Gli Antipasti

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gli Antipasti Gli Antipasti La degustazione di salumi del “Bel Paese” (mortadella tartufata, prosciutto crudo di Parma Dop 18 mesi, coppa piacentina, pancetta steccata, salame Bencini) accompagnata da gnocco fritto Piccola 8,00 / Media 12,00 / Grande 20,00 La selezione di formaggi del nostro casaro (Alpeggio della Valsassina, Gran Zebru della Sardegna e Bastardo del Grappa) accompagnato con pere, miele d’acacia e marmellata di cipolla rossa caramellata 10,00 Le Bruschette “ai tre pomodori” con pomodoro e basilico; stracciatella di burrata, pomodori secchi e basilico; pomodorini ciliegini, mozzarella di bufala Dop e acciughe di Cantabrico 8,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 I fiori di zucca fritti ripieni di ricotta aromatizzati al pesto di mentuccia fresca 10,00 La millefoglie di melanzane alla parmigiana 8,00 Il “Jamon Serrano Stg” accompagnato da sfere di melone “Cantalupo” e spicchi di fico viola 11,00 Il Tris di tartare di manzo battuta al coltello con yogurt greco e menta; cipolla rossa di Tropea caramellata; crema al tartufo nero 20,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 I primi piatti I paccheri di Gragnano al fumo: panna, pomodoro, pancetta e scamorza 11,00 Le pappardelle ai funghi porcini* e olio al tartufo 12,00 I bucatini alla Gricia: guanciale, pecorino romano e pepe nero 12,00 Lo spaghettone alla carbonara 12,00 I fagottini al crudo di Parma* burro e salvia con pecorino romano 11,00 I sorrisi ai fichi e formaggio di capra* con spolverata di noci 11,00 Il risotto al Martini Bianco e lime 11,00 Il risotto alle punte d’asparagi* e brie 11,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 I nostri tagli di carne (contornate a richiesta da patate al forno o verdure alla griglia) Il roast chicken: petto di pollo alla griglia 14,00 L’orecchia d’elefante alla milanese con rucola e pomodorini 20,00 La costata di manzo all’antica (500gr) 20,00 Il diaframma di Angus, o Outside Skirt, alla griglia 24,00 Lo Chateaubriand marinato alla senape antica cotto su pietra lavica 45,00 La Fiorentina di Scottona prussiana (min.1kg) 5,50 all’etto Il Tomahawk Steak di manzo irlandese (min.1kg) 6,50 all’etto *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 I secondi di carne (i nostri secondi sono serviti con patate arrosto al rosmarino) Le nostre tagliate La tagliata di Angus al rosmarino 17,00 La tagliata di Angus con rucola e grana 18,00 La tagliata di Angus con cipolla rossa di Tropea caramellata e granella di pinoli 19,00 La tagliata di Angus con fiore di zucchine mignon, miele e pepe nero 19,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 I nostri filetti Il filetto di Angus alla pietra lavica 20,00 Il filetto di Angus al pepe rosa di Sichuan, lime e mentuccia fresca 23,00 Il filetto di Angus sfumato al vino Porto con corona di bacon croccante 24,00 Il filetto di Angus lardellato flambè al “Whiskey Tennessee Honey” e granella di nocciole 25,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 Gli Hamburger (i nostri hamburger sono serviti con patatine fritte) Il Cheeseburger (hamburger di manzo*, formaggio cheddar e bacon croccante) 300 gr 14,00 Il Barbecue Burger (hamburger di manzo*, cipolla stufata, mozzarella di bufala Dop, peperoni, e salsa barbecue) 300 gr 14,00 L’Italian Burger (hamburger di manzo*, insalata, pomodori, mozzarella di bufala Dop e salsa cocktail) 300 gr 14,00 Il Bismark Burger (hamburger di manzo*, uovo in camicia e formaggio cheddar) 300 gr 14,00 Il New York Burger (hamburger di manzo*, insalata, cetrioli, cipolla stufata, pomodori, maionese e ketchup) 300 gr 