2008 ೠҵޙ೟ߣ৉ਗࢎসোх Lti Korea Annual Report 2008

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2008 ೠҵޙ೟ߣ৉ਗࢎসোх Lti Korea Annual Report 2008 ISSN 1976-9997 2008 ೠҴޙ೟ߣ৉ਗࢎসোх LTI KOREA ANNUAL REPORT 2008 ӝദౠ૘ ӝࠄߑೱীࢲ ࢓ಝࠄ ֙ ࢎসѾ࢑ ؀ 2008 Annual Report : Three Main Directions ೱز ನழझ ]Ҵղ ੷੘ӂ੄ ೧৻ࣻ୹ ੻਷ ੘оٜsಕझ౭ߥ അ੢ܰನ ]rࢲ਎ Ԙ ౟׮ޛ ೟ ੹౵ޙӂী ೠҴۉࣁ҅৬ ೣԋ ] ই Sharing Korean Literature With The World Korea Literature Translation Institute ೟ޙೠҴ חࣁ҅৬ ೣԋೞ ݾର Contents 04 06 दझమ ҳ୷u 02 A Message from Dr. Joo Youn Kim, the New Director of LTI Korea ܨਬӝ੸ Ү חߊрࢎ ]tࣁ҅৬ ҕਬೞ 14 ӝࠄߑೱীࢲ ࢓ಝࠄ ֙ ࢎসѾ࢑ 04 2008 Annual Report : Three Main Directions ؀[ ӝദౠ૘ ೱ 08 Domestic Copyright Exports Trendز ನழझ ]Ҵղ ੷੘ӂ੄ ೧৻ࣻ୹ Ԙ ౟׮ 12 Spreading Korean Literature to the Arabic World, a Jump Startޛ ೟ ੹౵ޙӂী ೠҴۉࣁ҅৬ ೣԋ ]ই ੻਷ ੘оٜs 16 2008 Seoul Young Writers' Festival അ੢ܰನ ]rࢲ਎ 16 ೠҴޙ೟ߣ৉ਗ ࣗѐ 20 Introduction to LTI Korea ࢎস ࣗѐ ] ߣ৉߂୹౸૑ਗ 24 Translation & Publication Grants ֙ International Exchange Programs 46 ܨ೟ ೧৻Үޙࢎস ࣗѐ ]ೠҴ ֙ 48 ਭࢿࢎস 66 Fostering Professional Translators ۱ੋޙࢎস ࣗѐ ]੹ ֙ ೟ ഘࠁ 78 Promoting Korean Literatureޙࢎস ࣗѐ ]ೠҴ ֙ नр উղ 82 New Books 2008 72 Director’s Column | ߊрࢎ 02 חtࣁ҅৬ ҕਬೞ ਬӝ੸ Үܨ दझమ ҳ୷u ೠҴޙ೟ߣ৉ਗࢎসোх 2008 ߊрࢎ ׮פ೟ߣ৉ਗ੢ ӣ઱োੑޙө ೠҴפউ֞ೞभ ׮פ೟ߣ৉ਗ਷ ੘֙ ೠ ೧ ࣁ҅৬ ഐ൚ೞӝ ਤೠ ৈ۞ о૑ ࢎসਸ ӝദೞҊ पୌী ৤҂णޙೠҴ ׮פਸ ղ ֬ण೟ߣ৉ਗ ࢎসোхޙ֙ ೠҴ ੉ઁ Ӓ Ѿपਸ ೠ ӂ੄ ଼੗ী ݽই ׸ই ೟ߣ৉ਗ ୹ߧ ੉റޙ׮ೠҴפࢿҗٜ਷ ੸૑ ঋण ܘ૑݅ ૑ӘԈ ੉ૣ ח೟੄ ೧৻Үࢼ ৉ࢎޙ਋ܻ ࣁ҅୹౸द੢ ۽੉ઁ ࠄѺ੸ਵ ೟ ࣗѐରਗ੄ ߣ৉୹౸ࢎসীࢲ द੘೧ޙୡӝ੄ ೠҴ بۄࠁ؊ ݅ ച৘ࣿ ௑బஎ ߣ৉ਸ ਤೠrӝޙ חܖ೟੉೧੄ ӝୡܳ ੉ޙ ਸ ೱೠr୹౸੷੘ӂ ࣻ୹ഝࢿച ࢎসs ೟ߣ৉ޙ؊ աইо ೠҴ ೟ ಕझ౭ߥ੄ ѐ୭ޙ ߂ Ҵઁ ܨࣁ҅ ੘оٜҗ੄ Ү ୡ৘ࣿߣ৉૑ਗࢎসs ࢎস੄ নҗ ૕ী ੓য Ӓ և੉৬ Ө੉о ؊೧оҊ ١ ۔Ӓ۽झ ೐؍о੄ নࢿ ߂ ӝߣ৉оٜ੄ ۨ૑ ׮פ੓ण ۽׮ӒܻҊ ߄פ੄ അप਷ ࣁ҅о ೞա੐ਸ ੉੹ࠁ׮ ؊ ӓݺೞѱ ࠁৈ઱Ҋ ੓णטয় חә߸ೞҊ ੓ ೠ ੉೧੄ ୐ Ѧ਺਷ ੗ӝ ੉೧ੑ؀ ী۽׮ࢲפ૑Ә ࢚ഐ ࣗాҗ ੉೧੄ ઺ਃࢿ਷ ؊਌ ழ૑Ҋ ੓ण ਋ ׮੉ۧ٠פয૕ ࣻ হणܖ੉ ۽؀ઁ חೞ૑ ঋҊࢲా ܳܨఋੋҗ੄ Ү ח׮ೞ૑݅ ੗ӝ ੉೧פ ׮פѪ਷ ਗജ੸ ࢿѺਸ ыण חചܳ ׮ܲ ੉ٜҗ ҕਬೠ׮ޙ ೟ ߂ޙܻ ࢖ই ۽਍ ୹ߊ੼ਵ۽਷ ੉ োх੄ ࢎসٜਸ ׮द ೠߣ ԝԝ൤ ࢓ಝ ࢜ޘ ૑դ ೠ ೧੄ ࢿҗܳ ח੷൞ ਬӝ חࣁ҅৬ ҕਬೞ ਸ ֫੉Ҋ ཫฯ ߥ ҃੬۱ ъചܳ ా೧ ҴѺ۽ࢲ੄ Ӗب ೟ ߂ޙೠҴ بೠ ೧ ৢ ೟ ೧৻ࣗѐ੄ ঌ౵੉੗ য়ݫоੋr਋ࣻೠ ߣ৉оsܳ নࢿೞҊ ૑ޙೠҴ दझమਸ ҳ୷ೞݴ ܨ੸ Ү ׮פؘ ֢۱ೞѷणחਗೞ ׮פ׮Ҋ݌णפ୹౸ࢎ ৈ۞࠙੄ ௾ ࢿਗҗ ҙबਸ ࠗఌ٘݀ ߣ৉о ೟੄ ઀઴ੋ ੘оޙೠҴ ਘ ֙ ೠҴޙ೟ߣ৉ਗ੢ ӣ઱ো 03 A Message from Dr. Joo Youn Kim, the New Director of LTI Korea Annual Report