Research Commons at the University of Waikato Copyright Statement

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Research Commons at the University of Waikato Copyright Statement http://researchcommons.waikato.ac.nz/ Research Commons at the University of Waikato Copyright Statement: The digital copy of this thesis is protected by the Copyright Act 1994 (New Zealand). The thesis may be consulted by you, provided you comply with the provisions of the Act and the following conditions of use: Any use you make of these documents or images must be for research or private study purposes only, and you may not make them available to any other person. Authors control the copyright of their thesis. You will recognise the author’s right to be identified as the author of the thesis, and due acknowledgement will be made to the author where appropriate. You will obtain the author’s permission before publishing any material from the thesis. On the Fluidity of Languages: A Way Out of the Dilemma in English Medium Instruction Classrooms in Thailand A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Applied Linguistics at The University of Waikato by BANCHAKARN SAMEEPHET 2020 ABSTRACT Nowadays internationalisation has become an aggressive agenda of growing strategic importance to tertiary education around the globe, driven by the influence of a highly competitive economy domestically and globally. A large and growing body of literature has suggested that English Medium Instruction (EMI) is the foremost instrument to advance universities in rankings systems in numerous universities in non-Anglophone countries in order to compete for elevated positions in an international arena. Thailand, among these countries, now enthusiastically uses EMI programmes in various academic disciplines. Each university has different mechanisms for EMI implementation. The context of this study is a regional university which is in an elite group of Thai public universities. The aim of this study is to pay close attention to two language mechanisms in this university. That is, the English Linguistic Gears are an in-house innovation in encouraging content lecturers to use English in one of three levels (‘Gears’): Gear One requires 25 percent of English of the class time; Gear Two, 50 percent; and Gear Three, 75 percent. EMI lecturers are expected to weave these gears into a Language Pillar, an overseas approach derived from Content and Language Integrated Learning (CLIL). The language and subject content are given equal weight in CLIL and it is assumed that the second language is used more often than the first, and that the teachers are competent to teach both the academic content and second language skills. At classroom level, the empirical literature on language practices under these mechanisms in this context is limited. It is not clear what factors inform and shape the lecturers’ language beliefs and practices. More importantly, much uncertainty still exists about the relationship between language practices in EMI classrooms. This thesis is the first substantial qualitative case study in Thailand to investigate the lecturers’ language beliefs and practices in EMI classrooms. Data were collected from August 2016 to January 2017 from six lecturers in courses in humanities and social sciences through semi-structured interviews, classroom i observations, stimulated recall interviews, focus group discussions, documents, and researcher reflections. Grounded Theory was adopted to analyse all data. The findings showed that the lecturers were faced with the dilemma of language practice between two mechanisms. That is, all lecturers selected Gear One, which was directed at using 25 percent of English and allowed 75 percent of Thai. In contrast, the Language Pillar expected the lecturers to use English to the full, alongside explicitly teaching the English language. The lecturers’ language beliefs revealed that they were aware that insufficient English skills of both lecturers and students would negatively impact on lecturers’ instruction and students’ understanding. Their language practices showed that the lecturers emphasised the need not only for the students to understand the academic content but also to promote rapport with the students. In so doing, they used considerably more Thai than English, although both languages had specific roles to play. In addition, the lecturers’ reflection on their language practices revealed that external factors (policy, classroom infrastructure, and students) and internal factors (the lecturers’ own language preferences and proficiencies) were the crucial factors that shaped and informed their current language beliefs and language practices. The findings presented that code-switching and translanguaging were the lecturers’ way out of the dilemma in English medium instruction classrooms. One possible explanation for these findings was that language had its own flexibility in using (including abilities to use, methods for use, and purposes of use) and fluidity of movement. The major finding of the study is that a continuum emerged when the use of code-switching for classroom social interactions flowed into translanguaging for instructional functions. To understand the growing phenomenon of EMI in the research site, a comprehensive and multi-dimensional conceptual framework, ROADMAPPING (Dafouz & Smit, 2016, 2020) was applied to provide a holistic view of the language practices in and beyond classrooms. This framework identifies six relevant components, Roles of English (in relation to other languages) (RO), Academic Disciplines (AD), (language) Management (M), Agents (A), Practices and Processes (PP), and Internationalisation and Glocalisation (ING), and each component intersects with and impact on the others. The discussion of the findings ii in this study pays close attention to all components of the framework in order to explain crucial interrelationships shaping EMI in the local context. The research has yielded implications on contextual, practical, and theoretical areas. Thus, it has thrown new light on language practices in tertiary education EMI programmes for future dual language policy, practice, and training for related agencies such as institutional policy-makers, content lecturers, teacher-trainers, researchers, and beyond. iii ACKNOWLEDGEMENTS Writing this doctoral thesis would not have been possible without generous support from people in various roles behind the scene. First of all, I owe my deepest and sincerest gratitude to my former Chief supervisor, Dr Rosemary De Luca, who believed in my ability and encouraged me to apply for a position as a doctoral candidate at The University of Waikato, Aotearoa New Zealand. I am particularly grateful for her critical view, challenging and stimulating me to think critically in order to become a better researcher. My deepest, heartfelt appreciation goes to Associate Professor Roger Barnard, who exceeded expectations with his expertise, understanding, and encouragement. Dr Barnard’s critical and enlightening intellectual conversations have been a real inspiration. My thanks go to him for his guidance in undertaking research, alongside living life. More importantly, he pushed me beyond my limits. I have gained a new worldview and have experienced significant personal growth. I would love to pass what I have gained from him to my future students. Also, thanks to his kind-hearted wife, Yukari Barnard, for always creating a comfort zone for me at their home. Special thanks to my current Chief supervisor, Dr Laura Gurney, who enthusiastically brought her fresh thoughts to this thesis. Advice and comments given by Dr Gurney, particularly in relation to the concept of multilingualism and translanguaging, have been a great help in my thesis. Definitely, working with her has been a joy. My thanks are due to my Waikato PhD fellows – Dr Anita Pu, Dr Huong Nguyen, Dr Isra Yaghi, and especially Dr Shazré Sarfraz – for their warm support and sharing the common journey. For this thesis, and for this wonderful journey, my heartfelt thanks go to my scholarship providers: The Faculty of Humanities and Social Sciences, The Home University in Thailand, the institution I work for, for this precious study opportunity. I am also deeply grateful to my research participants and their students, without whom this research would have been impossible. I thank them for their interest, their time and cooperation. I also owe a iv very important debt to everyone who made small and enormous contributions to this thesis. I would like to express the deepest appreciation to Dr Phalangchok Wanphet in Norway, who has been extraordinarily tolerant and supportive from my MA thesis to real life career. I have been receiving generous support from Chonthicha Narong since the first day we met in an academic arena. I feel a deep sense of gratitude to her. I would also like to express my gratitude to Dr Thooptong Kwangsawad, my greatest teacher, who earned and shared her education from The University of Alberta in Canada with numerous new blood Thai teachers including myself, for her spiritual support. Her heart is so beautiful to all students entering her life, and her soul is so fierce. Her brave, hard work, and dedication for Thai education are priceless. Above all, I must acknowledge my dearest colleagues, Dr Kornwipa Poonpon and Bhirawit Satthamnuwong, for their love, caring, genuine and unwavering support before, throughout, and after my PhD journey. I am also thankful to Jürgen Sievers and Lun Sievers in Germany who have been such wonderful relatives with their dedicated support for my family. My thanks go to my big brother, Sivakorn Sameephet, and
Recommended publications
  • Original Research Article Introduction
    Available online at http://www.journalijdr.com ISSN: 2230-9926 International Journal of Development Research Vol. 07, Issue, 11, pp.17307-17314, November, 2017 ORIGINAL RESEARCH ARTICLEORIGINAL RESEARCH ARTICLE Open Access LOCAL SOCIAL AND CIVIL SOCIAL COMMUNITY MOI IN WEST PAPUA SORONG *Dr. Hermanto Suaib, M. M. Muhamadiyah University Sorong Indonesia ARTICLE INFO ABSTRACT Article History: Moi community is one of the tribes that exist in West Papua that have characteristics different Received 05th August 2017 from other tribe who have local wisdom and social capital that until now still strong. Local or Received in revised form local wisdom wisdom is a local wealth associated with the way of life view that accommodates 15th September, 2017 policies based on tradition prevailing in an area so that local wisdom not only consists of norms Accepted 09th October, 2017 and values that exist in society but also all elements of ideas, including those has implications for th Published online 30 November, 2017 technology, health care, development and aesthetics especially in Moi community in Sorong. While social capital is a social resource that can be viewed as investai to obtain new resources in Key Words: Moi society in Sorong.Local wisdom and social capital Moi community in this research reveals Local wisdom, about marriage system, property distribution system, gender or customary system of woman, Social capital, customary rights, custom system in dead or death, education system, livelihood system, health Empowerment, care system and clan system. Besides, this study also describes the profile of Moi tribe Community Moi. community in Sorong city, West Papua.