14,00 Ogni nostro Hamburger è possibile richiederlo in versione Double da 600 gr con un sovrapprezzo di 6,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 Le Pizze Gourmet La Margherita Tripla Cottura 8,00 La “Tartufata” con fiordilatte, mortadella tartufata, saccottino di burrata Dop e granella di pistacchio 11,00 La “Ligure” con pesto genovese, fiordilatte, pinoli e pomodorino datterino giallo 10,00 La “Fiorita” con fiordilatte, fiori di zucca, pomodori secchi e stracciatella di burrata Dop 12,00 La “Arnad” con fiordilatte, erbette, lardo d’Arnad e granella di amaretto 11,00 La “Amalfitana” con fiordilatte, provola affumicata, salsiccia e friarielli 10,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 La “Prelibata” con pomodoro, fiordilatte, funghi porcini* e olio al tartufo 11,00 La “Delizia” con pomodoro, fiordilatte, crudo di Parma, spicchi di fico viola e noci 11,00 La “Lucifero” con pomodoro, mozzarella di bufala Dop, spianata piccante, ‘nduja di Spilinga Dop e crema di peperoni 10,00 La “Ortolana” con pomodoro, fiordilatte, mirepoix di verdure e scaglie di ricotta salata 9,00 La “Ripiena” con bordo farcito di ricotta, pomodoro, fiordilatte, prosciutto cotto, straccetti di burrata Dop e pinoli 12,00 La “Caos” con pomodoro, fiordilatte, tonno extravergine, cipolla, acciughe di Cantabrico e capperi di Pantelleria 10,00 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 Le Bibite Acqua Minerale 0,75 cl 2,50 Coca Cola, Coca Cola Zero, Sprite, Fanta, Thè alla pesca, Thè al limone 33cl 3,00 Caffetteria Caffè, Orzo, Ginseng, Decaffeinato 2,00 Cappuccino 2,50 Caffè corretto, Caffè shakerato 3,00 Irish Coffee 4,00 Thè Aromatizzato, Tisana 2,50 *Prodotto congelato all’origine Servizio, pane e coperto € 2,00 .
Recommended publications
  • The Cheeses Dolomites
    THE CHEESES UNIONE EUROPEA REGIONE DEL VENETO OF THE BELLUNO DOLOMITES Project co-financed by the European Union, through the European Regional Development fund. Community Initiative INTERREG III A Italy-Austria. Project “The Belluno Cheese Route – Sights and Tastes to Delight the Visitor.” Code VEN 222065. HOW THEY ARE CREATED AND HOW THEY SHOULD BE ENJOYED HOW THEY ARE CREATED AND HOW THEY SHOULD BE ENJOYED HOW THEY ARE CREATED BELLUNO DOLOMITES OF THE CHEESES THE FREE COPY THE CHEESES OF THE BELLUNO DOLOMITES HOW THEY ARE CREATED AND HOW THEY SHOULD BE ENJOYED his booklet has been published as part of the regionally-managed project “THE BELLUNO CHEESE ROUTE: SIGHTS AND TASTES TO TDELIGHT THE VISITOR”, carried out by the Province of Belluno and the Chamber of Commerce of Belluno (with the collaboration of the Veneto Region Milk Producers’ Association) and financed under the EU project Interreg IIIA Italy-Austria. As is the case for all cross-border projects, the activities have been agreed upon and developed in partnership with the Austrian associations “Tourismusverband Lienzer Dolomiten” (Lienz- Osttirol region), “Tourismusverband Hochpustertal” (Sillian) and “Verein zur Förderung des Stadtmarktes Lienz”, and with the Bolzano partner “Centro Culturale Grand Hotel Dobbiaco”. The project is an excellent opportunity to promote typical mountain produce, in particular cheeses, in order to create a close link with the promotion of the local area, culture and tourism. There is a clear connection between, one the one hand, the tourist, hotel and catering trades and on the other, the safeguarding and promotion of typical quality produce which, in particular in mountain areas, is one of the main channels of communication with the visitor, insofar as it is representative of the identity of the people who live and work in the mountains.
