure 1 vers l’activité près de la rivière Emscher Sportpark Oberhausen area close to river Emscher/Canal Emscher/Canal 40 5.1 5.1 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

Visitor Centre for European Capital Centre pours Visiteurs pour la Besucherzentrum mit Touristen 2 of Culture Capitale Européenne de la Culture Informationsstelle Pfad der Industriestadt – Kultur 3 Trail for industrial culture Sentier pour la culture industrielle Oberhausen im Erlebnisraum- Design der Metropole Ruhr (West) Revitalisation of existing park in city Revitalisation du parc existant près 4 Ruhrpark in Oberhausen-Altstaden district close to river Ruhr de la rivière Ruhr

Oer-Erkenschwick Concept for creating a health- Concept de création d’un centre ville 1 Gesunde Innenstadt orientated city centre orienté vers la santé Concept for tourism in protected Concept de tourisme dans le pay- 2 Naturtourismus Haard heathery landscape sage de bruyères

County of Recklinghausen Comté de Recklinghausen Recklinghausen – Kreis Intermunicipal concept for touristic Concept intermunicipal de développe- 1 Entwicklung des Lipperaums development along river Lippe ment touristique le long de la Lippe

City of Recklinghausen Ville de Recklinghausen Recklinghausen – Stadt Aufwertung südliche Innenstadt 1 Revaluation of city centre south Réévaluation du centre ville sud Recklinghausen Remplacer l'ancien sentier de Hillerheide – Ein Stadtteil ans Changing former horse track site 2 randonnée équestre par un parc Wasser/Nachfolgenutzung Trabrenn- into park and lake et un lac bahn – Freizeitschwerpunkt Brownfield redevelopment and Redeveloppement des brownfields Emscherpark und Emscherinsel in 3 revitalisation of settlements on et revitalisétioon des installations sur Recklinghausen-Süd / Brachflächen- Emscher Island l'Emscher entwicklung

Schwerte Completion of Ruhr Valley biking Réalisation du sentier cyclable dans 1 Wegeoptimierung RuhrtalRadweg trail la vallée de la Ruhr 2 Redesign station area Nouvelle conception de la zone de la gare Umgestaltung des Bahnhofsvorplatzes Generationsübergreifende 3 Concept for green spaces in the city Concept d’espaces vers dans la ville innerstädtische Freiraumplanung

Selm Concept for touristic development Concept de déeloppement Touristische Entwicklung 1 of lake tourisitique du lac Ternscher See 2 Urban integration of existing creek Intégration urbaine du ruisseau existant Entwicklungsstrategie Selmer Bach

3 Revitalisation of historic castle park Revitalisation du château parc historique Schloß Cappenberg

4 Revitalisation of city centre Revitalisation du centre ville Zentrumsstärkung

5 Reconstruction of regional road Reconstruction de la route régionale Umbau Kreisstraße

6 Concept for local tourism Concept de tourisme local Entwicklungskonzept Gastronomie

County of Unna Comté de Unna Unna – Kreis Haus Opherdicke – Begründung Creation of “Museum of modern- Création d’un «Musée du moder- 1 eines Kunstmuseums „Haus der ism” in historic building nisme» dans un bâtiment historique Moderne“ Landscape projects at river Seseke Projet de paysage le long de la „Über Wasser gehen“ 2 and creeks rivière Seseke et des ruisseaux (Seseke / Zuflüsse) Concept for greenbelts and trails „Emscher meets Ruhr“ Erarbeitung Concept de ceinture verte et de sen- 3 linking up the Emscher with the eines Konzepts und Umsetzung tiers pour relier Emscher à la Ruhr Ruhr Wegemaßnahmen Regional landscape projects along Projets régionaux de paysages le Regionale Initiative FlussStadtLand 4 riverbanks long des rives des rivières – Landeswasserschau 2009 Lippetourismus – regionales Intermunicipal concept for tourism Concept intermunicipal pour le 5 Tourismus­konzept von der Quelle at river Lippe tourisme sur la rivière Lippe bis zur Mündung Concept for landscaping / art Conception de projets d’arc de (Landschaftliche) Inszenierung B 1; 6 projects at motorway A 40 / B 1 paysagisme sur l’autoroute A 40 / B 1 zusammen mit Unna und Holzwickede Westfalenwanderweg als 7 Panoramic trail Sentier panoramique Panoramaweg Haarstrang 5.1 41 ruhr lines ruhr cities ruhr excellenceruhr invest