    [Show full text]
  • Word-Prosodic Systems of Raja Ampat Languages
    Word-prosodic systems of Raja Ampat languages PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van de Rector Magnificus Dr. D.D. Breimer, hoogleraar in de faculteit der Wiskunde en Natuurwetenschappen en die der Geneeskunde, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op woensdag 9 januari 2002 te klokke 15.15 uur door ALBERT CLEMENTINA LUDOVICUS REMIJSEN geboren te Merksem (België) in 1974 Promotiecommissie promotores: Prof. Dr. V.J.J.P. van Heuven Prof. Dr. W.A.L. Stokhof referent: Dr. A.C. Cohn, Cornell University overige leden: Prof. Dr. T.C. Schadeberg Prof. Dr. H. Steinhauer Published by LOT phone: +31 30 253 6006 Trans 10 fax: +31 30 253 6000 3512 JK Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.let.uu.nl/LOT/ Cover illustration: Part of the village Fafanlap (Misool, Raja Ampat archipelago, Indonesia) in the evening light. Photo by Bert Remijsen (February 2000). ISBN 90-76864-09-8 NUGI 941 Copyright © 2001 by Albert C.L. Remijsen. All rights reserved. This book is dedicated to Lex van der Leeden (1922-2001), with friendship and admiration Table of contents Acknowledgements vii Transcription and abbreviations ix 1 Introduction 1 2 The languages of the Raja Ampat archipelago 5 2.1. About this chapter 5 2.2. Background 6 2.2.1. The Austronesian and the Papuan languages, and their origins 6 2.2.2. The South Halmahera-West New Guinea subgroup of Austronesian 8 2.2.2.1. In general 8 2.2.2.2. Within the South Halmahera-West New Guinea (SHWNG) subgroup 9 2.2.2.3.
    [Show full text]
  • Remijsen Phd (2002) Word-Prosodic Systems of the Raja
    Word-prosodic systems of Raja Ampat languages PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van de Rector Magnificus Dr. D.D. Breimer, hoogleraar in de faculteit der Wiskunde en Natuurwetenschappen en die der Geneeskunde, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op woensdag 9 januari 2002 te klokke 15.15 uur door ALBERT CLEMENTINA LUDOVICUS REMIJSEN geboren te Merksem (België) in 1974 Promotiecommissie promotores: Prof. Dr. V.J.J.P. van Heuven Prof. Dr. W.A.L. Stokhof referent: Dr. A.C. Cohn, Cornell University overige leden: Prof. Dr. T.C. Schadeberg Prof. Dr. H. Steinhauer Published by LOT phone: +31 30 253 6006 Trans 10 fax: +31 30 253 6000 3512 JK Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.let.uu.nl/LOT/ Cover illustration: Part of the village Fafanlap (Misool, Raja Ampat archipelago, Indonesia) in the evening light. Photo by Bert Remijsen (February 2000). ISBN 90-76864-09-8 NUGI 941 Copyright © 2001 by Albert C.L. Remijsen. All rights reserved. This book is dedicated to Lex van der Leeden (1922-2001), with friendship and admiration Table of contents Acknowledgements vii Transcription and abbreviations ix 1 Introduction 1 2 The languages of the Raja Ampat archipelago 5 2.1. About this chapter 5 2.2. Background 6 2.2.1. The Austronesian and the Papuan languages, and their origins 6 2.2.2. The South Halmahera-West New Guinea subgroup of Austronesian 8 2.2.2.1. In general 8 2.2.2.2. Within the South Halmahera-West New Guinea (SHWNG) subgroup 9 2.2.2.3.