    [Show full text]
  • La Strada Dei Formaggi Delle Dolomiti Bellunesi Ristoranti
    UNIONE EUROPEA Ristoranti LA STRADA DEI FORMAGGI Progetto co-finanziato dall’Unione Europea mediante il Fondo Europeo di Sviluppo Regionale. Iniziativa comunitaria Cortina d’Ampezzo - Valboite delle Dolomiti Bellunesi INTERREG III Italia - Austria. Progetto “La Strada dei formaggi bellunesi: un itinerario alla scoperta del territorio e dei 1) Ristorante Bar Ospitale - Via Ospitale, 1 - Cortina D’Ampezzo - Tel. 0436 4585 suoi sapori” Cod. VEN 222065 2) Hotel Roma - Via A. De Lotto, 8 - San Vito di Cadore - Tel. 0436 - 890166 3) Hotel Colli - Corso Italia, 4 - San Vito di Cadore - Tel. 0436 890307 4) Ristorante Pizzeria Croera - Via Roma, 44 - Borca di Cadore - Tel. 0435 482028 La Strada dei Formaggi delle Dolomiti Bellunesi è un itine- rario alla scoperta delle migliori produzioni casearie e delle Civetta - Conca Agordina più prelibate ricette che esaltano i prodotti della cucina 5) Albergo La Montanina - C. so Veneto, 96 - Caprile di Alleghe - Tel. 0437 721118 tipica della montagna bellunese, nel rispetto delle tradizioni Cadore Auronzo Misurina e della cultura della provincia di Belluno. 6) Hotel Ristorante Ferrovia - Via Stazione 4 - Calalzo di Cadore - Tel. 0435 500705 7) Hotel La Nuova Montanina - Via Monti, 3 - Auronzo di Cadore - Tel. 0435 400005 La Strada dei Formaggi delle Dolomiti Bellunesi ci porta alla 8) Ristorante Pizzeria La Pineta - Loc. Borbf, 368 - Lorenzago - Tel. 0435 550058 scoperta dei 34 diversi formaggi tipici prodotti nelle 34 tra Valbiois malghe, latterie e caseifici dislocati sulle vette più belle delle 9) Capanna Cima Comelle - Loc. Gares Pian de Giare, 1 Canale d’Agordo - Tel. 0437 590896 Dolomiti Bellunesi o all’ombra boschi lussureggianti, su 10) Ristorante Tabià - Loc.
    [Show full text]
  • Turismo Sostenibile E Risorse Enogastronomiche
    Alexander Mazurkevich / Shutterstock.com 01 Turismo sostenibile e risorse enogastronomiche CONOSCENZE ABILITÀ ○ Nuove tendenze del turismo ○ Essere in grado di utilizzare adeguatamente il ○ Turismo sostenibile linguaggio specifico ○ Turismo e territorio oggi ○ Individuare i punti di forza e di debolezza che ci possono essere tra turismo e territorio ○ Italia geografica ○ Riconoscere l’importanza dei prodotti ○ Prodotti enogastronomici della tradizione italiana enogastronomici italiani per la valorizzazione ○ Filiera agroalimentare dell’offerta turistica ○ Evoluzione dei consumi ○ Interpretare il significato della filiera alimentare e le ○ Carta di Milano innovazioni ad essa correlate ○ Linee Guida Miur 2015 per l’educazione alimentare ○ Illustrare il messaggio educativo della Carta di Milano ○ Alimentazione e territorio ○ Commentare il significato della doppia piramide ○ Doppia piramide ambientale e alimentare alimentare-ambientale Alimenti, turismo e ambiente 9 01 Turismo sostenibile e risorse enogastronomiche Le nuove tendenze del settore dell’ospitalità e del turismo Il turismo è una delle più importanti “industrie” del pianeta e, malgrado la persistente crisi economica e i fenomeni terroristici internazionali, è in continua crescita. Solo nel 2010 il reddito turistico complessivo generato, incluso il trasporto passeggeri, ha sfiorato i 1000 miliardi di dollari, avvicinandosi alla straordinaria cifra di 3 miliardi di dollari al giorno. A livello globale l’industria turistica si colloca al quarto posto dopo quella dei combustibili, dei prodotti chimici e delle automobili. Secondo l’UNWTO (United Nation World Tourism Organization)o OMT (Organizzazione Mondiale del Turismo) il contributo del turismo al Pil (prodotto interno lordo) mondiale si stima attorno al 5% circa. In Italia è stato calcolato che il turismo vale il 13% del Pil e contribuisce al mantenimento di circa 3,3 milioni di posti di lavoro.
