Social Variation of Malay Language in Kuching, Sarawak, Malaysia: a Study on Accent, Identity and Integration
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
BIBLIOGRAPHY NOTES to the TEXT 1 H. LING ROTH, the Natives
BIBLIOGRAPHY NOTES TO THE TEXT 1 H. LING ROTH, The Natives of Sarawak and British North Borneo. London 18%. Vol. I, XXXII + 464 pp. + map; Vol. II, IV + 302 pp. + 240 pp. Appendices. In vol. II Chapter XXI: Mengap, the Song of the Sea Dyak Head Feast, by J. PERHAM, p. 174-183. Chapter XXVII: Languages, Names, Colours, p.267-278. Appendices I, Vocabularies p. 1-160: Sea Dyak, Malay, by H. BROOKE Low; Rejang River Dialect, by H. BROOKE Low; Malay, Kanowit, Kyan, Bintulu, Punan, Matu, by H. BROOKE Low; Malay, Brunei, Bisaya, Murut Padas, Murut Trusan, Dali Dusun, Malanau, by C. DE CRESPIGNY; A collection of 43 words in use in different Districts, by HUPE; Collection of nine words in eight dialects, by CH. HOSE; Kayan, by R. BURNS; Sadong, Lara, Sibuyau, by SP. ST. JOHN; Sabuyau, Lara, Salakau, Lundu, by W. GoMEZ; Sea Dayak (and Bugau), Malau, by MR. BRERETON; Milanau, Kayan, Pakatan, by SP. ST. JOHN; Ida'an, Bisaya, Adang (Murut), by SP. ST. JOlIN; Lanun, by SP. ST. JOHN; Sarawak Dayak, by W. CHALMERS; Iranun, Dusun, Bulud Opie, Sulu, Kian, Punan, Melano, Bukutan, Land Dyak, Balau, published by F. A. SWETTENHAM, collected by TREACHER, COWIE, HOLLAND and ZAENDER. 2 SIDNEY H. RAY, The languages of Borneo. SMJ 1. 4 (1913) p.1-1%. Review by N. ADRIANI, Indische Gids 36 (1914) p. 766-767. 3 Uit de verslagen van Dr. W. KERN, taalambtenaar op Borneo 1938-1941. TBG 82 (1948) p. 538---559. 4 E. R. LEACH, Social Science Research in Sarawak. A Report on the Possibilities of a Social Economic Survey of Sarawak pre sented to the Colonial Social Science Research Council. -
Learn Thai Language in Malaysia
Learn thai language in malaysia Continue Learning in Japan - Shinjuku Japan Language Research Institute in Japan Briefing Workshop is back. This time we are with Shinjuku of the Japanese Language Institute (SNG) to give a briefing for our students, on learning Japanese in Japan.You will not only learn the language, but you will ... Or nearby, the Thailand- Malaysia border. Almost one million Thai Muslims live in this subregion, which is a belief, and learn how, to grow other (besides rice) crops for which there is a good market; Thai, this term literally means visitor, ASEAN identity, are we there yet? Poll by Thai Tertiary Students ' Sociolinguistic. Views on the ASEAN community. Nussara Waddsorn. The Assumption University usually introduces and offers as a mandatory optional or free optional foreign language course in the state-higher Japanese, German, Spanish and Thai languages of Malaysia. In what part students find it easy or difficult to learn, taking Mandarin READING HABITS AND ATTITUDES OF THAI L2 STUDENTS from MICHAEL JOHN STRAUSS, presented partly to meet the requirements for the degree MASTER OF ARTS (TESOL) I was able to learn Thai with Sukothai, where you can learn a lot about the deep history of Thailand and culture. Be sure to read the guide and learn a little about the story before you go. Also consider visiting neighboring countries like Cambodia, Vietnam and Malaysia. Air LANGUAGE: Thai, English, Bangkok TYPE OF GOVERNMENT: Constitutional Monarchy CURRENCY: Bath (THB) TIME ZONE: GMT No 7 Thailand invites you to escape into a world of exotic enchantment and excitement, from the Malaysian peninsula. -
Language Use and Attitudes As Indicators of Subjective Vitality: the Iban of Sarawak, Malaysia
Vol. 15 (2021), pp. 190–218 http://nflrc.hawaii.edu/ldc http://hdl.handle.net/10125/24973 Revised Version Received: 1 Dec 2020 Language use and attitudes as indicators of subjective vitality: The Iban of Sarawak, Malaysia Su-Hie Ting Universiti Malaysia Sarawak Andyson Tinggang Universiti Malaysia Sarawak Lilly Metom Universiti Teknologi of MARA The study examined the subjective ethnolinguistic vitality of an Iban community in Sarawak, Malaysia based on their language use and attitudes. A survey of 200 respondents in the Song district was conducted. To determine the objective eth- nolinguistic vitality, a structural analysis was performed on their sociolinguistic backgrounds. The results show the Iban language dominates in family, friend- ship, transactions, religious, employment, and