    [Show full text]
  • A Study of Economic Empowerment of Moi Tribe in Sorong, West Papua
    International Journal of Asian Social Science, 2015, 5(12): 694-705 International Journal of Asian Social Science ISSN(e): 2224-4441/ISSN(p): 2226-5139 journal homepage: http://www.aessweb.com/journals/5007 A STUDY OF ECONOMIC EMPOWERMENT OF MOI TRIBE IN SORONG, WEST PAPUA Hermanto Suaib1 --- Anwar Fitrianto2† 1Muhammadiyah University of Sorong, West Papua, Indonesia 2Department of Mathematics, Faculty of Science, Universiti Putra Malaysia, Malaysia; Department of Statistics, Faculty of Mathematics and Natural Resources, Bogor Agricultural University, Indonesia ABSTRACT The view that the Papuans as the second class has created a culture that is not balanced in the social interaction between natives and immigrant. Moi Tribe is Sorong customary owners but poor or marginalized, both in education and opportunities to be involved in the executive and legislative branches. In this study we used naturalistic approach which eyesight of social reality in its natural setting. Instead of conducting study to test hypothesis, this study aims to describe and reflect the social reality of groups of local community of Moi tribe in Sorong. Social gap between migrants and indigenous peoples in Sorong result in conflict and limit the whole society's participation in development. On the other hand, Moi tribe has remarkable attitudes, behaviors and actions and traditions so that cultural empowerment can be a driving force in many areas of life, especially in economics. We found that economic empowerment of the Moi tribe will work well if it is done should be done by way of tribe chiefs. © 2015 AESS Publications. All Rights Reserved. Keywords: Social capital, Empowerment, Local community, Moi tribe, Sorong, Amber, Bakit.
    [Show full text]
  • Languages of Indonesia (Papua)
    Ethnologue report for Indonesia (Papua) Page 1 of 49 Languages of Indonesia (Papua) See language map. Indonesia (Papua). 2,220,934 (2000 census). Information mainly from C. Roesler 1972; C. L. Voorhoeve 1975; M. Donohue 1998–1999; SIL 1975–2003. The number of languages listed for Indonesia (Papua) is 271. Of those, 269 are living languages and 2 are second language without mother-tongue speakers. Living languages Abinomn [bsa] 300 (1999 Clouse and Donohue). Lakes Plain area, from the mouth of the Baso River just east of Dabra at the Idenburg River to its headwaters in the Foya Mountains, Jayapura Kabupaten, Mamberamo Hulu Kecamatan. Alternate names: Avinomen, "Baso", Foya, Foja. Dialects: Close to Warembori. Classification: Language Isolate More information. Abun [kgr] 3,000 (1995 SIL). North coast and interior of central Bird's Head, north and south of Tamberau ranges. Sorong Kabupaten, Ayamaru, Sausapor, and Moraid kecamatans. About 20 villages. Alternate names: Yimbun, A Nden, Manif, Karon. Dialects: Abun Tat (Karon Pantai), Abun Ji (Madik), Abun Je. Classification: West Papuan, Bird's Head, North-Central Bird's Head, North Bird's Head More information. Aghu [ahh] 3,000 (1987 SIL). South coast area along the Digul River west of the Mandobo language, Merauke Kabupaten, Jair Kecamatan. Alternate names: Djair, Dyair. Classification: Trans-New Guinea, Main Section, Central and Western, Central and South New Guinea-Kutubuan, Central and South New Guinea, Awyu-Dumut, Awyu, Aghu More information. Airoran [air] 1,000 (1998 SIL). North coast area on the lower Apauwer River. Subu, Motobiak, Isirania and other villages, Jayapura Kabupaten, Mamberamo Hilir, and Pantai Barat kecamatans.