Director of LTI Korea Joo Youn Kim 2008 LTI KOREA DIRECTOR’S COLUMN Greetings! Last year, LTI Korea planned and completed many projects to encourage literary exchange between Korea and the world. Here, we have proudly listed our achievements from last year in the 2008 LTI Korea Annual Report. Although Korea has a short history of promoting its literature to the world, the outcome so far has not been small. Established in 2001, LTI Korea has today developed into an independent, government-sponsored foundation. Following our first project - translation grants to introduce Korean literature to the world - LTI Korea has been offering translation and publication grants to enhance the quality of translation and promote the overseas publication of Korean literature. LTI Korea also offers cross-cultural exchange programs as well as a variety of programs to train professional translators. With all of these works, both the quality and quantity of LTI Koreass projects are increasing every year. Today’s rapid changes reflect how the world is coming togerher as one, and the importance of intercommunication and comprehension is indispensable. The first step toward mutual understanding is understanding of oness self, but this cannot be achieved without interaction with others. As such, the sharing of our literature and culture has a cyclical effect. Upon reviewing last yearss achievements listed in this annual report, LTI Korea intends to mark a new starting point to continue polishing our national image by strengthening the global competitiveness of Korean literature and publications, building a systematic interchange with the rest of the world, and fostering and supporting excellent translators who are the heart and soul behind the overseas introduction of Korean literature. We ask the writers, translators, and publishers for their continuous interest and support, as they are the life of Korean literature. Thank you, Joo Youn Kim Director of LTI Korea February 2009 Featured Project | ӝദౠ૘ ӝࠄߑೱীࢲ ࢓ಝࠄ ֙ ࢎসѾ࢑ ؀ 04 ചীޙ ೟җޙೠҴ ೟ӝ೯ਸ ా೧ ੘о੄ ੘ಿࣁ҅ޙ חೞ ೠ ੉೧ܳ ֫ੌ ࣻ ੓঻׮؀ ௒ ܖಕ ૕ۄ࠳ நա׮ ޷Ҵ חഥী؀ഥ ࣁ҅ߣ৉оઁ ߬౟թীࢲ ৡ ߣ৉о৬ ੘оٜ Ҏކ ੌࠄ ઺Ҵ ࠺ই܁ ೧ ૓૑؀ ೟੄ ߑೱীޙ೟੄ ߣ৉җ ೠҴޙ੉ ଵࢳ೧ ೠҴ ৘֙ ח਷ ߣ৉नੋ࢚ীݏ ೠ ഥ૩ܳژਸ ߥ৓׮ۿೠ ష ۞दইযӂ੄ ਽ݽ੘੉ ࠺ড੸ਵ ઺Ҵয ೟ߣ৉ਗࢎসোх ী ࠺೧ ੌࠄযޙೠҴ ૐо೮׮ ۽ 2008 ӝദౠ૘ ࢿఀ ۽ࣁ҅ ೟ ੘оޙೠҴ ੷੘ӂ ࣻ୹ ૑ਗ ъച ੷੘ӂ ࣻ୹ ഝࢿചܳ ਤ೧ ৘֙ࠁ ޛࢲ੹ ੹҃ ࠄਗ਷ ֙ ୹౸بࢲ਎Ҵઁ ೠ؀ ীޛ׮ ؊਌ ੸ӓ੸ੋ ೯ࠁܳ ࠁ৓׮਋ࢶ ೠҴ ୹౸ MJTU@#PPLT ੿ࠁܳ ઁҕೞӝ ਤೠ ҅р૑ ח೟ߣ৉ਗ੄ ઺੼ࢎস୶૓ ߑೱ਷ ௼ ҕन۱ ੓ޙೠҴ ֙ ೞӝ ਤೠ׳੿ࠁܳ नࣘ൤ ੹ ޛ৬ ೠҴ ୹౸೟੄ ૕ਸ ׸ࠁೡ GSPN,PSFBޙѱ о૑৓׮୐૩ ೠҴ ܳ ହр೮,PSFBO#PPLT-FUUFS ׏झۨఠ ੋۄ೟җ ੘о੄ ੹ݶ੸ੋ Ѻ઱р ৡޙೠҴ ૩ل ߣ৉ੋ۱ ਭࢿ חࣻ ੓ ೠҴ ੷ ۽ݒ୓੄ ହрਵ ޙী Ѧ஘ ੹ੋۄৡ ੋۄೠ ୓҅੸ੋ ׮য়೐؀ ചੌ߈ ߣ৉ীޙ ࣇ૩ ೠҴ ࣁ҅द੢ ૓୹ ೠ ࠄਗ਷ژԘܳ న׮ޛ ਍۽Үਭোҳ ੘ӂ ࣻ୹ ഝࢿച ࢎসী ࢜ ഈ۱ܨҮ ୹౸૑ਗ ૑ਗ੉׮ࠄਗ਷ ߣ৉૑ਗ ೱਸ ೧৻ ୹౸҅ ߂ ೟҅ী ࣗѐز ೟੄ ୭नޙ؀೟җ ೠҴ അޙ ૘઺೧ ೠҴ ࢶఖ ۽١੄ ӝઓ ࢎসਸ о૑ ࠙ঠ /FX 8SJUJOH ೟ োр૑ޙ؀౸ ೠҴഅޙࢲ੄ ੑ૑ܳ ׮઎׮ ೞӝ ਤ೧ ৔۽઺बӝҙਵ חചܳ ࣁ҅ী ੹౵ೞޙ ହр೮׮೧৻ नӏ୹౸ द੢ ѐୋਸ ਤೠ بGSPN,PSFB ۽ࢲ੹ੋrࠅبزই ؀࠙઱೮׮ࠄਗ਷ ࣁ҅ ୭ ب୓҅੸ੋ ߣ৉ੋ۱ ਭࢿ ߊѦ਺ ইद ࢲ੹sب؍о ഝߊೠr۠ې੷੘ӂ Ѣ ࢲ੹sبز਍৔ ջ ই ۽ѐ җ੿ਵ ߣ৉ই஠ؘ޷ ೠژࢲ੹sী ଵо೮׮ب҃ز೟ߣ৉оҗ੿s੄ ࢿҕ੸ ਍৔ਸ ߊ ই ਤ ୹౸द੢ੋ ੌࠄ੄rޙࠄਗ਷ ֙rೠҴ ࢲ੹ীب࠘҃ ࢲ੹بrߣ৉ই஠ؘ ઺Ҵযӂ ୹౸द੢ ҕۚਸ ਤ೧ ഘ௖ rߣ৉ই஠ؘ޷ ౠ߹җ੿sחী֙ ۽౸ਵ rߣ৉ই஠ؘ޷ ੿ӏҗ੿s١ѐҗ੿ਸ ࢲ ੷੘ӂ ࣻ୹ࢎসਸ ഘࠁ೮׮ ӝ૘઺җ੿sױ ޷ ѐࢸ೮׮पण ਤ઱੄ ழܻ௺ۢҗ Ҵղ ୭Ҋ ࣻળ੄ ъࢎ ъച ۔Ӓ۽झ ೐؍੗ܻݒӣ ೠҴ੘о ೧৻ ۨ૑ ۽ਵۈߣ৉о নࢿ੄ ਃ ޙ೟ ੹ޙ૓ਸ ా೧ ೠҴ ਸ ֫੉Ҋ۝਷ Ҵղ ੘о੄ ହ੘৉۔Ӓ۽झ ೐؍ࢶߊ ೧৻ ۨ૑ ۽೮׮ౠ൤ ੿ӏҗ੿੄ ҃਋ ৻Ҵੋ ݺਸ ੢೟ࢤਵ ഝࢿചೞӝ ਤೠ ࢎস੉׮ࠄਗ਷ ܳܨਗয޹ ৻Ҵ ੘оٜҗ੄ Ү ॄ۽١ਸ ૑ਗೣਵ ೧ ੉ٜ੄ ৴ࠂ೦ҕӂҗ ୓੤࠺ ೧؀಩ ഛ؀ ࢚ਸ؀ਸ नࢸೞݴ ૑ਗ۔Ӓ۽ಣоܳ ঳঻׮ ֙ ੗ਬ೐ חߣ৉о নࢿ੄ ੹ӝܳ ݃۲೮׮ ޙ੹ ݺ੄ ೠҴ੘оܳ ૑ਗ೮׮ ೟؀޷Ҵ ই੉য়৬ दੋ ੉੢਌ ח۽࢚੗؀ ۔Ӓ۽೟ ৃܻ౟ ߣ৉о ૑ਗ ૑੿ ೐ޙೠҴ ۽೟௒ޙ߬ܳܽ ࣗࢸо ߓࣻই 81* ۔Ӓ۽ѐ Ҵઁହ੘ ೐ חsী۔Ӓ۽झ ೐؍೟ ߣ৉োҳ ۨ૑ޙrೠҴ֙ ؍೟ ۨ૑؀ইܰ೽౭ա ై௢݅ ࣗࢸо ӣੋࣼ -$# ঻׮ߣ৉оٜ਷ ਘࠗఠ ః਑غ঱যӂ ݺ੄ ߣ৉оо ୡ୒ ݈ܻ ߄݃௏ ࢿӝ৮ ޷Ҵ ׏਄ ঻׮ೠਬ઱غ੉ ࢶ੿ ٜҗ੄ ഝߊೠ झੋޙ ݴޛѐਘр ೠҴী ݠ ؀ਘө૑ ୭ झಕ ӣোࣻ झਝؚ झసഓܴ ӣ઺ഄ ௡ب ੌࠄ ച୓೷ ӝഥܳ о઎׮ౠ൤ ੘о৬ ೣԋ ಞഌ৔ޙ ৬ ׮নೠܨҮ 2008 Annual Report : Three Main Directions 05 LTI Koreass central projects in 2008 can be summarized Peru, Columbia, China, Japan, Mongolia, and Vietnam into three main directions. First was the development of participated in serious discussions about the direction of translators who can guarantee the quality of Korean Korean literature and its translation. Also, the number of literature. Second was Korean writerssand literaturess applicants for the 7th Korean Literature Translation overall entry into the international market. Third was Contest for New Translators, from Japan, China, and