Interplay 2014 The Lake Constance Meeting in | 7th to 12th of July 2014 Innsbruck Hall in Tirol St. Johann Uderns Wörgl

STELLA-Performing.Arts.Award for Young Audiences 13. – 17. Oktober 2014

»Krieg. Stell Dir vor, er wäre hier«, iroler Landestheater © Rupert Larl FESTIVAL OF YOUNG PLAYWRIGHTS Regionalität und Überregionalität Regional and Supra-Regional

Der Bodenseeraum als besondere Klimazone ist durchaus auch sym- Describing the region around Lake Constance as being graced with a bolhaft zu verstehen. Diese Kulturregion vermochte es in ihrer Ge- special climate may well be understood to also have a symbolic level schichte immer wieder neue Entwicklungen zu begründen oder of meaning. Throughout its history, this cultural region has always voranzutreiben, die weit über jeweilige Landesherrschaften hinaus given birth to or fostered new developments whose impact was felt wirkten. Sie schufen Vereinigendes, wo Herrschaftsgrenzen das Tren- far beyond the respective dominions, and these phenomena forged a nende in den Mittelpunkt stellten. sense of unity where political borders accentuated division.

In diesem Sinne möchte ich auch dieses Festival verstehen, das Künst- It is in this tradition that I would like this festival to be seen, which lerinnen und Künstler aus über 15 Ländern Europas ebenso zusam- brings together not only artists from more than 15 European coun- menführt wie ein breites internationales Publikum. Es ist damit ein tries, but also a wide-ranging international audience, making it living höchst lebendiger Beweis dafür, dass sich Regionalität und Überregi- proof of the fact that regional and supra-regional are not mutually onalität einander nicht ausschließen. exclusive notions.

Wenn ein Festival versucht, zum Publikum zu kommen, muss es frei- When a festival wants to get through to its audience, it has to reach lich auch versuchen, das Publikum für sich zu vereinnahmen. Junge out and captivate its viewers. This is why young people should not Menschen sollen jedoch nicht nur hingeführt werden zum klassischen only be made familiar with classical theatre and culture. They have the Theater und dem Kulturbetrieb. Sie haben auch den berechtigten An- right to find their specific life situation reflected on stage. The play- spruch auf eine Kunst, in der sich ihre speziellen Lebenserfahrungen wrights at this festival have acknowledged and met this need. wiederfinden. Diesen Anspruch stellen sich und erfüllen die Autorin- nen und Autoren dieses Festivals. This is everything a cultural policy-maker could hope for.

Mehr kann man sich als Kulturpolitiker kaum wünschen.

Josef Ostermayer Bundesminister für Kunst und Kultur, Verfassung und Öffentlichen Dienst Federal Minister for Arts, Culture, Constitution and Public Service of INTERPLAY EUROPE FESTIVAL OF YOUNG PLAYWRIGHTS Austausch am Bodensee Exchange at Lake Constance

Vorarlberg ist für die Ausrichtung des 10. Autorenfestivals „Inter- Vorarlberg is a perfectly well-suited location for the 10th “Interplay play Europe - Festival of Young Playwrights“ ein überaus geeigneter Europe – Festival of Young Playwrights”. The whole theatre scene is in Schauplatz. Die gesamte Theaterlandschaft hat sich gerade in den change, constantly advancing over the last years in a most delightful letzten Jahren höchst erfreulich weiter entwickelt. Sowohl im professi- way. Both in professional theatre institutions and in the field of ama- onellen Theaterbetrieb als auch im Amateurtheaterbereich sehen wir teur theatre, we can see a wide-ranging scene following high quality eine breit gefächerte Szene mit hohen Qualitätsansprüchen - und wir standards – and we’re proud of it. With substantially ambitious pro- sind stolz darauf. Mit inhaltlich anspruchsvollen Programmen bieten grammes, theatre makers offer an ever wider range of performing arts die Theaterschaffenden insbesondere auch dem jungen Publikum eine – especially for young audiences, too. immer größere Palette darstellender Kunst. A festival with its supporting programme always mobilises additional Ein Festival, mit dem dazugehörenden Rahmenprogramm, mobilisiert forces, provides further impulse and possibilities for interdisciplinary immer zusätzliche Kräfte, gibt neue Impulse und Möglichkeiten zum and border-crossing exchange. Thanks to the active networking of interdisziplinären und grenzüberschreitenden Austausch. Dank der ASSITEJ Austria and Interplay Europe e.V. we may welcome about 30 aktiven Vernetzungsarbeit der ASSITEJ Austria und von Interplay Eu- young playwrights from all over Europe in Vorarlberg. rope e.V. dürfen wir rund 30 Nachwuchs-AutorInnen aus ganz Europa bei uns in Vorarlberg willkommen heißen. We’re very happy about this meeting, give our thanks to the organis- ers and wish all participants an exciting festival full of new ideas and Wir freuen uns sehr über diesen Besuch, bedanken uns herzlich für approaches, paired with an intense exchange of experiences at Lake das Engagement der Organisatoren und wünschen allen Beteiligten Constance! eine spannende, von vielen neuen Ideen und Ansätzen durchdrungene Festivalteilnahme gepaart mit einem intensiven Erfahrungsaustausch am Bodensee!