education domains. The language use patterns show functional differentiation into the Iban language as the “low language” and Malay as the “high language”. The respondents have positive at- titudes towards the Iban language. The dimensions of language attitudes that are strongly positive are use of the Iban language, Iban identity, and intergenera- tional transmission of the Iban language. The marginally positive dimensions are instrumental use of the Iban language, social status of Iban speakers, and prestige value of the Iban language. Inferential statistical tests show that language atti- tudes are influenced by education level. However, language attitudes and useof the Iban language are not significantly correlated. By viewing language use and attitudes from the perspective of ethnolinguistic vitality, this study has revealed that a numerically dominant group assumed to be safe from language shift has only medium vitality, based on both objective and subjective evaluation. -
REVIEWING LEXICOLOGY of the NUSANTARA LANGUAGE Mohd Yusop Sharifudin Universiti Putra Malaysia Email
Journal of Malay Islamic Studies Vol. 2 No. 1 June 2018 REVIEWING LEXICOLOGY OF THE NUSANTARA LANGUAGE Mohd Yusop Sharifudin Universiti Putra Malaysia Email: [email protected] Abstract The strength of a language is its ability to reveal all human behaviour and progress of civilization. Language should be ready for use at all times and in any human activity and must be able to grow together with all forms of discipline and knowledge. Languages that are not dynamic over time will become obsolete, archaic and finally extinct. Accordingly, the effort to develop and create a civilisation needs to take into account also the effort to expand its language as the medium of instruction. The most basic language development in this regard was to look for vocabulary that could potentially be taken to develope a dynamic language. This paper shows the potential and the wealth of lexical resources in building the Nusantara language to become a world language. Keywords: Lexicology, Nusantara Language Introduction Language is an important means for humans to communicate and build interaction. Language is basically a means of communication within community members. Communication takes place not only verbally, but also in writing (Sirbu 2015, 405). language is also a tool that shows the level of civilization in humans (Holtgraves et al. 2014, 230). In order to play an important role as a means of developing civilization, language must continue to develop dynamically over time and enriched according to the needs and development of civilization. Likewise the case with Nusantara Malay language. This paper aims to describe how to develop Nusantara Malay language through the development of various Malay vocabularies. -
Language Vitality of the Sihan Community in Sarawak, Malaysia
KEMANUSIAAN Vol. 19, No. 1, (2012), 59–86 Language Vitality of the Sihan Community in Sarawak, Malaysia NORIAH MOHAMED NOR HASHIMAH HASHIM Universiti Sains Malaysia, Pulau Pinang, Malaysia [email protected] [email protected] Abstract. This paper discusses the language vitality of the Sihan or Sian community in Sarawak. Vitality of language refers to the ability of a language to live or grow. The language vitality of the Sihans was investigated using a field survey, observation and interviews. The output of the field survey was analysed using the nine criteria of language vitality, outlined in the UNESCO Expert Meeting in March, 2003 (Lewis 2006, 4; Brenzinger et al. 2003). The nine criteria include intergenerational language transmission, absolute number of speakers, proportion of speakers within the total population, trends in existing language domains, response to new domains and media, materials for language education and literacy, language attitudes and policies, community members' attitudes toward their own language and the amount and quality of documentation (Brenzinger et al. 2003, 7–17). The data from the survey were supported by the data obtained from observation and interviews. The findings of the study reveals that the Sihan language is under threat as it does not fulfil UNESCO's nine criteria of language vitality. Keywords and phrases: language vitality, ethnolinguistic vitality, Sihan or Sian language, endangered language, language domains Introduction: The Sihan or Sian The Sihan people are indigenous to Sarawak, a Malaysian state on the island of Borneo. They belong to the Austronesian group of speakers and are similar in appearance to other indigenous groups in Sarawak. -