No Project Projet Projekt Basics

City of Unna Ville d‘Unna Unna – Stadt Extension du musée existant pour Licht(kunst)Region Europas – Extension of existing museum for 1 l’éclairage et l’art dans l’ancienne Erweiterung Lichtkunstzentrum light and art in old brewery brasserie Lindenbrauerei Nouvelle conception du musée d’art 2 Redesign of existing art museum Neugestaltung Hellweg-Museum existant 3 Revitalisation of historic park Revitalisation du parc historique Gradierwerk im Kurpark

4 Urban alteration station area Altération urbaine de la zone de la gare Stadtumbau Bahnhofsumfeld Road infrastructure to keep regio- Infrastructure routière destinée à 5 Bau der Ostspange nal traffic out of city centre éloigner le trafic régional du centre ville Linking of commercial area ti Liaison de la zone commerciale avec 6 Anbindung GE Feldstraße an die B 1 A 40 / B 1 A 40 / B 1 7 New commercial area at A 40 / B 1 Nouvelle zone commerciale à A 40 / B 1 „Standort: B 1“ – Gewerbegebiet New housing area on former Nouvelle zone de logements sur Landesstelle Unna-Massen: „Beson- 8 barracks site l’ancien site des barraques deres Wohnen am besonderen Ort“ 9 Revitalisation of historic settlement Revitalisation d´un colonie historique Bestandsentwicklung Garten­vorstadt

10 Reactivating city district Réactivation du district ville Reaktivierung Westebbe Bestandsentwicklung Königsborn 11 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville (Projektidee städt. Wohnungsamt) Intermunicipal business area at Zone d’activité intermunicipale près 12 Interkommunales Gewerbegebiet A 1 A 1-motorway de l’autoroute A 1

Waltrop New industrial area on brownfield Nouvelle zone industrielle sur le 1 Industriegebiet Stummhafen at canal remblai au canal New housing area at canal Nouvelle zone de logements sur les 2 Leben mit und am Wasser shoreline rives du canal Revitalisation of group historic lock Revitalisation du groupe de 3 Schleusenpark buildings at canal bâtiments de l’écluse historique

Werne 1 New ferry boat on river Lippe Nouveau ferry sur la rivière Lippe Lippefähre Zone de développement sur l’ancien Development area on former mi- 2 site de la mine proche du centre ville Zechengelände – „Lippebalkon“ ning site close to city centre/ canal / canal 3 Commercial area at A 1 motorway Zone commerciale sur l’autoroute A 1 Gewerbegebiet „An der A 1“ Sentier cyclable dans les prés de Radweg „Schieferkamp“ in der 4 Bike trail at Lippe meadows Lippe Lippeaue Reconstruction of historic Reconstruction de la «place de Historischer Waschplatz an der 5 „washing- place“ at creek in city lavage» historique au russeau dans Horne centre le centre ville Promenade au ruisseau dans le 6 Promenade at creek in city centre Hornepromenade centre ville Revitalisation of leisure and sports Revitalisation du site de loisirs et de Freizeit- und Sporterlebnisraum 7 site in city district sport dans le district ville Stockum Multi-generation cultural centre Centre culturel multi-génération 8 Mehr-Generationen-Treff in city district dans le district ville

Wetter (Ruhr) 1 Revitalisation of city centre Revitalisation du centre ville Revitalisierung Alte Freiheit Wetter Umgestaltung Freizeitgelände 2 Reactiviting of leisure area Réactivation de la zone de loisirs Harkortberg

Witten Anbindung Stadtteilzentrum 1 Urban alteration of city district Altération urbaine du district ville Herbede/Kemnader See und Mühlengraben Touristic revitalisation of historic Revitalisation touristiques du site 2 Geschichtspark Muttental iron cooking site close to Ruhr historique de cuisson du fer 42 5.2

Contacts for the Contactes pour le Kontakte „Konzept “Concept Ruhr” in the « Concept Ruhr » aux Ruhr“ in Städten und municipalities/counties communes et contés Kreisen

Bergkamen Haltern am See Recklinghausen / Stadt Bertold Boden Wolfgang Kiski Andreas Rapien [email protected] [email protected] [email protected]