Mag. Markus Wallner Mag. Harald Sonderegger Landeshauptmann Kulturlandesrat Governor State Culture Counsellor INTERPLAY EUROPE FESTIVAL OF YOUNG PLAYWRIGHTS Herzlich willkommen in Bregenz! Welcome to Bregenz!

Ich begrüße Sie recht herzlich in Bregenz, in der Landeshauptstadt I am pleased to welcome you to Bregenz, the capital of Vorarlberg. Vorarlbergs. Bregenz understands itself as a city of culture and festivals, as a cul- Bregenz versteht sich als Kultur- und Festspielstadt, ein Zentrum der tural center, whose variety is reflected in a wide-ranging programme Kultur, dessen Vielfalt sich in einem umfangreichen Programm spie- and that is home to internationally acclaimed sites of cultural interest gelt und das international anerkannte Kulturstätten beheimatet – von – from the Bregenzer Festspiele, the Bregenzer Frühling, the Bregen- den Bregenzer Festspielen, dem Bregenzer Frühling, dem Bregenzer zer Kunstverein to the Meisterkonzerten, the Magazin4, the Kunsthaus Kunstverein, hin zu den Meisterkonzerten, dem Magazin4, dem Kunst- Bregenz and many more. haus Bregenz und noch vielen mehr. Bregenz, the cultural city at Lake Constance, is also a city of encoun- Bregenz, die Kulturstadt am Bodensee, ist aber auch eine Stadt der ters, in which streets with wonderful cafés and restaurants invite the Begegnung, in der Straßen mit wunderbaren Cafés und Restaurants visitor to stay. The Bregenz bay at Lake Constance and our domestic zum Verweilen einladen. Die Bregenzer Bucht am Bodensee und unser mountain, the Pfänder, are prominent spots, which make the region Hausberg, der Pfänder, sind markante Punkte, welche die Landschaft of the quadripoint between Austria, , and Liech- des Vierländerecks Österreich, Deutschland, Schweiz und Fürstentum tenstein shine. zum Leuchten bringen. Interplay Europe is a European project that brings together word and Interplay Europe ist ein europäisches Projekt, das Wort und Text zu- text. I’m delighted to give the young authors room for constructive sammenführt. Ich freue mich, den jungen Autorinnen und Autoren dialogues, discussions and impulses. eine Woche den Raum für konstruktive Gespräche, Diskussionen und Impulse geben zu dürfen. I cordially welcome you!

Ich heiße Sie recht herzlich willkommen!

Dipl.-Ing. Markus Linhart Bürgermeister der Landeshauptstadt Bregenz Mayor of Bregenz

PROGRAMM / Programme

Monday, 07.07. Tuesday, 08.07. Wednesday, 09.07. Thursday, 10.07. Friday, 11.07. Saturday, 12.07.

9:00 9:00 9:00 9:00 9:00 Breakfast Breakfast Breakfast Breakfast Breakfast Until 18:00 Arrival, Registration, Check-In 10:00 – 13:00 10:00 – 13:00 10:00 – 13:00 10:00 – 13:00 Base Groups Base Groups Base Groups Base Groups and After 10:00 preparations for Departure Kaffeeklatsching

13:00 13:00 13:00 13:00 Lunch Lunch Lunch Lunch

15:00 – 17:00 13:30 15:00 – 16:30 14:00 – 16:00 Base Groups Leisure Time Artistic Gatherings Preparations for Kaffeeklatsching

16:30 – 18:00 Tutor Meeting 17:30 – 19:00 17:00 – 18:30 17:30 – 18:30 17:30 – 19:00 Artistic Gatherings 18:00 One-on-One-Chats Guided tour Kaffeeklatsching Bregenz Festival / Sea Final, public presenta- Opening / Drinks, food 19:00 Stage Bregenz tions of the participant's and get-together Dinner / Riedenburg plays.