The Case of the Bidayuh Language in Sarawak
Journal of Modern Languages Vol. 30, (2020) https://doi.org/10.22452/jml.vol30no1.3 Examining Language Development and Revitalisation Initiatives: The Case of the Bidayuh Language in Sarawak Patricia Nora Riget* [email protected] Universiti Malaya, Malaysia Yvonne Michelle Campbell [email protected] Universiti Malaysia Sarawak, Malaysia Abstract This article examines development and revitalisation initiatives for the Bidayuh language, spoken in Sarawak, East Malaysia. Bidayuh has six main variants which are not mutually intelligible. In addition, it is mainly used in rural settings and is not the main language of choice in mixed marriages. Moreover, Bidayuh did not have a standardised orthography until 2003. These factors have affected the development of the language, which is to be contrasted with the Iban language, spoken by the main ethnic group in Sarawak, which is currently offered in primary schools as Pupil’s Own Language (POL) and as an elective subject in the secondary school Sijil Pelajaran Malaysia (SPM) examination. The focus of this article is the language development and revitalization initiatives undertaken by various stakeholders between 1963 (the year of the formation of the Federation of Malaysia) and today. Special attention will be paid to the outcome of the Multilingual Education (MLE) project, which is an extension of the Bidayuh Language Development Project (BLDP) initiated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in Asia, and undertaken by the Summer Institute of Linguistics (SIL) and the Dayak Bidayuh National Association (DBNA). Interviews with representatives of the 101 Examining Language Development and Revitalisation Initiatives community were conducted to discover their perceptions towards these initiatives, and to identify factors that might contribute to their success and/or failure. -
Variable Impact of Malaysia's National Language Planning on Non-Malay
Variable impact of Malaysia’s national language planning on non-Malay speakers in Sarawak1 Impacto variável do planejamento linguístico nacional da Malásia sobre não falantes do Malaio em Sarawak Su-Hie Ting* University Malaysia Sarawak2 Kota Samarahan - Sarawak / Malaysia ABSTRACT: The study examined the impact of the national language policy on the language use of three main ethnic groups in the Malaysian state of Sarawak. The data analyzed was based on a sociolinguistic survey on language use in six domains that involved 937 Malay, Chinese and Iban adolescents from three major towns in Sarawak. The results showed that the use of Bahasa Malaysia exceeded English usage for all three ethnic groups, showing the success of compulsory education in the national language. However, the language planning has greater impact on the Iban than on the Chinese who are shifting away from the ethnic languages of the Chinese sub-groups to Mandarin Chinese. The availability of an alternative standard language with international standing which also functions as a symbol of cultural solidarity compromises the impact of the national language policy. KEYWORDS: National language, Language planning, Malaysia, Chinese, Iban, Malay. RESUMO: Este estudo examinou o impacto da política de ensino da língua nacional de três principais grupos étnicos no estado malaio de Sarawak. Os dados analisados basearam-se em uma pesquisa sociolinguística sobre o uso da língua em 1 “The study was funded by Institut Penyelidikan Pembangunan Belia Malaysia (IPPBM) Grant KBS.IPPBM:500/1/5-6” * [email protected], [email protected] 1 Dr Su-Hie Ting received her PhD (Applied Linguistics) from the University of Queensland. -
Language Distinctiveness*
RAI – data on language distinctiveness RAI data Language distinctiveness* Country profiles *This document provides data production information for the RAI-Rokkan dataset. Last edited on October 7, 2020 Compiled by Gary Marks with research assistance by Noah Dasanaike Citation: Liesbet Hooghe and Gary Marks (2016). Community, Scale and Regional Governance: A Postfunctionalist Theory of Governance, Vol. II. Oxford: OUP. Sarah Shair-Rosenfield, Arjan H. Schakel, Sara Niedzwiecki, Gary Marks, Liesbet Hooghe, Sandra Chapman-Osterkatz (2021). “Language difference and Regional Authority.” Regional and Federal Studies, Vol. 31. DOI: 10.1080/13597566.2020.1831476 Introduction ....................................................................................................................6 Albania ............................................................................................................................7 Argentina ...................................................................................................................... 10 Australia ....................................................................................................................... 12 Austria .......................................................................................................................... 14 Bahamas ....................................................................................................................... 16 Bangladesh .................................................................................................................. -
Sarawak Malay Material Culture and Their Weltanschauung : Some Preliminary Research Themes and Findings
Sarawak Malay Material Culture and their Weltanschauung : Some Preliminary Research Themes and Findings Awang Azman Awang Pawi, Ph.D Malay Studies Universiti Malaysia Sarawak ABSTRACT This article analyses the concept of material culture and its relevance to the Malay material culture in Sarawak. The Malay material culture in Sarawak is considered new as not much research has been done on that subject matter in Malaysia and needs to be studied because of the stark difference between the local knowledge and heritage in Peninsular Malaysia and Sarawak. In the broad perspective of the nusantara world, the Malay material culture is under the Malay Archipelago diaspora but different in terms of creativity, innovativeness, thinking and values of the creator. This article argues that the material culture among the Sarawak Malays has its own uniqueness and relevance to the culture, community value and plays a significant role both among the traditional Malays and the modern urban Malay populace. This research has a significant contribution towards understanding the transformation in the projection of their identity and culture, and the social change associated with the preservation and commercialization of parts of the material culture in the zeitgeist of globalization. Key words: Sarawak Malay Material Culture, Weltanschauung, Heritage, Local Knowledge The 2 nd International Conference on Humanities and Social Sciences 1 April 10 th , 2010 Faculty of Liberal Arts, Prince of Songkla University Identity – Culture – Communities_002 INTRODUCTION Research on material culture is often associated with artifact which often involved in beliefs, value, idea and the characteristics of a community. Observations on material culture also includes observations on culture and part of it of the historical aspect of culture and cultural anthropology. -
Prolonged Multilingualism Among the Sebuyau: an Ethnography of Communication
Prolonged multilingualism among the Sebuyau: An ethnography of communication by Stan J. Anonby M.A. (Linguistics), University of North Dakota 1997 B.A., University of Saskatchewan 1989 B.Th., Horizon College (CPC) 1987 Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Linguistics Faculty of Arts and Social Sciences Stan J. Anonby 2020 SIMON FRASER UNIVERSITY Summer 2020 Declaration of Committee Name: Stan J. Anonby Degree: Doctor of Philosophy (Linguistics) Thesis Title: Prolonged multilingualism among the Sebuyau: An ethnography of communication Committee: Chair: Chung-hye Han Professor, Linguistics Panayiotis Pappas Supervisor Associate Professor, Linguistics John Alderete Committee Member Professor, Linguistics Donna Gerdts Committee Member Professor, Linguistics Roumiana Ilieva Internal Examiner Associate Professor, Education Lindsay Whaley External Examiner Professor Departments of Classics, Cognitive Science Program and Linguistics Program Dartmouth College ii Ethics Statement iii Abstract This thesis describes the Sebuyau language and seeks to explain how this small group as maintained their culture and way of speaking in the shadow of very large languages like Malay, English and Chinese. I use the ethnographic method to study this ethnic group. Specifically, I based this ethnography of communication on two texts told by twenty-four people, who all belong to the community of practice of Keluarga Church. The study is divided into two broad areas. Part of the thesis is more synchronic linguistics, and describes the lexicon, phonology and morphology of Sebuyau. The conclusion is that Sebuyau is a variety of Iban. The lexicon exhibits considerable borrowing from languages that are no longer spoken in the area – such as Sanskrit. -