Bochum Hamm Ruhrtal EN Kreis Petra Müller-Tiggemann Silke Bielefeld Horst Schott [email protected] [email protected] [email protected]

Bönen Horst Becker Klaus Heuer Günter Baumeister [email protected] [email protected] [email protected]

Bottrop Herdecke Selm Bernd Tischler Osita Uchegbu W. Händschke [email protected] [email protected] [email protected]

Castrop-Rauxel Herne Unna Kreis Heiko Dobrindt Peter Weichmann-Jäger Sabine Leisse [email protected] [email protected] [email protected]

Datteln Herten Unna Stadt Petra Weiß Volker Lindner Friedhelm Leipski [email protected] [email protected] [email protected]

Dorsten Holzwickede Waltrop Glaessner R. Bessinger Burkhard Tiessen [email protected] [email protected] [email protected]

Dortmund Kamen Dr. Vera Nienkemper- Hausmann Uwe Liedtke Gabi Stolbrink [email protected] [email protected] [email protected]

Duisburg Lünen Wetter Uwe Möller Thomas Berger Sell [email protected] [email protected] [email protected]

Essen Marl Witten Stefan Schwarz Manfred Gehrke Claudia Paetsch [email protected] [email protected] [email protected]

Fröndenberg Mülheim an der Ruhr Wolfgang Geiseler Rolf Hornbostel [email protected] [email protected]

Gelsenkirchen Oberhausen Janine Feldmann Thomas Terhart [email protected] [email protected]

Gladbeck Oer-Erkenschwick Kurt Hemmersbach Sandra Bonnemeier [email protected] [email protected]

Hagen Recklinghausen Kreis Martin Bleja Peter Haumann [email protected] [email protected]

Supporting organisation Organisme responsable Träger regionaler Projekte of regional projects de projets régionaux

RUHR. 2010 – Kulturhauptstadt Regionalverband Ruhr Emschergenossenschaft / Europas Lippeverband [email protected] [email protected] [email protected] 43

Digital “Concept Ruhr” Concept « Ruhr digital » „Konzept Ruhr“ digital

Further texts, maps and illus­ En ce qui concerne les points- Zu den Schwerpunkten der trations in digital form exist clés faisant l’objet d’un déve- nachhaltigen Entwicklung in den concerning the main themes of loppement durable des villes einzelnen Städten sowie zu den sustainable development within énumérées ainsi que les détails Details aller 274 Einzelprojekte individual towns and as details of de l’ensemble des 274 projets liegen weitere Texte, Karten und all 274 individual projects. These individuels, des textes, cartes et Abbildungen in digitaler Form vor. files are based upon a project figures ultérieurs sont disponibles Diese Dateien basieren auf einer database and will be placed on sous forme digitale. Il s’agit de Projektdatenbank und werden in the internet shortly. fichiers compris dans une base Kürze ins Internet gestellt. de données qui seront accessi- bles prochainement sur Internet. www.business.metropoleruhr.de www.business.metropoleruhr.de www.business.metropoleruhr.de

Credits | Mentions légales | Impressum

Editor | Éditeur | Herausgeber: Wirtschaftsförderung metropoleruhr GmbH (wmr)

Regional moderation and text: Modération regionale et texte: Regionale Moderation und Text: Michael Schwarze-Rodrian (wmr) Gerd Seltmann (GseProjekte)

Intermunicipal moderation: Modération intercommunale: Interkommunale Moderation: Bernd Tischler (Bottrop) ARGE 2030 + Volker Lindner (Herten) ARGE Kreis Recklinghausen Dr. Detlef Schiebold, Sabine Leiße (ARGE Kreis Unna)

Pictures | Photografie | Fotos: Michael Schwarze-Rodrian Kölbl Kruse (Seite 11) ThyssenKrupp AG (Seite 15)

Cartography | Cartographie | Kartografie: Büro für Regionalanalyse (Dortmund)

Basic maps | Cartes bases | Kartengrundlage: Regionalverband Ruhr

Layout & Design: reviergold.de (Essen)

Print | Imprimation | Druck: WAZ Druck GmbH & Co KG (Duisburg)

Contacts | Contactes | Ansprechpartner: Wirtschaftsförderung metropoleruhr GmbH Ruhrstraße 1, 45468 Mülheim an der Ruhr E-Mail: [email protected]

Download: www.business.metropoleruhr.de

Mülheim an der Ruhr, März 2008