19:00 19:00 19:00 Lake Constance Dinner Evaluation 20:00 – 21:00 20:00 – 21:00 Barbecue Dialogue: Dialogue: 20:00 20:00 Self-marketing with Playwrights & Drama- Dinner Christoph Thoma turgs Get-together ASSITEJ Austria

21:00 21:00 21:00 Get-together Get-together Get-together Im Dialog mit Gleichgesinnten/ A Dialogue Between Like-Minded People Vernetzung statt Selektion Networking instead of Screening

Es gibt viele Förderprojekte für junge TheaterautorInnen, doch nur There are lots of funding programmes for young dramatists, but only wenige vereinen eine solche Vielfalt an unterschiedlichsten Nach- few succeed in uniting such a versatile variety of different young tal- wuchskünstlerInnen aus unzähligen Ländern Europas wie das nun be- ents from countless countries as good as Interplay Europe, which reits zum zehnten Mal stattfindende Interplay Europe. takes place for the 10th time this year.

Nicht der Wettbewerb steht hier im Mittelpunkt, nicht die Frage nach It’s not the competition that occupies centre stage, not the question der oder dem Besten, Förderungswürdigsten oder Talentiertesten, about who’s most gifted, most worthy of support or most talented, sondern der kreative Austausch auf Augenhöhe, die Arbeit am eige- but it’s the creative exchange on an equal footing, the dialogue be- nen Werk im Dialog mit Gleichgesinnten. Kein Gegen-, sondern ein tween like-minded people. Working not against, but with each other, Miteinander, Vernetzung statt Selektion, ein Zusammentreffen mit networking instead of screening: These are the fundaments of an in- nachhaltiger Zukunftsperspektive anstelle einer einmaligen Förde- ternational meeting with lasting und promising future prospects. rung. All the more I’m happy that the 10th Festival of Young Playwrights Umso mehr freut es mich, dass das zehnte Festival of Young Play- – Interplay Europe will take place in Bregenz, Austria this year, bring- wrights – Interplay Europe und mit ihm junge Kreative aus allen Him- ing young creatives from all corners of Europe together for an excit- melsrichtungen Europas in der Kulturstadt Bregenz zu Gast sein wer- ing and intense joint dialogue. Bregenz, the cultural centre at Lake den und eine Woche lang intensiv in den gemeinsamen Dialog treten. Constance and in Vorarlberg, is a city that promotes an active urban Bregenz, das kulturelle Zentrum am Bodensee und Vorarlbergs, ist community, laying the foundation for a society always seeking for the eine Stadt, die eine aktive Stadtgesellschaft fördert und folglich nach- creative discourse. haltige Impulse für eine kreativ-diskursive Gesellschaft setzt. On behalf of ASSITEJ Austria, the Austrian network of theatre makers Im Namen der ASSITEJ Austria, dem Dachverband der Theaterschaf- for young audiences, I’m happy to realise this year’s festival in collabo- fenden für junges Publikum in Österreich, freue ich mich, in Zusam- ration with Interplay Europe e.V.! I’m looking forward to an inspiring menarbeit mit Interplay Europe e.V. diese spannende Woche realisie- week with fascinating people. ren und erleben zu dürfen.

Christoph Thoma Vorsitzender der ASSITEJ Austria Chairman of ASSITEJ Austria Im Dialog/In Dialogue

Formenreich und voller Überraschungen A Wealth of Forms and Surprises

1995 traf sich in (Deutschland) erstmals eine kleine Gruppe jun- In 1995, a small group of young dramatists met for the first time in ger Dramatikerinnen und Dramatiker zum Erfahrungsaustausch und Mainz (Germany) for exchanges of experience, laying the foundation legte den Grundstein für „Interplay Europe“. Das Treffen ist längst aus for “Interplay Europe”. By now, this meeting has already left its child- den Kinderschuhen entwachsen und wir begrüßen nun zum 10. „In- hood behind and we’re able to welcome 40 young talents and tutors terplay Europe“ 40 Nachwuchskünstler und Tutoren aus 16 Ländern. from 16 countries to the 10th “Interplay Europe”.

Die dramatische Literatur ist etwas Wunderbares. Sie ist formenreich Dramatic literature is a wonderful thing. It bears a wealth of forms und voller Überraschungen und in ihren besten Momenten eng mit der and is full of surprises and, in its best moments, linked closely to the Gegenwart verknüpft. Sie stellt den Menschen in den Mittelpunkt, gibt world of today. It lays the focus on mankind itself, gives voice to peo- seinem Hoffen und Bangen, seinen Freuden und Sorgen eine Stimme. ple’s hopes and fears, their joys and sorrows. And it subsists on the Und sie lebt vom Dialog, von dem, der auf der Bühne gesprochen wird dialogue: that being spoken on stage just as well as the dialogue with genauso wie von dem mit unserer Zeit und Gesellschaft. our time and our society.