    [Show full text]
  • Aprile 2016 Direttore Responsabile
    Editore: Edizioni Turbo Srl - Palazzo di Vetro Corso della Resistenza, 23 - 20821 Meda (MB) - Tel. +39 0362 600463/4 Fax. +39.0362.600616 - e-mail: [email protected] - Periodico mensile - Registrazione al Tribunale di Milano n. 27 del 10 gennaio 2008 - Poste Italiane SPA - Spedizione abbonamento postale - D.L. 353/2003 - Conv. in Legge 46/2004 - Art. 1 Comma 1 - LO/MI - Stampa: Ingraph - Seregno (MB) - In caso di mancato recapito, inviare all’uff. post. di Roserio per la restituzione al mittente che si impegna a pagare la relativa tariffa. DIRETTORE RESPONSABILE: ANGELO FRIGERIO RESPONSABILE: DIRETTORE ANNO 9 - NUMERO 4 - APRILE 2016 4- ANNO 9-NUMERO CIBUS 2016 - PARMA - VIENI A TROVARCI AL NOSTRO STAND: PADIGLIONE 7 STAND C 109 MARKET INDEX FOOD MIF Dati relativi all’intero comparto food confezionato Mese di Febbraio 2016 vs Febbraio 2015 in collaborazione con TREND VENDITE A VALORE TREND VENDITE A VOLUME PRESSIONE PROMOZIONALE TREND VENDITE IN VALORE DELLE PL *trend a prezzi costanti * PL = Private Label +0,26% -0,99% 27,66% +2,20% L’EVENTO A pagina 9 ATTUALITÀ A pagina 24 “Non è più tempo La grana di parole” delle aflatossine Inalpi festeggia a Cibus i suoi primi cinquant’anni. Maxi inchiesta della procura di Brescia Organizzando un convegno su sicurezza e sostenibilità. su latte contaminato. Oltre 50 indagati e 7mila forme Con un titolo che non lascia spazio ai dubbi. di formaggio sequestrate. PRIMO PIANO Da pagina 16 a pagina 19 Latte, parla l’Antitrust. E assolve l’industria Pubblicata la tanta attesa indagine dell’Autority in merito ai contratti di vendita della materia prima.
    [Show full text]
  • Bastardo?: Difficile Pentirsene
    Published on Territori.Coop (http://www.territori.coop.it) 19 Settembre 2013 A cena con il ?Bastardo?: difficile pentirsene Il formaggio tradizionale degli alpeggi del Grappa racchiude il gusto ambiguo di un intero territorio Veneto Il formaggio tradizionale degli alpeggi del Grappa racchiude il gusto ambiguo di un intero territorio È buono consumato al naturale come antipasto, ma è ottimo anche fritto o passato sulla griglia. Oppure in un semplice “risotto ai funghi chiodini al profumo di Bastardo” [1], dedicato al suo sapore dolce ma deciso. Il Bastardo del Grappa [2] è nato dalla sapiente combinazione tra territorio e inventiva casearia. Sul Massiccio del Grappa un tempo si produceva più che altro il Morlacco, ma il clima era capriccioso e le erbe del pascolo pronte a cambiare aroma. Il casaro allora produceva un formaggio diverso, ispirandosi alla lavorazione dell?Asiago d?Allevo o del Montasio. “Bastardo” dunque perché la sua ricetta racchiudeva pizzichi di esperienze tramandate da una generazione all?altra. E “bastardo” perché nel latte utilizzato per la sua produzione pare venisse aggiunto talvolta anche latte di capra. Oggi la sua tipica produzione si affianca ai gusti unici dei Formaggi veneti DOP (Asiago, Casatella Trevigiana, Grana Padano, Montasio, Monte Veronese, Piave, Provolone Valpadana, Taleggio) già conosciuti e apprezzati su larga scala. E come le altre specialità, il Bastardo si è conquistato un posto di rilievo nelle numerose ricette della cucina regionale [3] e non solo. foto [1] Potrebbe interessarti anche Bastardo del Grappa: chi è costui? [4] Links [1] http://www.discovertreviso.com/index.php?option=com_content&view=article&id=279%3Abastardo- del-grappa&catid=84%3Aformaggi&Itemid=49&lang=it [2] http://www.territori.coop.it/Sezione.jsp%3FidSezione%3D3069 [3] http://www.formaggisaporidolomiti.it/ricette [4] http://www.territori.coop.it/territori/bastardo-del-grappa-chi-%C3%A8-costui.