systemized support for translations of Korean culture in Russia increased dramatically. general. LTI Korea’s goal is to spread Korean studies and Korean literature to the rest of the world through support Korean Literature & Writers, Annual Report 2008 for translation and publication, international exchange, Stepping Out into the World and education and research, among many other things. Grants for Copyright Export Intensified For 2008, the focus was narrowed down to the following LTI KOREA FEATURED PROJECT three fields. LTI Korea took much more active steps this year to promote publication copyright export. The biggest step in this Systemized Development of Translators direction was the founding of the quarterly magazine list, Translation Academy Expanded to Three Courses which provides information related to Korean publications, With the success of the 2007 Korean Literature and Korean Books Letter, a biweekly online news letter that Translator Course, three more programs were established provides up-to-the-minute news on Korean publications. : the Translation Academy Special Course, Translation These new publications, both on and offline, will help to Academy Summer Intensive Course, and Translation spark the Korean copyright export business. LTI Korea also Academy Intensive Course. With its practice-oriented began publishing the annual literary magazine, New Writing curriculum and top instructors, the Translation Academy from Korea, to introduce the latest in modern Korean developed into a nurturing ground for professional literature and trends to overseas publishers and scholastic translators of Korean literature. Nine students from circles. Further steps were taken to cultivate new publication abroad were selected for scholarships and were provided markets. LTI Korea participated in the Bologna Childrenss with round-trip airfare and a basic stipend. LTI Korea has Book Fair, the largest childrenss book fair in the world, as also been applauded for its contribution to fostering well as the London Book Fair, one of the most active professional native translators.