Dialog ist auch eines der Schlüsselworte für unser Festival. In dieser Dialogue is also one of the keywords of our festival. In this week, there’ll Woche eröffnen sich hoffentlich wieder wunderbare Dialoge: von Ex- be wonderful dialogues, whether instructed by experts, “at eye level”, perten angeleitet, auf „Augenhöhe“ untereinander, geplant und spon- planned or spontaneous. It’s this dialogue between the plays and their tan. Erst der Dialog mit den Stücken und ihren Autoren bringt das authors that makes the heart of “Interplay Europe” start beating. Herz von „Interplay Europe“ zum Schlagen. Just in the same way, I wish for the 10th “Interplay Europe” to come to Diesen Herzschlag wünsche ich mir auch für das „10. Interplay Europe“ life and warmly welcome all participants in Bregenz. Festival und begrüße alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer in Bregenz sehr herzlich.

Henning Fangauf Vorsitzender Interplay Europe e.V. Chairman of Interplay Europe e.V. BASe Groups

Base Group 1 Base Group 4

T utor Kristo Šagor Germany T utor Marie Hedenius Tutor Judit Cziráki Tutor Saziye Dagyapan Playwright Ivan Dimitrov Playwright Kim Ehinger Germany Playwright Alice Birch Playwright Justine Klava Playwright Léonie Casthel France Playwright Dan-Cristian Lambescu Romania Playwright Ellen Dorrestein Playwright Jelena Paligoric Serbia Playwright Lucía González Lara Playwright Maya Rinderer austria Playwright Linda Achberger austria

Base Group 2 Base Group 5

T utor Clare Slater england T utor Lauris Gundars latvia Tutor Holger Schober austria Tutor Henning Fangauf Germany Playwright Eva B. Koch Denmark Playwright Caroline Bird england Playwright Julie Rossello-Rochet France Playwright Daniel Batliner liechtenstein Playwright Saskia de Haas netherlands Playwright Charlotte Zerz austria Playwright Marten Schmidt austria Playwright Elsa Berggren Sweden Playwright Derem Çiray turkey Playwright Burçak Dilekli turkey Playwright Fran Núñez Spain Playwright Matthew Jones Wales

Base Group 3 One-on-One Chats T utor Maud Lazaroms netherlands Tutor Juan Berzal Spain Dialogues between one tutor and one playwright each will Playwright Jan Friedrich Germany be appointed individually on-site. Playwright Diana Meheik Playwright Irene Diwiak austria The dialogues, called "One-on-One Chats" will give the play- Playwright Alma Lindé Sweden wrights the opportunity to work even more intensely on their Playwright Ali Bircan Teke turkey plays and receive direct and invidiual feedback by the tutors. Playwright Elena Maria Müller austria PlayWRIGHT Delegates

Linda Achberger Fran Núñez Alonso Daniel Batliner Elsa Berggren Alice Birch Austria Spain Liechtenstein Sweden England

Born in 1992 in Bregenz. After finishing his Master in Daniel Batliner is an award- Elsa Berggren has taken Alice Birch was the winner Lives in Innsbruck, where Economics of Cultural Man- winning Liechtenstein-born courses in playwriting at of the Arts Foundation she studied German philo- agement at the University playwright and author. His the Folk High School in Award for Playwriting 2014 logy and now studies geo- of Valladolid 2012 and his plays and comedy shows Biskops Arnö and studied and has been shortlisted graphy. Published in news- Master of Performing Arts have been on stage in gender at university. She for the Bruntwood Prize papers and anthologies. and Performance Theory Liechtenstein and Switzer- graduated as a teacher for Playwriting and the 2011 short radio play Luisa, at the University of the land. In 2012, he wrote the from Södertörns University Susan Smith Blackburn 2014 short drama Was wir Basque County, Bilbao 2013 comedy for the 300th college. She is one of the Award. She has been on wirklich wollten. In 2013 he now works on his PhD anniversary of the southern founders of the theatre attachment to the National she received the working in Applied Economics at part of Liechtenstein. His group Teaterhjälten and Theatre, the Royal Court, scholarship of the state of the Performing Arts at the most recent play Black author of the plays When Paines Plough and written Vorarlberg. University of Santiago de Paint on Canvas opened the Princess desire (2012) for BBC Radio 4, Old Vic, Compostela. He currently in 2013 in Vaduz. Besides and Through the surface and Comedie de Valence. works at Drama Centre plays, he also writes short (2014), both performed by She is currently under Galego. stories. In 2013, one of his Teaterhjäten. She worked commission to Pentabus short stories was chosen as actor, director and play- Theatre and Clean Break. In for the American anthology wright as well as theatre 2014, two new plays of her Best European Fiction. The teacher in schools and with will be staged in England same year he had a reading disabled adults. and . Many Moons at the Goethe-Institut in is published by Oberon. Washington, DC. PlayWRIGHT Delegates

Caroline Bird Léonie Casthel Derem Çıray Saskia de Haas Burçak Dilekli England France Turkey Netherlands Turkey