    [Show full text]
  • Generalità Formaggio Bastardo Del Grappa Descrizione Formaggio
    Generalità Formaggio bastardo del Grappa Formaggio bastardo del Grappa Formaggio semigrasso, di breve, media o lunga stagionatura, a pasta semidura o dura, prodotto da giugno a ottobre con latte vaccino parzialmente scremato per affioramento, crudo se ottenuto in malga, oppure dopo trattamento termico se caseificato in stabilimenti a valle. Il Formaggio bastardo del Grappa la cui produzione risale all’800, fu probabilmente chiamato così perché è un ibrido di lavorazione tra l’Asiago pressato e l’Asiago d’allevo. Sembra probabile che la diffusione di tale tipologia casearia abbia preso sviluppo, dopo il secondo dopoguerra, con l’affermarsi di condizioni economiche e sociali meno precarie. È un prodotto tradizionale degli alpeggi del Grappa che, grazie alla notevole diversità di ambienti presenti, assicura foraggi con flora assai ricca e varia, cosa che permette di apportare una maggiore ricchezza di aromi e sapori al latte. La maturazione richiede almeno 25 giorni e la stagionatura può essere anche superiore all’anno. Ha Presentazione forma cilindrica, a facce piane del diametro di 20÷35 cm, scalzo diritto o leggermente convesso di 5÷8 cm e peso variabile di 2,5÷5,0 Kg; crosta liscia, di colore paglierino che scurisce con la stagionatura, morbida nel formaggio di breve stagionatura e dura in quello stagionato; pasta di colore bianco o paglierino chiaro che scurisce con la stagionatura, da morbida ad abbastanza dura, compatta ma abbastanza granulosa, con occhiatura di dimensione fine-media, irregolarmente distribuita; gusto dolce e sapido che si fa più intenso con la stagionatura; profumo gradevole che si esalta a maturazione, con riconoscimenti di lattico cotto (burro cotto), erbaceo, animale (stalla “bovina”).
    [Show full text]
  • La Confraternita Di San Lucio “Emozionata” Dal Bastardo Del Grappa
    Attualità ■ A cura della redazione La Confraternita di San Lucio “emozionata” dal Bastardo del Grappa turato di Plac e 15 si lasciano stregare dall’in- trigante aroma del Bastardo! Un liberatorio applauso accoglie l’immediata lettura dei ri- sultati. Alla fine del torneo l’arbitro Vincen- zo Bozzetti si rilassa: «Grazie al sostegno del Consorzio del Grana Padano DOP, abbiamo realizzato il primo Palio di San Lucio. Sono contento per l’attenzione e la concentrazione dei giudici di gara, come sono contento per il felice funzionamento della formula proget- La Confraternita di San Lucio, tata; ma soprattutto sono felice per l’elevata qualità sensoriale dei formaggi selezionati dai con l’assemblea annuale, ha Confratelli». Il prevosto della Guilde Interna- organizzato anche il primo Palio tionale des Fromageres, Roland Barthelemy, di San Lucio, un singolare torneo alla fine dell’intenso programma (palio, as- semblea, intronizzazioni, cena conviviale, vi- caseario a eliminazione diretta sita alla latteria san Pietro di Goito) ha dichia- rato: «Il primo Palio di San Lucio, organizzato con la formula del torneo con eliminazioni di- Il Palio di San Lucio 2016 del Grappa, Bella Lodi Oro, Burrata, Gran Pa- rette, è stato molto interessante e pienamen- In occasione dell’assemblea annuale della scolo di Capra, Grana Padano DOP Riserva, te riuscito! Il mio cuore già emozionato per Confraternita di San Lucio, lo scorso 11 mar- Maccagno Valle Cervo, Provolone Valpadana la qualità sensoriale dei formaggi in gara ha zo, si è svolto il Palio di san Lucio, torneo ca- DOP Piccante, Stravej Nostral Piemonteis. vibrato ancor più intensamente nella “catte- seario a eliminazione diretta.