Remun Language Use and Maintenance
Remun Language Use and Maintenance Peter F. Cullip Centre for Language Studies Universiti Malaysia Sarawak 94300 Kota Samarahan Sarawak [email protected] Abstract The Remun lban community of Sarawak speak a dialect of Iban which is said to be unintelligble to other Iban. Generally, they possess a strong identity as Remun and this code is the essence of their community identity vis-a-vis lhe Ibnn and neighbouring ethnic groups. For many Remun villages. this situation is changing. As a relatively small and linguistically isolated group, the multilingual Remun are facing strong macro-pressure which could be expected to lead to language shift to Iban. This is indeed happening in peripheral villages. This paper reports on the linguistic situation in the original, core Remun settlement of Kampung Remun and concludes that micro-level factors are operating to maintain the use and inter-generational transmission of Remun in this village. 60 JOURNAL OF MODERN LANGUAGES Introduction The Remun community of Sarawak may be likened to a small linguistic fish in a big linguistic pond. They are surrounded by linguistically and demographically more powerful groups and, as multi-lingual members of the Sarawakian and Malaysian states, are subject to political, socia-economic and linguistic pressures which are moving them towards new patterns of language use. These pressures have the potential to reconfigure patterns of language use to such a degree that language shift - in this case to Iban - is the result. In many Remun villages, this seems to be what is happening to various degrees. In Kampong Remun, however, language maintenance factors seem to be holding out against pressures for language shift. -
Speaking in Many Tongues Gathers the Work of Researchers Study- Speaking in Many Tongues Ing Language Change in Malaysia for Over Two Decades
publications series National Language Planning and Edited Volumes 5 Language Shifts in Malaysian Shifts in Malaysian Minority Communities Minority Malaysian in Shifts Language and Planning Language National Minority Communities Malaysia is a melting pot of many different cultures and ethnicities, the three largest being Malay, Chinese and Indian. An analysis of language variation in this polyglot nation will help in understanding the reasons behind the language choices of different ethnic groups and Speaking in Many Tongues gathers the work of researchers study- Speaking in Many Tongues ing language change in Malaysia for over two decades. As there is no book published internationally on language policy in Malaysia and on the effects of language change on urban migrant Edited by Dipika Mukherjee populations, this book is a timely contribution not only to an under- and Maya Khemlani David standing of Malaysian linguistic pluralism and its undercurrents, but also to an understanding of the Indian Diaspora. Dipika Mukherjee is professor of linguistics at the Shanghai Inter- national Studies University. Maya Khemlani David is professor of linguistics at the University of Malaya. › Maya Khemlani David (eds.) Dipika Mukherjee and isbn 978 90 8964 271 4 amsterdam university press www.aup.nl 9 789089 642714 amsterdam university press National Language Planning & Language Shifts in Malaysian Minority Communities Publications Series General Editor Paul van der Velde Publications Officer Martina van den Haak Editorial Board Prasenjit Duara (Asia Research Institute, National University of Singapore) / Carol Gluck (Columbia University) / Christophe Jaffrelot (Centre d’Études et de Recherches Internationales-Sciences-po) / Victor T. King (University of Leeds) / Yuri Sadoi (Meijo University) / A.B.