Caroline Bird's theatre credits Léonie Casthel began to Derem Çıray is a 26 years Saskia de Haas is a 25 years Burçak Dileki is currently a include The Trojan Women write as soon as she could old playwright and screen- old Dutch playwright who student of Performing Arts (Gate Theatre), a radical new hold a pencil. She studied writer. After graduating from studies writing and perfor- Department at Anadolu Uni- version which received wide literature and Nordic studies 9 Eylul University where she mance at the HKU (school versity. She has gained her critical acclaim, Sixty Six at La Sorbonne. In 2009 she studied dramatic writing, of arts in Utrecht). Before master degree on European Books (Bush Theatre), a piece writes her first play Fugue she began working on TV she started writing for per- Integration Program at the inspired by Leviticus, and The en L Mineure which was shows. She has been a story- formance, she studied theatre Middle East Technical Univer- Trial of Dennis the Menace selected for Prix Théâtre writer and a screenwriter in and education at the school sity (METU) after graduating (Purcell Room, Southbank 13 – Jeunes metteurs en several Turkish TV series. for theatre in Amsterdam. from Political Science and Centre), a musical inspired by scène in 2014 in Paris. In the Last year she participated There she realized she was International Relations in the Beano. In 2012, she was same year, her second play in Royal Court playwriting more a writer than a perfor- 2010 from the same univer- short-listed for ‘Most Prom- Adelphes — Nous étions mu- workshop and developed mer or director. She likes to sity. She has prepared and ising New Playwright’ at the tants is awarded first price a new play. Last February write quite realistic, a bit hu- presented weekly TV pro- Off-West-End Awards. Her of the InédiThéâtre contest she participated in Theatre moristic and absurd family grams under the topic of art, play Chamber Piece recently and published by Lansman Uncut Istanbul during which dramas: “Sometimes it’s culture and politics for the premiered at the Lyric Thea- Éditeur. Léonie has just been she wrote a contemporary abstract and philosophic, Turkish Radio and Television tre in Hammer-smith as part admitted at École Nationale short play that will be pro- sometimes it’s just very awk- Corporation (TRT). of their ‘Secret Theatre’ sea- Supérieure des Arts et Tech- duced in DOT Theatre in Istan- ward and clumsy.” It depends son and was a finalist for The niques du Théâtre in the bul this May, and Edinburgh on the story she wants to Susan Smith Blackburn Prize playwriting department. Traverse Theatre in August tell. Besides plays, she writes 2014. 2014. scenarios as well. PlayWRIGHT Delegates

Ivan Dimitrov Irene Diwiak Ellen Dorrestein Kim Ehinger Jan Friedrich Bulgaria Austria Netherlands Germany Germany

Ivan Dimitrov is author of Lo- Irene Diwiak, born 1991 in Ellen Dorrestein’s playwriting Kim Ehinger was born in 1991 Jan Friedrich started writing cal foreigners, a book of short Graz, grew up in Deutsch- is characterized by witty, in Konstanz, Germany. Since plays in 2011. His first play stories, the novel Life as a landsberg and currently intelligent dialogues. Mostly 2010 she is student of the Mir nichts dich nichts won a missing spoon and the book studies at the University of short and rhythmic, but at Academy of Performing Arts price at the 4th BDAT Litera- Poet on a portrait. In 2012 the . She started to write times lenghtier and eloquent. (AdK) in Ulm, where she spe- ture Contest, was published English translation of the play fiction at a young age and She enjoys writing characters cialised on theatre direction. by Theaterverlag München The eyes of the others by won some writing competi- who are recognizable and During this time she directed and performed at bat-Studi- Angela Rodel was first chosen tions for children. At the easy to sympathize with. at the academy Die Unter- otheater in . In 2012 he for the HotInk at the Lark same time she became ac- Usually they are represent- richtsstunde (The Lesson) by worked out a play for young International Festival in New tive at the Theaterzentrum ative of the people she E. Ionesco, Sterne (Stars) by audience of ten years and York and produced at New Deutschlandsberg, first experiences around her in A. Hilling and König Richard II older in collaboration with Ohio Theater in September. mainly as a performer, later an exaggerated form. She (The Tragedy of King Richard the GRIPS-Theater artistic His play The Alien won the as a writer and director. Her strives to write accessible, the Second) by W. Shake- team, called Mein Name contest of a Bulgarian play of first full-length play Der humorous texts that also speare. She also joined cour- ist Peter, also published by the absurd in Blagoevgrad. Goldfasan was performed provide a social critique of ses in Creative and Dramatic Theaterverlag München. His Time disease won the contest there in 2010. Recently she our society. Writing. In these courses she first play released at Verlag for youth play organized by won the short story compe- wrote her play Wie es weiter- der Autoren Deals premieres Youth theatre Nikolay Binev tition FM4-Wortlaut. At the geht (How to Go on). at the Staatsschauspiel Han- in cooperation with National moment she works on her nover in April 2015. Theatre in Belgrade. first novel and on her play Romanov. PlayWRIGHT Delegates