    [Show full text]
  • Maintaining Cultural Identity Through Local Language in Jayapura Regency-Papua
    ISCE Journal of Innovative Studies on Character and Education ISSN 2523-613X Volume 2 issue 2, Year 2018 MAINTAINING CULTURAL IDENTITY THROUGH LOCAL LANGUAGE IN JAYAPURA REGENCY-PAPUA Adolina V. Lefaan and Anthon Maturbongs Indonesian Language Department Faculty of Education and Teacher’s Training University of Cenderawasih [email protected] ABSTRACT The local language is a symbol possessed by every ethnic group in Indonesia. Local languages or vernaculars are the assets of a country that needed to be maintained. The trend of using foreign languages and slangs had put aside the use of local languages. This research was aimed at describing the maintenance of local languages in the area of Jayapura regency. This qualitative study used Bogdan and Taylor model (1992:22 ), and Moleong (2003:3), confirmed that the procedure of qualitative research will result in descriptive data in the form of speech and writing, as well as behavior that can be observed from the people (subjects). The results of the research indicated that the number of local language speakers in Jayapura regency started to run out. The reason behind this is that many parents did not use the local language at the home; and therefore, the children used other languages. The young people tend to use Papuan Malay language or slang and Indonesian, instead of the local languages. Keywords: Local language maintenance, cultural identity, and perception of the society. INTRODUCTIONS A local language is firstly present in families, and then it is developed by the speakers to be spoken in the society (Fitrahayunitisna & Zulvarina, 2017). A local language is a cultural identity which grows and develops in individuals in the group of ethnic communities.
    [Show full text]
  • Human Rights Documentation from the Land of Papua
    Writing for Rights Human Rights Documentation from the Land of Papua SERIES I Institute for Policy Research and Advocacy (ELSAM) 2017 i Writing for Rights Human Rights Documentation from the Land of Papua SERIES I Introduction Wahyu Wagiman Writers Delince Gobay, Gabrielinda Assem, Simon Oriengel Sani, Mina Basik Basik, Yason Ngelia, Benny Mawel Editors: Adiani Viviana, Andrew de Sousa, Bambang Wisudo, Budi Hernawan, Razif MA Indonesian Language Editor: Wahyuana Wardoyo English Language Translation: Indra V.A. Krishnamurti, Andrew de Sousa 2017 ii Writing for Rights Human Rights Documentation from the Land of Papua SERIES I Introduction: Wahyu Wagiman Writers: Delince Gobay Gabrielinda Assem Simon Oriengel Sani Mina Basik Basik Yason Ngelia Benny Mawel Editors: Adiani Viviana Andrew de Sousa Bambang Wisudo Budi Hernawan Razif MA Indonesian Language Editor: Wahyuana Wardoyo English Language Translation: Indra V.A. Krishnamurti, Andrew de Sousa First Printing: October 2016 Second Printing: November 2016 English language edition: February 2017 ISBN 978-979-8981-71-5 First published in Indonesian by ELSAM as Pembela HAM Menulis: Bunga Rampai Pendokumentasian HAM di Tanah Papua, Institute for Policy Research and Advocacy Jl. Siaga II No. 31 Pejaten Barat, Pasar Minggu Jakarta Selatan 12510 Phone +62 21 7972662, 79192564, Fax. + 62 21 79192519 E-mail: [email protected], Website: www.elsam.or.id, twitter:@elsamnews @ElsamLibrary This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivativesAll ELSAM publications are dedicated 4.0 International to the victims License. of human rights violations, in addition to being part of the effort to promote and protect human rights in Indonesia iii iv Table of Contents Introduction Capacity Building for Human Rights Defenders: Promoting the Values of Human Rights and Peace BASIC COURSE FOR HUMAN RIGHTS DEFENDERS PROGRAM TEAM .......
    [Show full text]
  • (EIA) Process in Tabi Mamta Area of Papua Province
    E3S Web of Conferences 31, 08017 (2018) https://doi.org/10.1051/e3sconf/20183108017 ICENIS 2017 Indigenous Peoples Involment At The Environmental Impact Assessment (EIA) Process in Tabi Mamta Area Of Papua Province 1* 2 3 4 Ferdinand Saras Dhiksawan , Sudharto P. Hadi , Adji Samekto , Dwi P. Sasongko 1Doctoral Program of Environmental Science, School of Postgraduate Studies, Universitas Diponegoro 2Doctoral Program of Environmental Science, School of Postgraduate Studies, Universitas Diponegoro 3Law Faculty, Universitas Diponegoro 4science and Mathematic Faculty, Universitas Diponegoro Abstract. The purpose of this study is to find a picture of the involvement of Indigenous Peoples of Tabi Mamta in the process of environmental impact assessment (EIA) in Tabi Mamta customary territory. The method and type of research used is non-ethnographic qualitative research with data collection techniques using limited observation techniques. Data and information in the field will be analyzed using constructivism paradigm. The paradigm of constructivism is based on an interpretive understanding called hermeneutics (hermeneuien) in the sense of interpreting, giving understanding, translating data and information obtained in the research location as a result of social reality. The results of this study indicate that the customary community of Tabi Mamta is a unit of customary community that still has territorial customary territory, has a customary leadership structure, still visible relationship of kinship, cultural values as well as customary norms and sanctions, and has environmental wisdom in maintaining existence Natural resources. In the socio-cultural system of customary communities there are components such as customary stratification, permissiveness, communication, reciprocity, past history, cultural values, customary norms and sanctions, religious and customary leadership.