Recommended publications
  • Download This Free
    THE WORLD OVER: TRANSLATORS SPEAK ON NEW POETRY IN TRANSLATION BY H. L. HIX ESSAY PRESS LISTENING TOUR #22 ESSAY PRESS LISTENING TOUR CONTENTS As the Essay Press website re-launches, we have commissioned some of our favorite conveners of Introduction: Translation as Demopoesis public discussions to curate conversation-based by H. L. Hix v chapbooks. Overhearing such dialogues among poets, prose writers, critics and artists, we hope Don Mee Choi on Kim Hyesoon’s Mommy Must to re-envision how Essay can emulate and expand Be a Fountain of Feathers 1 upon recent developments in trans-disciplinary small-press cultures. Ferial Ghazoul on Muhammad Afifi Matar’s Quartet of Joy 7 Johannes Göransson on Aase Berg’s Remainland 11 Series Editors: Andy Fitch Aimee Harrison Courtney Mandryk David Keplinger on Carsten René Nielsen’s Victoria A. Sanz The World Cut Out with Crooked Scissors 16 Ryan Spooner Alexis Levitin on Astrid Cabral’s Cage 23 Series Assistants: Cristiana Baik Ryan Ikeda George Messo on İlhan Berk’s A Leaf About Christopher Liek to Fall 27 Cover design: Courtney Mandryk Wayne Miller on Moikom Zeqo’s I Don’t Believe in Ghosts 31 ii iii Jennifer Moxley on Jacqueline Risset’s Sleep’s Powers 36 Idra Novey and Paulo Henriques Britto Introduction: on Britto’s The Clean Shirt of It 40 Translation as Demopoesis Ravi Shankar on Language for a New Century 44 —H. L. Hix Carolyne Wright on Taslima Nasrin’s The Game in Reverse 53 ne of the bumper stickers on my neighbor’s pickup Oreads: “I love my country.
    [Show full text]
  • Success of the UAE Publishing Market Around the World
    Success of the UAE Publishing Market around the World Over the past four decades, the UAE publishing industry has grown from a fledgling industry into a regional trade hub Timeline UAE gains independence; only 48% of the adult population is literate; 1971 38% literacy among females 1979 Number of books published in the UAE reaches 6 1980 Press and Publications Law introduced 1982 Sharjah International Book Fair held for the first time 1984 UAE Writers Union established 1992 Law on the Protection of Intellectual Works and Copyright introduced 1996 Signatory to the WTO TRIPS Agreement Signatory to the WIPO Copyright Treaty and the Berne Convention for the 2004 Protection of Literary and Artistic Works 2007 Abu Dhabi International Book Fair held for the first time in its new format 2009 Emirates Publishers Association (EPA) is established Emirates Intellectual Property Association and the UAE Board on Books 2010 for Young People established 2012 EPA becomes a full member of the International Publishers Association 2014 Book exports exceed $40 Million Literacy rate reaches 94% with literacy among females exceeding that of 2015 males by 2% Kalimat becomes first Emirati publishing house to win Bologna Children’s 2016 Book Fair Award Sharjah nominated as 2019 World Book Capital 2018 3 Sources: UNESCO Archives, Staff Analysis The Emirates Publishers Association is a national organization that was created to support capacity development of the UAE publishing industry EPA is a leading voice for change … … with 10 key priorities that guide its work . The Emirates Publishers Association (EPA) was established in 2009 1 Aligning key stakeholders to increase collaboration among publishing industry stakeholders to 2 Expanding markets address various industry challenges 3 Improving copyright and legal framework .
    [Show full text]
  • Download Press Release, Poet Bios and Citations
    THE GRIFFIN TRUST For Excellence In Poetry Press Release THE GRIFFIN POETRY PRIZE ANNOUNCES Trustees: THE 2019 INTERNATIONAL AND CANADIAN SHORTLIST Mark Doty Carolyn Forché TORONTO – April 9, 2019 – Scott Griffin, on behalf of the trustees of The Griffin Trust For Excellence In Poetry, is pleased to announce the International Scott Griffin and Canadian shortlist for this year’s prize. Judges Ulrikka Gernes (Denmark), Marek Kazmierski Srikanth Reddy (USA), and Kim Maltman (Canada) each read 510 books of Jo Shapcott poetry, from 32 countries, including 37 translations. Karen Solie The authors of the seven shortlisted books —four International and three Canadian—will be invited to read in Toronto at Koerner Hall at The Royal Ian Williams Conservatory in the TELUS Centre for Performance and Learning, 273 Bloor David Young Street West, Toronto, on Wednesday, June 5 at 7.30 p.m. Trustees Emeriti: The finalists will each be awarded $10,000 for their participation in the Shortlist Margaret Atwood Readings. Robert Hass The two winners, to be announced at the Griffin Poetry Prize Awards on Michael Ondaatje Thursday, June 6, will each be awarded $65,000. Robin Robertson International Colm Tóibín The Perseverance ● Raymond Antrobus Penned in the Margins Lake Michigan ● Daniel Borzutzky University of Pittsburgh Press Autobiography of Death ● Don Mee Choi, translated from the Korean written by Kim Hyesoon New Directions Negative Space ● Ani Gjika, translated from the Albanian written by Luljeta Lleshanaku Bloodaxe Books Canadian The Blue Clerk ● Dionne
    [Show full text]
  • African Publisher Networks
    AFRICANPUBLISHING REVIEW A Newsletter of the African Publishers Network • ISSN: 2665-0959 • VOLUME 1 • ISSUE 1 • FEB 2019 INTERNATIONAL PUBLISHERS ASSOCIATION IN THIS ISSUE TO ORGANIZE THE SECOND EDITION OF International Publishers Association REGIONAL SEMINAR IN NAIROBI to organize the second edition of Re- 01 he second edition of Interna- Kenyan Publishers Association, gional Seminar in Nairobi tional Publishers Associa- the host, is the umbrella body T APNET offers publishing training to tion (IPA) Seminar is being held for book publishers in Kenya. two Burundian delegates 02 on 14th and 15th June, 2019 at The Association is the largest the Movenpick Hotel and Res- publishers association in East- The Turkish Press & Publishers Copy- right & Licensing Society (TBYM) to idences, Nairobi, Kenya. The ern Africa. Its contributions 05 Seminar is themed: “Africa Ris- organize the 4th Istanbul Fellowship including capacity building, Programme ing: Realising Africa’s Potential advocacy, restructuring of pub- as a Global Publishing Leader lishing, trade promotion have APNET participates in the 28th Abu Dhabi International Book Fair, 2018 06 in the 21st Century.” The host of advanced the Kenyan book in- the Seminar is Kenyan Publish- dustry and it is also the leader Tunis International Book Fair invites ers Association (KPA). in Eastern Africa. Kenya is one APNET for collective exhibition 07 of the few countries in Africa This upcoming seminar will 2019 World International Book Fair that has attained 1:1 book ratio Calendar 08 bring together presidents of Af- of educational books to pupils/ rican publishers’ associations, students. This Nairobi Seminar APNET participates in the 70th Frank- 11 executives of IPA and some vet- is building on the first seminar furt Book Fair eran African and foreign book to increase success in the pub- APNET signs an MoU with Turkish industry players to discuss issues lishing landscape of Africa.