Lucía González Lara Matthew Jones Justine Klava Eva B. Koch Dan-Cristian Spain Wales Lativa Denmark Lambescu Romania L ucía Gonzáles Lara grad- Matthew Woolfall Jones Justine Klava was first E va Boland Koch was born in uated from Dramatic Art is a theatre Director and published in 2008 in the 1975. She has a Bachelor’s de- Dan-Cristian Lambescu was School in Málaga in 2013. Playwright, specialising in Latvian literary magazine gree of musicology/theatre born on June 23rd 1984 in In 2014 she worked in the creating theatre for and with Karogs with selected poems research of the University of Bucharest. He is a master fields of direction, drama- young people and digital called Songs of a Teenager. Copenhagen and was a parti- student at the National Uni- turgy and interpretation in media. He has recently com- In 2009 she published a cipant at Dramatiker Væk- versity of Theater and Film Act with care at the Tere- pleted his PhD thesis, titled book called The Sock at sthus DV 2012-13 and DV I.L. Caragiale in Bucharest, sianas Colleghe of Málaga. ‘Theatre for young Welsh Zvaigzne ABC. In the same 2013-15. She also works as studying playwriting at the Currently she studies sign audiences, in the Digital year she studied at the a singer and is on ongoing faculty of theater. In 2010 he language. Culture’, which focuses on Literary Academy of Latvian tour with her Abba Revival finished his studies in machine creating new work which Writer’s Union, participated Band and the two theatre manufacturing technology incorporates Digital Tech- in the workshop for young concerts Rue de Belleville with an engineer’s diploma. nology into the Theatre for writers The Cali and won and We’ll meet again. Between 2008 and 2013 he young people. His experi- the main price in the Knut worked as a procurement ence includes working with Hamsun’s Prose Paraphrase referent (public procurement young people and profes- competition for young writ- domain) for a medium deliv- sionals, attending confer- ers with her story Idlers. In ery firm in Bucharest. He ences and theatre festivals, 2011 she finished high school likes sports, SF-novels and giving papers, presentations and started studying at the politics. and publishing articles for Latvian Academy of Culture. varying audiences. He is Now she’s a 3rd year drama fully bilingual in Welsh and student. English. PlayWRIGHT Delegates

Alma Lindé Diana Meheik Elena Maria Müller Jelena Paligoric Maya Rinderer Sweden Croatia Austria Serbia Austria

Alma Lindé has been running Diana Meheik was born in Born in 1991, mother a Jelena Paligoric was born Born 1996 in Dornbirn, Maya an independent theatre Zagreb in 1987 and spent dancer and father a sculptor, in Belgrade. She works as Rinderer grew up bilingually group called Skabbteatern most of her childhood in raised in Austria. Started a playwright and poet and (Hebrew and German), cur- for ten years, in which she lebanon. after her return to early with writing fantasy teaches Drama at Chartwell rently finishing her education also works as playwriter and Zagreb she enrolled and stories and dancing. Later International School in at Bundesgymnasium Dorn- director. Unlike most people subsequently graduated at some singing and acting. Belgrade. birn. Participation at work- in Sweden who are engaged the academy of Dramatic After finishing secondary shops at Literatur Vorarlberg in theatre, she and the other arts. as a dramaturg she has school, she went to Cari- and Jugendliteraturwerkstatt members of Skabbteatern worked on various theater tas Ausbildungszentrum, Graz. Awards (selection): have a poor working-class productions in Croatia. as a a school for social and Price of the Jury of the Irseer background and started playwright she had success economic jobs, in Vienna. Pegasus (2012), Price winner with nothing what so ever in with her play The Rose of Afterwards she travelled at the lyric competition terms of money and cultural Jericho, which won the Spe- through for two Hildesheim (2013), Working contacts. Alma Lindés main cial prize of the president of years. Writing is an elemen- Scholarship of the State of drive is her rage against Italian republic at the radio tary part in her life, she Vorarlberg (2013). Works: discrimination and injustice festival prix Italia in 2010, and writes mostly short horror Esther, novel 2011, Bucher that she and most people later on had staged readings. stories with black humour Verlag; Sommerferienkrieg, that she knows are being She has also written an and poetry as well as auto- radio play at the ORF; An exposed to every day. adaption of the novel Bosnian biographical anecdotes. alle Variablen, volume of po- Chronicles by nobel-prize ems 2013, Bucher Verlag; Die winner Ivo andric, which was Bienen fliegen, play 2014, staged in Macedonia . PlayWRIGHT Delegates