    [Show full text]
  • ED472797.Pdf
    DOCUMENT RESUME ED 472 797 FL 801 560 AUTHOR Spaeth, Carole, Ed. TITLE Notes on Literacy, 2001. INSTITUTION Summer Inst. of Linguistics, Dallas, TX. ISSN ISSN-0737-6707 PUB DATE 2001-00-00 NOTE 209p.; Published quarterly. AVAILABLE FROM International Academic Bookstore, SIL International, 7500 West Camp Wisdom Road, Dallas, TX 75236 (annual subscription: U.S., $20.95; outside U.S., $23.95). Tel: 972-708-7404; e- mail: [email protected]. PUB TYPE Collected Works Serials (022) JOURNAL CIT Notes on Literacy; v27 n1-4 2001 EDRS PRICE EDRS Price MF01/PC09 Plus Postage. DESCRIPTORS Adult Education; Bantu Languages; Bilingual Education; Bilingualism; Community Education; Cultural Differences; Dictionaries; Foreign Countries; Leadership Training; *Literacy Education; Literature; Minority Groups; Nontraditional Education; Reading Instruction; Second Language Instruction; *Sociolinguistics; Womens Education IDENTIFIERS Benin; Cambodia; Ghana; Kenya; Malaysia; Native Language; Philippines ABSTRACT These four issues include the following articles: "Cheke Holo Orthography: Local Tradition Clashes with a Linguist's Concerns" (Freddy Boswell); "Avoiding Tone Marks: A Remnant of English Education?" (Mike Cahill); "Nontraditional Education among the Iranun, a Malaysian Ethnic Minority" (Karla Smith); "Learning Well: The Socioliteracy of Some Incipient Literate Women in a Ghanaian Community" (Merieta Johnson); "Training National Partners for Leadership: Priorities for Training as Capacity Building" (Susan Malone); "Cumulative Index 1966-2001"; "Factors Affecting Community Literacy Programs: Assessment and Response" (Barbara Trudell); "Mother-Tongue Education in Schools in Tharaka Language Group of Kenya" (Leila Schroeder); "The Recent History of Education in Cambodia" (Ari Vitikainen); "Orthography Challenges in Bantu Languages" (William Gardner); "Training Nationals in Literature Production: An Experience in Northwestern Benin" (JeDene Reeder and Elizabeth L.
    [Show full text]
  • Reduplication System of Hatam
    Reduplication System of Hatam: Form and Function Alfons N. Arsai*) [email protected] Abstract Hatam is one of the vernaculars spoken in Papua which is categorized into West Papuan phylum and Eastern bird Head sub phylum of Papuan islands. This article aims to discuss the reduplication system of Hatam in relation to how the reduplicated words are formed, and also to describe Hatam reduplication types, function and the meaning of reduplicated words denote in Hatam. Descriptive qualitative method was employed to analyze the collected data. The research finding shows that the reduplication systems of Hatam are formed through free morphemes. There are two types of Hatam reduplication:Full and Partial reduplications. Morphologically, Hatam full reduplication derives concrete nouns from nouns and partial reduplication functions to derive nouns from adjectives and nouns from verbs. Syntantically, the Hatam reduplication system appears as Subject, Verb, Object, Adjective/Complement and Adverb. Semantically, the Hatam reduplication reveals plural form, intensification, collectiveness, no action and resemblance. Abstrak Bahasa Hatam adalah salah satu bahasa daerah di Papua yang dikelompokkan kedalam fila Papua Barat dan sub fila Kepala Burung di kepulauan Papua. Artikel ini membahas sistem pengulangan kata dengan melihat bagaimana kata-kata tersebut terbentuk dan juga mendeskripsikan jenis-jenis pengulangan kata, fungsi dan arti dari kata-kata yang mengalami pengulangan.Metode kualitatif digunakan untuk menganalisa data yang terkumpul.Hasil penelitian menunjukan bahwasistem pengulangan kata bahasa Hatam terbentuk melalui morfem bebas. Ada dua jenis sistem pengulangan kata;pengualangan utuh dan pengulangan sebagian. Pengulangan utuh berfungsi untuk mengubah kata benda ke kata benda konkrit dan pengulangan sebagian berfungsi untuk mengubah kata sifat menjadi kata benda dan kata kerja menjadi kata benda secara morfologi.
    [Show full text]
  • 2.1.3 the Era of Susilo Bambang Yudhoyono ...15
    i Papua Bioregion: The Forest and Its People “The Result of Baseline Study About Forest and People in Papua Bioregion” Mufti Fathul Barri Aryo Adhi Condro Isnenti Apriani Eko Cahyono Danial Dian Prawardani Ahmad Hamdani Maksum Syam Albert Junior Ngingi Akbar Habibie Amalya Reza Oktaviani Aziz Fardhani Jaya Fikrunnia Adi Prasojo Ars Erwanto Nurmadiah Situmorang The results of joint research between Forest Watch Indonesia (FWI) and Sajogyo Institute (SAINS). ii ©2019 by Forest Watch Indonesia. All Rights reserved. Published in 2019. Printed in Bogor, West Java ISBN 978-979-96730-8-4 Number of pages: 235 pages Design and Layout: Cover Photo: FWI, 2018 Language Setting: Brigita Isworo Laksmi Editor: Mufti Fathul Barri Eko Cahyono Researchers: Eko Cahyono, Danial Dian Prawardani, Aziz Fardhani Jaya, Fikrunnia Adi Prasojo, Ars Erwanto, Ahmad Hamdani, Maksum Syam, Akbar Habibie, Amalya Reza Oktaviani, Aryo Adhi Condro, Albert Junior Ngingi Supporter, provider and data analyst: Isnenti Apriani, Andi Djuanda, Nurmadiah Situmorang Published by: Forest Watch Indonesia (FWI) Jalan Sempur Kaler No. 62, Bogor, Jawa Barat, Indonesia Phone: +62251 8333308, Email: [email protected] Website: http://fwi.or.id iii CONTENTS CONTENTS ............................................................................................................... iv ACKNOWLEDGEMENT ............................................................................................. vi FOREWORD .............................................................................................................vii
    [Show full text]
  • The Phonology of Contact: Creole Sound Change in Context E-Ching Ng 2015
    ABSTRACT The phonology of contact: Creole sound change in context E-Ching Ng 2015 This dissertation identifies three previously unexplained typological differences between creoles, other types of language contact, and ‘normal’ sound change. (1) The merger gap: French /y/ merges with /i/ in all creoles worldwide, whereas merger with /u/ is also well- attested in other forms of language contact. The rarity of /u/ outcomes in French creoles is unexplained, especially because they are well attested in French varieties spoken in West Africa. (2) The assimilation gap: In creoles the quality of the stressed vowel often spreads to unstressed vowels, e.g. Spanish dedo > Papiamentu /dede/ ‘finger’. Strikingly, we do not find the opposite in creoles, but it is well attested among non-creoles, e.g. German umlaut and Romance metaphony. (3) The epenthesis gap: Word-final consonants are often preserved in language contact by means of vowel insertion (epenthesis), e.g. English big > Sranan bigi, but in normal language transmission this sound change is said not to occur word-finally. These three case studies make it possible to test various theories of sound change on new data, by relating language contact outcomes to the phonetics of non-native perception and second language speech production. I also explore the implications of social interactions and historical developments unique to creolisation, with comparisons to other language contact situations. Based on the typological gaps identified here, I propose that sociohistorical context, e.g. age of learner or nature of input, is critical in determining linguistic outcomes. Like phonetic variation, it can be biased in ways which produce asymmetries in sound change.
    [Show full text]