    [Show full text]
  • Sedicesima Revisione Elenco Nazionale Prodotti Agroalimentari Tradizionali
    Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali DIPARTIMENTO DELLE POLITICHE COMPETITIVE, DELLA QUALITA’ AGROALIMENTARE, IPPICHE E DELLA PESCA DIREZIONE GENERALE PER LA PROMOZIONE DELLA QUALITA’ AGROALIMENTARE E DELL’IPPICA PQAI IV Prot. 0042920 (Pubblicato nella Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n. 143 del 21 giugno 2016) Sedicesima revisione dell’elenco nazionale dei prodotti agroalimentari tradizionali in attuazione dell’art. 3, comma 3, del decreto ministeriale 8 settembre 1999, n. 350. IL DIRETTORE GENERALE VISTO il Decreto Legislativo 30 marzo 2001, n. 165, recante norme generali sull’ordinamento del lavoro alle dipendenze delle Amministrazioni pubbliche, ed in particolare l’articolo 16, lettera d); VISTO il decreto legislativo 30 aprile 1998 n. 173 ed in particolare l’art. 8 relativo alla valorizzazione del patrimonio gastronomico; VISTO il decreto ministeriale del 8 settembre 1999, n. 350 recante le norme per l’individuazione dei prodotti tradizionali di cui all’articolo 8, comma 1, del decreto legislativo 30 aprile 1998, n. 173 ed in particolare l’art. 3 che istituisce presso il Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali l’elenco nazionale dei prodotti agroalimentari tradizionali; VISTA la Circolare ministeriale n. 10 del 21 dicembre 1999 <<Criteri e modalità per la predisposizione degli elenchi delle regioni e delle province autonome dei prodotti agroalimentari tradizionali>> che fissa al 12 aprile di ciascun anno il termine entro il quale le regioni e le province autonome devono trasmettere
    [Show full text]
  • Il Decreto Attuativo E Intanto Scoppia La Guerra Del Latte
    Nel mese di agosto le vendite di © TREND TREND PRESSIONE TREND VENDITE prodotti alimentari del Largo consumo VENDITE A VOLUME PROMOZIONALE IN VALORE DELLA PL confezionato hanno segnato una VENDITE A VALORE crescita a valore dell’1,44%. A MARKETMIF INDEX FOOD volume, si denota una situazione di stabilità con un piccolo calo dello Dati relativi all’intero comparto food confezionato 0,46%. La pressione promozionale Mese di Agosto 2012 vs Agosto 2011 si è attestata al 23,81%. Per quel che riguarda la Private label, i dati +1,44% -0,46% 23,81% +6,05% SymphonyIri mostrano un +6,05% a in collaborazione con trend a prezzi costanti * PL = Private Label valore. LEGGI & NORMATIVE Articolo 62: il decreto attuativo Il ministro delle Politiche agricole alimentari e forestali, di concerto con il ministro dello Sviluppo economico, ha emanato le disposizioni per la regolazione dei mercati agroalimentari. Alle pagina 50 e 51 Le décret d’application de l’article 62 Le ministre de l’Agriculture, de l’Alimentation et des Forêts en accord avec le ministre du Développement économique a publié les dispositions relatives à la réglementation des marchés de produits alimentaires. E intanto scoppia la guerra del latte Il punto della situazione alla vigilia dell’entrata in vigore della norma. Tra dubbi, tensioni e accordi difficili. A pagina 42 Et maintenant va éclater la guerre du lait ANNO 5 - NUMERO 10 - OTTOBRE 2012 DIRETTORE RESPONSABILE: ANGELO FRIGERIO Le point sur la situation à la veille de l’entrée en vigueur de la loi. Préoccupations, tensions et difficiles accords. BURRO ASIAGO Consumi in crescita in Italia e nei paesi emergenti.
    [Show full text]
  • La Valorizzazione Dei Prodotti Tipici: I Formaggi Bellunesi
    Corso di Laurea magistrale Economia e Gestione delle Aziende – Management delle Imprese Internazionali Tesi di Laurea La valorizzazione dei prodotti tipici: i formaggi bellunesi Relatore Ch. Prof. Antonio De Pin Correlatore Ch. Prof. Christine Mauracher Laureando Eugenia Orlando Matricola 821099 Anno accademico 2012 / 2013 Ai miei genitori. 1 INDICE INTRODUZIONE………………………………………………………………… 7 9 1 LA FILIERA DEL LATTE IN ITALIA……………………………………... 9 1.1 L’economia italiana……………………………………………………... 11 1.2 La filiera dei prodotti lattiero-caseari………….………………………... 15 1.3 L’industria di trasformazione del latte in Italia…………………………. 22 1.4 La produzione del settore lattiero-caseario in Italia…………………….. 26 1.5 Import-export……………………………………………………………. 28 1.6 I canali di vendita……………………………………………………….. 32 1.7 I consumi………………………………………………………………... 33 1.8 Tendenze nei consumi………………………………………………....... 35 1.9 Prodotti tipici…………………………………………….……………… 35 1.9.1 Le tipologie………………………………………………………… 36 1.9.2 Opportunità e minacce……………………………………………... 37 1.9.3 Le dimensioni……………………………………………………… 37 1.9.4 Da beni di consumo a prodotti di nicchia………………………….. 39 1.9.5 Dai marchi registrati ai prodotti tradizionali……………………….. 41 2 I MARCHI DOP E IGP………………………………………………………. 41 2.1 La normativa a tutela delle DOP e IGP…………………………………. 41 2.2 Le denominazioni registrate in ambito europeo………………………… 43 2.3 I marchi riconosciuti in Italia…………………………………………… 45 2.4 La dimensione economica dei prodotti registrati……………………….. 46 2.5 La suddivisione regionale delle registrazioni…………………………… 50 2.6 Il comparto dei formaggi riconosciuti in Italia………………………….. 52 2.7 Il Veneto: “Terra da formaggi”………………………………………… 56 2 2.7.1 Asiago DOP………………………………………………………… 58 2.7.2 Casatella DOP……………………………………………………... 59 2.7.3 Grana Padano DOP………………………………………………... 61 2.7.4 Montasio DOP……………………………………………………..
    [Show full text]
  • Scarica Catalogo 2014
    2014 Caseus Veneti è un appuntamento imperdibile per gli appassionati di formaggio. Questo evento ha lo Caseus Veneti is an unmissable date for cheese enthusiasts. The event aims to guide experts, lovers of scopo di accompagnare esperti, amanti del buon cibo, curiosi e perchè no, nostalgici, alla scoperta e good food, the curious and, why not, the nostalgic, in the discovery and rediscovery of a world which may riscoperta di un mondo all’apparenza povero e banale, ma capace, se ascoltato, di sfoderare doti pre- appear poor and banal, but which, if examined carefully, can reveal wonderful gifts. This story is the result ziose. Questa storia nasce dal duro lavoro di quei 3600 allevatori veneti che accudiscono le vacche, le of the hard work of the 3600 Veneto farmers who look after the cows, feed them and milk them and every nutrono, le mungono ed ogni giorno consegnano latte prezioso a oltre un centinaio di caseifici regionali day deliver their valuable milk to more than a hundred regional cheese producers or process it themsel- o lo trasformano direttamente. Questa storia passa per le mani dei casari, che spesso hanno imparato il ves. This story passes through the hands of the dairymen, who have often learned their trade “on the job”. mestiere “a bottega”, carpendo i segreti di quelli che li hanno preceduti, e che oggi sperimentano l’in- wheedling its secrets out of those who went before, and who today experiment with new methods, in novazione, alla ricerca della soddisfazione dell’equilibrio tra il rispetto delle tradizioni e il gradimento del search of the satisfaction brought by a balance between respect for tradition and pleasing the consumer.
    [Show full text]
  • Waiting After Eating Hard Cheese
    CONSUMER Daf HaKashrusEDITION A PUBLICATION OF OU KOSHER WWW.OUKOSHER.ORG ISSUE 2 | SHAVUOS 5774 WAITING AFTER EATING HARD CHEESE Rabbi Avrohom Gordimer, RC Dairy Some Hard Facts We are familiar with the rule of refraining from consuming meat after eating certain types of cheese. In Yoreh Deah 89:2, the Remo writes, “And there are those who are strict and do not consume meat after eating cheese (source: Mordechai and Beis Yosef in the name of Maharam; v. Tur Yoreh Deah 89), and such is our minhag, that we do not eat any meat, even poultry, after hard cheese. And there are those who are lenient, and one should not protest their practice, but they must cleanse and rinse the mouth and wash the hands (before partaking of meat after cheese); how- ever, it is preferable to be strict (and wait).” This is the basis for waiting the same time period after eating certain cheeses before then partaking of meat that one waits after eating meat before then partaking of dairy. (V. Taz ibid. s.k. 4.) The Shach (ibid. s.k. 16) explains that “hard cheese” as referenced by the Remo means cheese which has aged (approximately) six months. Poskim note that after eating pungent, strong-tasting cheeses, one should similarly wait before eating meat, regardless of the cheese’s age. (V. Taz ibid. s.k. 4.) continued on page 3 UDE WHY IS THERE NO SYMBOL? What does DE mean? Parve products made with heat on dairy equipment may be eaten after meat, but not with meat.
    [Show full text]