Julie Rossello-Rochet Marten Schmidt Ali Bircan Teke Charlotte Zerz Juan Berzal Frankreich Austria Turkey Austria Spain

A fter studying law, literature Marten Schmidt, 18 years Born in 1988. In 2011 gradu- Born in Vienna in 1991. She Juan Berzal is a Spanish and Spanish in Lyon, Montreal old, grew up in Jakarta and ated from Maths and Science started writing when she director, playwright, perform- and , Julie Rossello started acting when he was Faculty at Mugla University was nine years old, shortly er and teacher. He graduated enrolled in the Writing depart- 10. He played in productions and in the same year started after she had read the first at École Internationale de ment at ENSATT, then in the of Next Liberty in Graz, the Acting and Performing Arts Harry Potter book. She Théâtre de Jacques Lecoq Performing Arts program at DSCHUNGEL WIEN and Department at Uludag graduated from high school in Paris. In 1994 he founded ENS-Lyon. She worked as currently at Theater Wozek University where he still in 2009 and started her Ultramarinos de Lucas, the a dramaturge with Mathieu in Vienna. He focuses on continues his education. He university studies in 2010, company where he is mainly Bertholet, MuFuThe Cie, in playwriting, though “I don’t became interested in theatre after a journey to Asia for working since then, devel- French-speaking Switzerland. really like reading books”, he at the high school and since six months. Ever since she oping a creative project She has written numerous claims. He was nominated then joined a lot of projects, studies English, Philosophy that includes research in plays which were performed for a literature project in national and international and Psychology in teacher theatre for adults and young in theatres and at festivals in Cologne last summer and festivals as an actor, director training, meaning that one audiences. He has adapted, France and China. She has started his first own communi- and author. day she will be a teacher in directed and performed taught at La Manufacture ty arts project, which will be middle school, junior high- Mark Twain, Beckett, Pinter (Lausanne), at the Shanghai performed in June 2014 at and high school. Her par- or Shakespeare. The produc- Theatre Academy (China), at Community Theatre Leoben. ents both work in theatre, tions have received several ENSATT and at ENS-Lyon. ”But theatre is for sure not so she grew up with it. She awards and have been shown She writes for the arts and everything, so I keep myself completed an Erasmus year in different continents. He politics review MOUVEMENT. fit with running parcours in May 2014. is nowadays vice-president and pencak silat.“ and responsible of editions in ASSITEJ Spain. TUTOR Delegates

Judit Cziráki Saziye Dagyapan Hasan Erkek Henning Fangauf Lauris Gundars Hungary Turkey Special Guest/Turkey Germany Latvia

Judit Cziráki studied English Saziye Dagyapan is a drama- Prof. Dr. Hasan Erkek, who Henning Fangauf is the Lauris Gundars is the author and Comparative Literature in turge, translator, and one has been working as a play- Deputy Director of the Chil- of 29 plays and adaptations, Hungary and at UC Berkeley. of the committee members wright, poet and professor dren's and Young People's 14 full-length feature scripts, As a dramaturg, she writes of “Little Ladies and Little of drama, has been awarded Theatre Centre in the Fed- 2 TV serials and 2 novels. and translates plays and Gentlemen International more than 15 prizes. His plays eral Republic of Germany Some of his plays were award- scripts, and makes dubbing Children’s Theatre Festival” were performed by more in Frankfurt/M.. He studied ed Play of the Season in Lat- for films. She is specialised in organized by the Turkish than 35 theatres worldwide. German Literature and His- vian Theatres, one was inclu- children theatre and puppet State Theatre General Direc- He has worked as an Execu- tory in Hamburg. From 1981 ded into the ETC list of Best theatre in Budapest. As a torate, in Ankara. She studied tive Board Member and Vice- to 1989 he was in-house European Plays 2012. Lauris chair of INTERPLAY Hungary Theatre Theory and History president of ASSITEJ Turkey, dramaturge for the City staged 20 theatre performan- she has organised playwrights as well as Dramaturgy, as the president of Turkish Theatres in Coburg, Osna- ces at Latvian and Estonian festivals and drama courses Criticism, Theory at Ankara Playwrights and Play Transla- brueck and Bremen. The theatres, winning several for young people. She used to University. She conducted tors Association and as the current focus of his work awards. He is the creator and set up training programmes researches on Contemporary Head of the Department of is the promotion of play- head of the Writing for The- for puppetry students as well. European Playwriting and Performing Arts at Anadolu wrights and international atre, Film and TV program at She established her freelance worked as a dramaturge, University. Hasan Erkek will exchange in children's and Latvian Academy of Culture company, DNS Theatre, in 1997, director and production come to Bregenz as a special young people's theatre. He as well as associated profes- which was famous for its inter- assistant for a variety of guest for the first two days is a member of the board sor and tutor at different Eu- national projects. Judit Cziráky Turkish and international of the festival. of theatre department of ropean international writing is looking forward to meeting theatres. As a translator, she the Goethe Institute as well workshops. He is the author new talents in Bregenz. has focused on contempo- as presiding chairman of of the awarded DRAMÁTICA rary English playwriting. "Interplay Europe”. or Rational Poetics. TUTOR Delegates