    [Show full text]
  • Spring 2014 Summer Kyol Che 2014 July 5 - August 1 at Providence Zen Center Teaching Schedule TBA
    Primary VolumeP 31 • Number 1 int• Spring 2014 Summer Kyol Che 2014 July 5 - August 1 at Providence Zen Center Teaching Schedule TBA Please Join Us And Awaken Your Insight! See your guiding teacher for information on obtaining a scholarship 2] [email protected] - www.providencezen.org - 401-658-1464 PRIMARY POINT Spring 2014 Primary Point 99 Pound Road, IN THIS ISSUE Cumberland RI 02864-2726 U.S.A. Telephone 401/658-1476 Perceive World www.kwanumzen.org Empty Is Clear [email protected] Zen Master Su Bong ....................................................................4 online archives: After the Body, Where Will It Go? www.kwanumzen.org/teachers-and-teaching/ Pure Land primary-point Zen Master Dae Kwan .................................................................5 Remembering Zen Master Seung Sahn Published by the Kwan Um School of Zen, a nonprofit reli- gious corporation. The founder, Zen Master Seung Sahn, 78th Zen Master Hae Kwang ...............................................................6 Patriarch in the Korean Chogye order, was the first Korean Zen Master to live and teach in the West. In 1972, after teaching This sI the Bodhi Tree in Korea and Japan for many years, he founded the Kwan Um Zen Master Wu Kwang ................................................................8 sangha, which today has affiliated groups around the world. He gave transmission to Zen Masters, and inka (teaching author- Sitting in a Cave . in New York City ity) to senior students called Ji Do Poep Sas (dharma masters). Nancy Hathaway .......................................................................11 The Kwan Um School of Zen supports the worldwide teaching schedule of the Zen Masters and Ji Do Poep Sas, assists the Morning Bell Reverberates Throughout the Universe: member Zen centers and groups in their growth, issues publi- Notes on a Residency at the London Zen Centre cations on contemporary Zen practice, and supports dialogue Pedro Dinis Correia ...................................................................12 among religions.
    [Show full text]
  • Multilingual and Visual Poetics in Contemporary Experimental Asian American and Pacific Islander Poetry Ad
    EXPANSIVE HYBRIDITY: MULTILINGUAL AND VISUAL POETICS IN CONTEMPORARY EXPERIMENTAL ASIAN AMERICAN AND PACIFIC ISLANDER POETRY A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree DOCTOR OF PHILOSOPHY by Elizabeth Kim May 2021 Examining Committee Members: Jena Osman, Advisory Chair, English Sue-Im Lee, English Eli Goldblatt, English Josephine Park, External Member, University of Pennsylvania, English © Copyright 2021 by Elizabeth Kim All Rights Reserved ii ABSTRACT Although the term hybrid has gained much traction in literary analyses of contemporary experimental poetry, there is a notable divide within scholarly discourse wherein its uses pertain to either form or content. The term has been used by literary critics and anthologists to categorize works of poetry that combine formal techniques and practices from opposing traditions of literary history, but within cultural, postcolonial, and Asian American studies, it has served as an important term that designates sites of resistance within cross-cultural contexts of uneven power dynamics. This discrepancy in uses of the term hybrid serves as the basis for my critical investigation of experimental poetry by Cathy Park Hong, Craig Santos Perez, Don Mee Choi, and Monica Ong. This dissertation presents an interdisciplinary reassessment of the concept of hybridity that applies it to both formal experimentation and cultural content by examining the innovative ways in which Asian American and Pacific Islander poets use hybrid forms to represent hybrid identities and the particular social, political, and colonial contexts within which they emerge. While the term in relation to ethnic American poetry has primarily pertained to multilingual features, my study widens the scope of hybridity to not only include verbal expression but also visual forms of representation (such as photographs, illustrations, and digital renderings of images).
    [Show full text]
  • Disappeared Booksellers and Free Expression in Hong Kong 1
    Writing on the Wall: Disappeared Booksellers and Free Expression in Hong Kong 1 WRITING ON THE WALL Disappeared Booksellers and Free Expression in Hong Kong November 5, 2016 © 2016 PEN America. All rights reserved. PEN America stands at the intersection of literature and human rights to protect open expression in the United States and worldwide. We champion the freedom to write, recognizing the power of the word to transform the world. Our mission is to unite writers and their allies to celebrate creative expression and defend the liberties that make it possible. Founded in 1922, PEN America is the largest of more than 100 centers of PEN International. Our strength is in our membership—a nationwide community of more than 4,000 novelists, journalists, poets, essayists, playwrights, editors, publishers, translators, agents, and other writing professionals. For more information, visit pen.org. Cover photograph: Artist Kacey Wong protests the Causeway Bay Books disappearances bound and gagged, sporting a red noose bearing the Chinese characters for "abduction." The sign in his hand says "Hostage is well. " Photo courtesy of Kacey Wong. TABLE OF CONTENTS EXECUTIVE SUMMARY .......................................................................................................................................................... 4 “One Country, Two Systems” Under Threat ....................................................................................................................................................... 4 Hong Kong’s Legal Framework
    [Show full text]
  • In Search of Books in Hong Kong and Taipei
    Journal of East Asian Libraries Volume 2003 Number 129 Article 9 2-1-2003 In Search of Books in Hong Kong and Taipei Wen-ling Liu Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/jeal BYU ScholarsArchive Citation Liu, Wen-ling (2003) "In Search of Books in Hong Kong and Taipei," Journal of East Asian Libraries: Vol. 2003 : No. 129 , Article 9. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/jeal/vol2003/iss129/9 This Article is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Journal of East Asian Libraries by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. SEARCH BOOKS HONG KONG TAIPEI wenlingwen ling liu indiana university newly appointed librarian east asian studies I1 eager leableamlearn book trade publishing trends east asia hong kong book fair july 2002 offered me good chance broadening my knowledge led frank xu brooklyn public library sixteen librarians united states participated event opportunity partially owed hong kong book fairus librarian invitation program jointly sponsored american library association hong kong book fair I1 very glad three CEAL members traveling me karen wei university illinois urbana champagne ping situ university arizona library annie lin university california davis annie I1 planned make best use trip moment heard both us team inspired tips our colleagues contacted libraries chinese university hong kong hong kong university both gifts
    [Show full text]
  • International Leads
    ISSN 0892-4546 International Leads A Publication of the International Relations Round Table of the American Library Association Volume 17 March 2003 Number 1 The Central University Library Rises from the Ashes in Bucharest, Romania By James P. Niessen he dominant image for Romanian librarians of the events for this purpose already in 1931. As the result of this work, Tof 1989 is of the smoking ruin of the Central the library’s total internal space and reading room area more University Library (BCU), caught in the crossfire on than tripled; the stacks space more than quadrupled and can what is today officially Revolution Square. The fire now accommodate two million volumes, and there are 150 consumed 500,000 volumes, including the Department of public computers where there were none previously. Rare Books and Manuscripts with the papers of many leading writers, most traumatically those of Mihai The restoration of the building Eminescu, and various incunabula and other early imprints. Library Director Ion Stoica rededicated the library in the presence of the country’s political leaders and The old building distinguished foreign guests on November 20, 2001, The ruined building had been dedicated in 1914. It gained a 110 years after its founding. He recounted with justifiable central role in the life of the country’s leading university, as a pride the earlier history and recent reconstruction of the host for distinguished public lectures. After 1948, it was library and spoke eloquently of its future. The new library regarded as a national center for Romanian literary was more than “a large documentary entity.
    [Show full text]
  • Translation & Publication
    2019 해외 주요인사 초청사업 K-FELLOWSHIP INTERNATIONAL TRANSLATION PUBLICATION WORKSHOP & 번역출판 국제 워크숍 세계 속의 한국문학 그 다양한 흐름들 6. 19.(수) ~ 20.(목) 10:00 ~ 13:00 코엑스 컨퍼런스룸 317호 번역출판 국제 워크숍 International Translation & Publication Workshop 세계 속의 한국문학 그 다양한 흐름들 001 목차 CONTENTS 인사말 김사인 (한국문학번역원장) ………………………………………………………………………………………………… 004 Opening Remarks Kim Sa-in (President, Literature Translation Institute of Korea) ……………………………………………………………… 004 김태훈 (해외문화홍보원장) ……………………………………………………………………………………………… 006 Kim Tae-hoon (Director, Korean Culture and Information Service) ………………………………………………………… 006 [세션 1] 한국문학 출간의 흐름 [Session1] Introducing Korean Literature & Publishing Market 사회자 양경언 (문학평론가) Moderator Yang Kyung-eon (Literary Critic) 발제자 신준봉 (중앙일보 문학전문기자) …………………………………………………………………………………………… 010 Participants Shin Joon-bong (Journalist/ Joongang Ilbo) ……………………………………………………………………………… 010 1980년대 이후 한국문학, 최근의 몇 가지 흐름들 Korean Literature since the 1980s, Some Recent Trends 서효인 (민음사 차장/시인) ………………………………………………………………………………………………… 021 Seo Hyo In (Poet & Editor/ Minumsa Publishing Group) ……………………………………………………………………… 021 최근의 한국 소설과 여성서사 Contemporary Korean Novels and the Female Narrative 이윤영 (한국문학번역원 문학향유팀장) …………………………………………………………………………………… 027 Yoonie Lee (Manager/ Literary Exchange Team, LTI Korea) ………………………………………………………………… 027 한국문학 해외 소개 현황 The Status Quo of Korean Literature [세션 2] 해외 번역문학 출간의 흐름 [Session2] Introducing Translated Literature & Publishing Market Overseas 사회자 양경언 (문학평론가) Moderator Yang Kyung-eon (Literary Critic) 발제자 엠마 라닷츠 (Emma Raddatz / 미국 Archipelago 편집자) ……………………………………………………………
    [Show full text]
  • July 2020 Newsletter
    ROYAL ASIATIC SOCIETY NEWSLETTER HONG KONG July 2020 E-mail: [email protected] Tel: + (852) 5435 5754 GPO Box 3864, Hong Kong www.royalasiaticsociety.org.hk http://www.facebook.com/RoyalAsiaticSocietyHongKong Twitter: RASHK 1959 Michel Maruca presents the history of Hong Kong’s Botanical and Zoological Gardens to RASHK Members- June 2020 Royal Asiatic Society Hong Kong | 2020 Contents MESSAGE FROM YOUR PRESIDENT 3 FUTURE ACTIVITIES Sun, 5th July 2020 Local Visit Blue Lotus Gallery – Back to Nature Exhibition 4 Fri, 10th July 2020 Online Lecture Three Asian Divas: Women, Art and Culture in Shiraz, Delhi 6 and Yangzhou Fri, 24th July 2020 Online Lecture Trading Places: 12 Years and 2,784,010 Steps Later! 8 Sat, 15th Aug 2020 Online Lecture A Stormy Petrel: The Life and Times of John Pope Hennessy 10 Sat, 5th Sept 2020 Local Visit (Revisit) Julie and Jesse / Latitude 22N Ceramics Studio 11 RECENT ACTIVITIES Sat, 9th May 2020 China’s Russian Princess: The Silent Wife of Chiang Ching-kuo 13 Sat, 23rd May 2020 The Last Journey of the San Bao Eunuch, Admiral Zheng He 14 Sat, 29th May 2020 Heaven, Earth and Man in Harmony: Chinese Art Appreciation 14 and Spirituality Fri, 5th June 2020 Murders of Old China 15 Sat, 20th June 2020 History of the Hong Kong Botanical and Zoological Gardens – 15 Guided Walk The Sir Lindsay and Lady Ride Memorial Fund The Ride Fund testimonial Stephen Davies 17 Letter from the RASHK President Helen Tinsley 18 OF GENERAL INTEREST Hong Kong Book Fair 19 Book presentation - Painter and Patron: Illustrations of the Maritime Silk Road in 16th century Códice 19 Casanatense by Peter Gordon & Juan José Morales Book Presentation - Journeys with a Mission (2018) and Over the Years (2017) by Dr.
    [Show full text]
  • Hab123 Controlling Officer’S Reply
    Examination of Estimates of Expenditure 2020-21 Reply Serial No. HAB123 CONTROLLING OFFICER’S REPLY (Question Serial No. 2259) Head: (95) Leisure and Cultural Services Department Subhead (No. & title): (-) Not Specified Programme: (5) Public Libraries Controlling Officer: Director of Leisure and Cultural Services (Vincent LIU) Director of Bureau: Secretary for Home Affairs Question: With regard to the public library services of the Leisure and Cultural Services Department (LCSD), please inform this Committee of the following: (a) What were the respective numbers of loans of Chinese and English books from public libraries in the past year? What were the respective numbers of loans of locally published Chinese and English books? (b) What was the total expenditure on the acquisition of books by public libraries in the past year? What were the respective expenditures on the acquisition of locally published Chinese and English books? What are the estimated expenditures on the acquisition of locally published Chinese and English books and the total expenditure on book acquisition for the coming year? (c) For the English books for adults/English books for children/Chinese books for adults/Chinese books for children which are available for loan, please list under the categories in the table below titles of the top 10 books in terms of copies acquired in the past financial year. What was the number of books acquired and the expenditure incurred, as well as the number of loans for the books in the financial year? (Note: please exclude the publications
    [Show full text]