Marie Hedenius Maud Lazaroms Kristo Šagor Holger Schober Clare Slater Sweden Netherlands Germany Austria England

Marie Persson Hedenius is Maud completed her studies Kristo Šagor is a playwright, Holger Schober, born 1976 Before joining the Gate, Clare mainly working as a theatre in Writing for Performance, director and lecturer. Born in in Graz, works as an actor, spent 6 years working at the dramaturg. She graduated Theatre Studies, Dramaturgy, 1976 in Stadtoldendorf, Ger- director and playwright. He National Theatre in London, from Dramatiska Institutet, Psychology and Sexology many, and raised in Lübeck, studied German Philology first in their fundraising depa- University College of Film, and works as a playwright he currently resides in Berlin. and Anglistics, as well as act- rtment and later in their script Theatre and Radio in 1990. for different companies and Kristo studied German litera- ing at Max Reinhardt Semi- department. As the NT's As- She has been working in as a teacher, psychologist ture, linguistics and theatre nar in Vienna. Since 1997, sistant Literary Manager, she various theatres in Sweden. and sexologist. Psychology in Berlin and Dublin. He has he writes theatre plays and frequently lectured and tutor- Since 1997 she works for and sexology are included as directed at state and national scripts for TV and cinema, ed play development both Uppsala City Theatre. She a common theme in most of theatres throughout Germany. where he can be seen as an abroad and at the NT Studio, has held workshops in play- her plays. Her plays have been Kristo's plays have been pro- actor in several crime series travelling from Turkey to writing for young audiences performed in the Netherlands, duced throughout Germany too. He has been artistic ; Kentucky to in countries worldwide. Lebanon and South Africa. and internationally, including director of Theater Kinesis, Hungary. Clare has produced In collaboration with the Maud is what she would call Australia and the USA. He worked as part of the artistic small-scale theatre across choreographer Birgitta an Interplay Junkie; she took currently teaches at Zurich direction at the Theater an the London, and still works Egerbladh she has created part as a delegate at World University of the Arts and der Gumpendorferstraße in as a freelance dramaturg on 14 productions. She has Interplay 2007, produced at University of Hildesheim. Vienna and has been director theatre projects. She also written and adapted several Interplay Europe 2008 and In 2008, Kristo received the of u\hof:, the department spent 2 years working in TV plays. Her work has been tutored script writing at German theatre prize "DER for theatre for young audi- and film drama development, staged and produced for 2009 and FAUST" for his staging of ences at Landestheater Linz primarily for Channel 4 and radio in several countries. Interplay Europe 2010, 2011 Törleß at Schauspielhaus between 2009 and 2011. Film4 via independent pro- She is chairwoman of Assitej and 2012. Hamburg. duction company, Rare Day. Sweden. IMPRESSUM/IMPRINT

Für den Inhalt verantwortlich / Responsible for the content ASSITEJ Austria – Junges Theater Österreich, Gumpendorferstraße 63b, 1060 Wien, +43 (0) 1 236 50 11, [email protected]

Geschäftsführung / CEO Mag. Kai Krösche Assistenz der Geschäftsführung / Executive assistant Norbert Bayer Grafik / Design Studio im Hof Redaktionsschluss / Editorial deadline 20.06.2014 Änderungen vorbehalten / Subject to alterations

Vorstand / Board ASSITEJ Austria Christoph Thoma / Vorsitzender / Chairman (Bregenz Tourismus & Stadt- marketing) Katrin Artl ( – Junge Burg, Wien) Renée Jud (Theater Strombomboli, Hall i.T.) Nina Kogler (Vorarlberger Landestheater, Bregenz) Sara Ostertag (makemake produktionen, Wien) Michael Pöllmann (werk89, Wien) Markus Steinwender (MAZAB, die , kleines theater, ) Simon Windisch (TaO! Theater am Ortweinplatz, Graz)

Die türkische Delegation wird gefördert von / The Turkish delegation is funded by

Die französische Delegation wird gefördert von / The French delegation is funded by Interplay Europe 2014 is a project of Interplay Europe e.V. & ASSITEJ Austria. Informationen zum Programm / Information about the programme: http://interplay.assitej.at

Interplay Europe 2014 wird gefördert von / is funded by

ASSITEJ Austria wird gefördert von / is funded by: