Romuald BERTY (Prénom NOM) LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE AU XXIE SIECLE : ENJEUX CULTURELS, IDEOLOGIQUES ET POLITIQUES

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Romuald BERTY (Prénom NOM) LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE AU XXIE SIECLE : ENJEUX CULTURELS, IDEOLOGIQUES ET POLITIQUES UNIVERSITE SORBONNE NOUVELLE - PARIS III UNIVERSIDAD AUTONOMA DE BARCELONA ED 120 Littérature française et comparée EA 4400 Écritures de la modernité, littérature et sciences humaines Departamento de Filología Española Doctorado en Teoría de la literatura y literatura comparada Thèse de doctorat en cotutelle internationale en Littérature et civilisation françaises Tesis doctoral en cotutela internacional en Literatura y civilización francesas Romuald BERTY (prénom NOM) LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE AU XXIE SIECLE : ENJEUX CULTURELS, IDEOLOGIQUES ET POLITIQUES LOS DISCURSOS DE LA F(F)RANCOFONÍA EN EL SIGLO XXI : CUESTIONES CULTURALES, IDEOLÓGICAS Y POLITICAS Thèse dirigée par / Tesis dirigida por Mar GARCÍA LÓPEZ / Xavier GARNIER directeurerche Soutenue le 23 juin 2014 Defendida el 23 de junio de 2014 Jury / Tribunal : Mme. Odile CAZENAVE, Professeur. (Boston University) M. Papa Samba DIOP, Professeur. (Université Paris Est) M. Xavier GARNIER, Professeur. (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III) Mme. Josefina BUENO ALONSO, MCF. (Universitat d’Alacant) Mme. Mar GARCÍA LÓPEZ, MCF. (Universitat Autónoma de Barcelona) M. Landry Wilfrid MIAMPIKA MOUNDELE, MCF. (Universidad de Alcalá) 2 LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE e AU XXI SIECLE : ENJEUX CULTURELS, IDEOLOGIQUES ET POLITIQUES LOS DISCURSOS DE LA F(F)RANCOFONÍA EN EL SIGLO XXI : CUESTIONES CULTURALES, IDEOLÓGICAS Y POLÍTICAS Romuald BERTY Auteur / Autor : Romuald BERTY Directeurs de thèse / Directores de tesis : Prof. Mar GARCÍA LÓPEZ Prof. Xavier GARNIER 3 4 Résumé Cette thèse porte sur les discours de et sur la francophonie au XXIe siècle, à un moment où l´argumentaire de la Francophonie officielle reposant sur le modèle républicain français et les valeurs qui lui sont associées est contraint de se renouveler, dans un contexte de tiraillement des identités culturelles entre la mondialisation et l´ethnicisation. Nous proposons de désigner par l´expression : f(F)rancophonie, le tissage de liens problématiques, contradictoires et source de violence symbolique, entre la francophonie, en tant qu´ensemble de locuteurs, et la Francophonie institutionnelle. Les discours de la f(F)rancophonie révèlent l´existence d´une manipulation politique de la langue et de la culture s´appuyant sur différents modèles idéologiques de société. L´approche pluridisciplinaire de notre étude permet de mettre au jour, notamment grâce aux outils théoriques de l´analyse du discours et de la pensée postcoloniale, l´alimentation problématique de l´impérialisme culturel à l´œuvre dans la construction de la politique d´influence française (soft power). En effet, le dispositif institutionnel franco–centré offre une force pragmatique à la stratégie discursive de la Francophonie et à sa rhétorique de lutte, de rayonnement et d´universalisme contre l´anti–modèle anglo–américain. Le nouveau paradigme de la diversité culturelle peine parfois à masquer la conception d´une langue française porteuse de l´universalisation d´une culture et d´une identité nationale. L´observation de la langue et de la littérature au prisme des institutions permet d´éclairer les discours de la f(F)rancophonie littéraire dans lesquels l´écrivain francophone semble souvent contraint de composer avec l´héritage colonial d´une langue française auréolée de prestige. Enfin, notre analyse de la théorie et des études littéraires francophones interroge les postures d´écrivains face à l´interrelation du centre français et de ses périphéries. Mots clés : f(F)rancophonie, universalisme, soft power, diversité culturelle, études francophones, discours. 5 6 Abstract The doctoral thesis carried out is based on francophonie discourse in the XXIth century, both from and about francophonie. This is a period in which official Francophonie arguments are based on the French republican model, as well as the values associated with it, which is obliged to renew itself within the present context whereby cultural identities are torn between globalisation and ethnicisation. For the purposes of the present research the term f(F)rancophonie shall be defined as the weaving of problematic and contradictory links, which are sources of symbolic violence, between francophonie, in terms of speakers as a whole, and institutional Francophonie. f(F)rancophonie discourse reveals the existence of political manipulation of language and culture through different ideological models of society. The multidisciplinary approach of the present investigation has enabled the updating of the problematical extension of cultural imperialism at work in the construction of French influence policy (soft power), notably thanks to discourse analysis and postcolonial thought theoretical tools. Indeed the francocentered institutional system provides pragmatic power to the Francophonie discursive strategy and to its rhetoric of struggle, influence and universalism against the anglo-american anti-model. At times the new cultural- diversity paradigm struggles to conceal the conception of a French language which is the bearer of universalisation of one single cultural and national identity. The comment of language and literature through institutions sheds light on literary f(F)rancophonie discourse within which the francophone writer often appears obliged to compose with the colonial heritage of the French language which is haloed with prestige. Lastly the present analysis of francophone literary theories and studies examines the positions of writers in view of the interrelation between the French center and its peripheries. Keywords : f(F)rancophonie, universalism, soft power, cultural diversity, francophone studies, discourse. 7 8 À Diana, ma famille et mes proches A la memoria de Edgar Camilo Papamija Urbano (1987-2012) 9 10 Remerciements Je tiens d´abord à remercier chaleureusement mes deux directeurs de thèse, Mar García López et Xavier Garnier, pour leur inaltérable confiance en mon travail, leur soutien inconditionnel et la qualité de leur encadrement tout au long de ces années. Je remercie également de tout cœur ma famille pour m´avoir toujours procuré le réconfort affectif et matériel ainsi que tous les encouragements qui m´ont permis d´aller de l´avant. À Diana et mes proches, merci pour la chaleur de votre présence à mes côtés et pour votre accueil lors de mes nombreux déplacements. Tous mes remerciements à mes amies Lola Butez et Suzanne Dumouchel pour avoir pris la peine de relire mon manuscrit. Je souhaite exprimer toute ma gratitude envers l´équipe de l´école doctorale ED 120 de l´Université Sorbonne Nouvelle Paris III, et du Departamento de Filología Española de l´Universidad Autónoma de Barcelona pour leur collaboration qui m´a permis de réaliser mon doctorat en cotutelle internationale. Plus particulièrement, je remercie les responsables respectifs des écoles doctorales, M. Jean–Yves Guérin et M. Enric Sullà i Àlvarez, pour leur soutien. J´adresse aussi toute ma reconnaissance aux personnes ayant facilité le bon déroulement de mes recherches ainsi que ma participation à des rencontres et à des publications scientifiques. Enfin, je présente mes plus sincères remerciements aux membres de mon jury de soutenance qui m´honorent de leur participation. À vous tous, j´espère donc modestement que les efforts investis dans la réalisation de ce travail puissent contribuer à vous remercier. 11 12 Sommaire PRELIMINAIRES 5 INTRODUCTION 23 PARTIE I. DE LA POLITIQUE A L´IDENTITE CULTURELLE DANS LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE 53 CHAPITRE 1. STRATEGIE, INSTITUTIONS ET ARGUMENTS FRANCOPHONES 54 1.1. Le dispositif institutionnel de la Francophonie 54 1.2. Diplomatie culturelle et soft power français 72 1.3. L´argumentaire conventionnel francophone 87 CHAPITRE 2. VALEURS ET IDENTITE CULTURELLE DANS LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE 105 2.1. Un lyrisme francophone persuasif 105 2.2. Langue, nation et communauté francophone 120 2.3. Universalisme et universalisation francophones 139 2.4. La diversité culturelle ou la panacée francophone 163 Conclusion de la première partie 191 PARTIE II. LANGUE, LITTERATURE ET INSTITUTIONS DANS LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE 193 CHAPITRE 1. LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE LITTERAIRE : PROBLEMATIQUES DE LA LANGUE ET DE LA LITTERATURE 197 1.1. La construction monolingue du français 199 1.2. L´écrit et le plurilinguisme postcolonial 211 1.3. Le bilinguisme impossible ou le monolinguisme de l´autre 221 1.4. La revanche par la langue 230 1.5. Le travail sur la langue 241 CHAPITRE 2. LA F(F)RANCOPHONIE LITTERAIRE : ETUDES ET INSTITUTIONS FRANCOPHONES 259 2.1. Définitions problématiques 259 2.2. Réflexions sur l´histoire et la francophonie littéraire 272 2.3. Modèles littéraires et enjeux francophones 290 2.4. Au–delà du paradigme du champ 305 2.5. Postures et piège exotique 318 Conclusion de la deuxième partie 333 CONCLUSION GENERALE 335 Bibliographie 349 Index 393 Résumé 401 Abstract 402 13 14 Table des matières Résumé 5 Abstract 7 Dédicace 9 Remerciements 11 Sommaire 13 Table des matières 15 INTRODUCTION 23 Les enjeux culturels, idéologiques et politiques 28 Les discours de la f(F)rancophonie 33 Les outils théoriques et la relation à autrui 40 Une perspective d´étude démonstrative 45 PARTIE I. DE LA POLITIQUE A L´IDENTITE CULTURELLE DANS LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE 53 CHAPITRE 1. STRATEGIE, INSTITUTIONS ET ARGUMENTS FRANCOPHONES 54 1.1. Le dispositif institutionnel de la Francophonie 54 1.1.1. La généalogie institutionnelle de la Francophonie 55 1.1.2. Une structure politiquement et économiquement franco–centrée 58 1.1.3. L´importance géopolitique des politiques linguistiques 64 1.1.4. Institution scolaire et francophonie 67 15 1.2. Diplomatie culturelle et soft power français 72 1.2.1. Le poids du passé colonial et l´accusation de néo-colonialisme 73 1.2.2. L´enjeu politique et stratégique du soft power français dans la mondialisation 80 1.3. L´argumentaire conventionnel francophone 87 1.3.1. La « proto-francodoxie » de François Provenzano 87 1.3.2. L´argumentaire francodoxe ou le raisonnement causal 90 1.3.3. L´anti–américanisme francophone 92 1.3.4. Les conséquences de l´argumentaire conventionnel francophone 99 CHAPITRE 2. VALEURS ET IDENTITE CULTURELLE DANS LES DISCOURS DE LA F(F)RANCOPHONIE 105 2.1.
Recommended publications
  • Michał Krzykawski, Zuzanna Szatanik Gender Studies in French
    Michał Krzykawski, Zuzanna Szatanik Gender Studies in French Romanica Silesiana 8/1, 22-30 2013 Mi c h a ł Kr z y K a w s K i , zu z a n n a sz a t a n i K University of Silesia Gender Studies in French They are seen as black therefore they are black; they are seen as women, therefore, they are women. But before being seen that way, they first had to be made that way. Monique WITTIG 12 Within Anglo-American academia, gender studies and feminist theory are recognized to be creditable, fully institutionalized fields of knowledge. In France, however, their standing appears to be considerably lower. One could risk the statement that while in Anglo-American academic world, gender studies have developed into a valid and independent critical theory, the French academe is wary of any discourse that subverts traditional universalism and humanism. A notable example of this suspiciousness is the fact that Judith Butler’s Gen- der Trouble: Feminism and a Subversion of Identity, whose publication in 1990 marked a breakthrough moment for the development of both gender studies and feminist theory, was not translated into French until 2005. On the one hand, therefore, it seems that in this respect not much has changed in French literary studies since 1981, when Jean d’Ormesson welcomed the first woman, Marguerite Yourcenar, to the French Academy with a speech which stressed that the Academy “was not changing with the times, redefining itself in the light of the forces of feminism. Yourcenar just happened to be a woman” (BEASLEY 2, my italics).
    [Show full text]
  • Francophonie Et Profondeur Stratégique Niagalé Bagayoko, Frédéric Ramel
    Francophonie et profondeur stratégique Niagalé Bagayoko, Frédéric Ramel To cite this version: Niagalé Bagayoko, Frédéric Ramel. Francophonie et profondeur stratégique. 2013. hal-01070437 HAL Id: hal-01070437 https://hal-sciencespo.archives-ouvertes.fr/hal-01070437 Preprint submitted on 1 Oct 2014 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 2013 – No26 FRANCOPHONIE ET PROFONDEUR STRATÉGIQUE FRANCOPHONIE ET PROFONDEUR STRATÉGIQUE SOUS LA DIRECTION DE NIAGALÉ BAGAYOKO ET FRÉDÉRIC RAMEL La profondeur stratégique correspond à un ensemble de ressources (territoriales, matérielles et humaines) sur la base desquelles un acteur international peut s’appuyer en vue de mettre à distance une menace. Une posture stratégique en période de paix ne néglige pas cette recherche de la profondeur, qui constitue une fonction non négligeable dans la constitution ou le renforcement d’un espace de défense et de sécurité. Il ne s’agit pas de contrôler directement un territoire mais de tisser un ensemble de relations et de partenariats à l’tranger. L’ojetif de la présente recherche est de réhabiliter un point aveugle de la profondeur stratégique : sa composante francophone. En effet, la dynamique institutionnelle de l’Organisation internationale de la Francophonie depuis le Sommet de Hanoï de 1997 lui a ouvert l’as à la scène diplomatique et stratégique.
    [Show full text]
  • Pour Une Littérature-Monde En Français”: Notes for a Rereading of the Manifesto
    #12 “POUR UNE LITTÉRATURE-MONDE EN FRANÇAIS”: NOTES FOR A REREADING OF THE MANIFESTO Soledad Pereyra CONICET – Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP – CONICET). Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de La Plata – Argentina María Julia Zaparart Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP – CONICET). Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Universidad Nacional de La Plata – Argentina Illustration || Paula Cuadros Translation || Joel Gutiérrez and Eloise Mc Inerney 214 Article || Received on: 31/07/2014 | International Advisory Board’s suitability: 12/11/2014 | Published: 01/2015 License || Creative Commons Attribution Published -Non commercial-No Derivative Works 3.0 License. 452ºF Abstract || The manifesto “Pour une littérature-monde en français” (2007) questioned for the first time in a newspaper of record the classification of the corpus of contemporary French literature in terms of categories of colonial conventions: French literature and Francopohone literature. A re-reading of the manifesto allows us to interrogate the supplementary logic (in Derrida’s term) between Francophone literatures and French literature through analyzing the controversies around the manifesto and some French literary awards of the last decade. This reconstruction allows us to examine the possibilities and limits of the notions of Francophonie and world-literature in French. Finally, this overall critical approach is demonstrated in the analysis of Atiq Rahimi’s novel Syngué sabour. Pierre de patience. Keywords || French Literature | Francophonie | Transnational Literatures | Atiq Rahimi 215 The manifesto “Pour une littérature-monde en français” appeared in the respected French newspaper Le monde des livres in March NOTES 1 2007.
    [Show full text]
  • 2012-13 Humanities Undergraduate Stage 2 & 3 Module Handbook
    2012-13 Humanities Undergraduate Stage 2 & 3 Module Handbook 04 School of European Culture and Languages CL310 Greek for Beginners Version Campus Term(s) Level Credit (ECTS) Assessment Convenor 1 Canterbury Autumn and C 30 (15) 80% Exam, 20% Coursework Alwis Dr A Spring Contact Hours 1 hour seminar and 2 hour seminar per week Method of Assessment 20% Coursework (two assessment tests of equal weighting); 80% Exam Synopsis The aim of the module is to provide students with a firm foundation in the Classical Greek language. The text book used combines grammar and syntax with passages about a farmer and his family living in fifth-century Attica. As the story progresses, we move onto the Peloponnesian war and thus adapted texts of Thucydides. Reading is therefore ensured from the very first lesson. Extracts from the Bible will also be used. The module will follow the structured approach of Athenaze I (OUP). Preliminary Reading $%%27 0$16),(/' $3ULPHURI*UHHN*UDPPDU$FFLGHQFHDQG6\QWD[ 'XFNZRUWK 0%$/0( */$:$// $WKHQD]H, 283UHYLVHGHG CL311 Latin for Beginners Version Campus Term(s) Level Credit (ECTS) Assessment Convenor 1 Canterbury Autumn and C 30 (15) 80% Exam, 20% Coursework Keaveney Dr A Spring Contact Hours 44 contact hours (22 lectures, 22 classes) Method of Assessment Synopsis This course introduces Latin to complete, or near, beginners, aiming to cover the basic aspects of grammar required for understanding, reading and translating this ancient language. Using a textbook, in which each chapter focuses on different topics of grammar, the students apply what they have learnt through the translation of sentences adapted from ancient authors.
    [Show full text]
  • Experiencing Literature 72
    Udasmoro / Experiencing Literature 72 EXPERIENCING LITERATURE Discourses of Islam through Michel Houellebecq’s Soumission Wening Udasmoro Universitas Gadjah Mada [email protected] Abstract This article departs from the conventional assumption that works of literature are only texts to be read. Instead, it argues that readers bring these works to life by contextualizing them within themselves and draw from their own life experiences to understand these literary texts’ deeper meanings and themes. Using Soumission (Surrender), a controversial French novel that utilizes stereotypes in its exploration of Islam in France, this research focuses on the consumption of literary texts by French readers who are living or have lived in a country with a Muslim majority, specifically Indonesia. It examines how the novel’s stereotypes of Muslims and Islam are understood by a sample of French readers with experience living in Indonesia. The research problematizes whether a textual and contextual gap exists in their reading of the novel, and how they justify this gap in their social practices. In any reading of a text, the literal meaning (surface meaning) is taken as it is or the hidden meaning (deep meaning), but in a text that is covert in meaning, the reader may either venture into probing the underlying true meaning or accept the literal meaning of the text. However, this remains a point of contention and this research explores this issue using critical discourse analysis in Soumission’s text, in which the author presents the narrator’s views about Islam. The question that underpins this analysis is whether a reader’s life experiences and the context influence his or her view about Islam in interpreting Soumission’s text.
    [Show full text]
  • Le Palmarès Croisé
    Le palmarès croisé 1988 L’EXPOSITION COLONIALE - Erik Orsenna (Seuil) INGRID CAVEN - Jean-Jacques Schuhl (Gallimard) L’EXPOSITION COLONIALE - Erik Orsenna (Seuil) 2000 ALLAH N’EST PAS OBLIGÉ - Ahmadou Kourouma (Seuil) UN GRAND PAS VERS LE BON DIEU - Jean Vautrin (Grasset) ROUGE BRÉSIL - Jean-Christophe Rufin (Gallimard) 1989 UN GRAND PAS VERS LE BON DIEU - Jean Vautrin (Grasset) 2001 LA JOUEUSE DE GO - Shan Sa (Grasset) LES CHAMPS D’HONNEUR - Jean Rouaud (Minuit) LES OMBRES ERRANTES - Pascal Quignard (Grasset) 1990 LE PETIT PRINCE CANNIBALE - Françoise Lefèvre (Actes Sud) 2002 LA MORT DU ROI TSONGOR - Laurent Gaudé (Actes Sud) 1991 LES FILLES DU CALVAIRE - Pierre Combescot (Grasset) LA MAÎTRESSE DE BRECHT - Jacques-Pierre Amette (Albin Michel) LES FILLES DU CALVAIRE - Pierre Combescot (Grasset) 2003 FARRAGO - Yann Apperry (Grasset) TEXACO - Patrick Chamoiseau (Gallimard) 1992 LE SOLEIL DES SCORTA - Laurent Gaudé (Actes Sud) L’ÎLE DU LÉZARD VERT - Edouardo Manet (Flammarion) 2004 UN SECRET - Philippe Grimbert (Grasset) 1993 LE ROCHER DE TANIOS - Amin Maalouf (Grasset) TROIS JOURS CHEZ MA MÈRE - François Weyergans (Grasset) CANINES - Anne Wiazemsky (Gallimard) 2005 MAGNUS - Sylvie Germain (Albin Michel) 1994 UN ALLER SIMPLE - Didier Van Cauwelaert (Albin Michel) LES BIENVEILLANTES - Jonathan Littell (Gallimard) BELLE-MÈRE - Claude Pujade-Renaud (Actes Sud) 2006 CONTOURS DU JOUR QUI VIENT - Léonora Miano (Plon) LE TESTAMENT FRANÇAIS - Andreï Makine (Mercure de France) 1995 ALABAMA SONG - Gilles Leroy (Mercure de France) LE TESTAMENT FRANÇAIS
    [Show full text]
  • Victims of History and Culture: Women in the Novels of Khaled Hosseini and Siba Shakib
    VICTIMS OF HISTORY AND CULTURE: WOMEN IN THE NOVELS OF KHALED HOSSEINI AND SIBA SHAKIB ABSTRACT THESIS V : SUBMITTED FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF IN t ENGLISH j^ BY JAMSHEED AHMAD T7880 UNDER THE SUPERVISION OF Dr. Aysha Munira Rasheed DEPftRTMKNT OF ENGblSH ALIGARH MUSLIM UNIVERSITY AUGARH -202002 (INDIA) 2012 T7880 Abstract The thesis entitled "Victimsof History and Culture: Women in the Novels of Khaled Hosseini and Siba Shakib" has been chapterised into four chapters. It attempts to discuss the victimization of women characters in the hands of history and culture. Women and History Though the novels concerned are not historical in the strict sense of the word, the title of the thesis demands a parallel study of literary (the novels) and non-literary (the history of the country) texts. Both the novelists have drawn in abundance from the historical happenings of Afghanistan. The unstable political history of Afghanistan which had been marked by power struggles, armed revolts and mass uprisings had a direct bearing on the social fabric of this multi-ethnic country which is well mirrored in the novels. History of Afghanistan stands a testimony to the fact that the issues related to women have always been one of the various reasons for unstable polity. A cursory examination of history reveals that at various junctures in the history, the issues related to women have been among the reasons behind the fall of various regimes. Afghanistan is a country with deep patriarchal roots and a tribal-based family structure. In Afghanistan, family is at the heart of the society.
    [Show full text]
  • Diversity Report 2010 1 Diversity Report 2010 Literary Translation in Current European Book Markets
    Diversity Report 2010 1 Diversity Report 2010 Literary Translation in Current European Book Markets. An analysis of authors, languages, and flows. Written by Miha Kovač and Rüdiger Wischenbart, with Jennifer Jursitzky and Sabine Kaldonek, and additional research by Julia Coufal. www.wischenbart.com/DiversityReport2010 Contact: [email protected] 2 Executive Summary The Diversity Report 2010, building on previous research presented in the respective reports of 2008 and 2009, surveys and analyzes 187 mostly European authors of contemporary fiction concerning translations of their works in 14 European languages and book markets. The goal of this study is to develop a more structured, data-based understanding of the patterns and driving forces of the translation markets across Europe. The key questions include the following: What characterizes the writers who succeed particularly well at being picked up by scouts, agents, and publishers for translation? Are patterns recognizable in the writers’ working biographies or their cultural background, the language in which a work is initially written, or the target languages most open for new voices? What forces shape a well-established literary career internationally? What channels and platforms are most helpful, or critical, for starting a path in translation? How do translations spread? The Diversity Report 2010 argues that translated books reflect a broad diversity of authors and styles, languages and career paths. We have confirmed, as a trend with great momentum, that the few authors and books at the very top, in terms of sales and recognition, expand their share of the overall reading markets with remarkable vigor. Not only are the real global stars to be counted on not very many fingers.
    [Show full text]
  • Literature and Film B5.140
    ELiT Literaturehouse Europe Literature and Film B5.140 Ed. by Walter Grond and Beat Mazenauer Literature and Film Ed. by Walter Grond and Beat Mazenauer All contributions can be read on the website www.literaturhauseuropa.eu All rights reserved by the Authors/ELiT The Literaturehouse Europe is funded by the Creative Europe Programme of the European Union. Edition Rokfor Zürich/Berlin B5.140/18-12-2018 Konzeption: Rokfor Produktion: Gina Bucher Grafische Gestaltung: Rafael Koch Programmierung: Urs Hofer Gesamtherstellung: epubli, Berlin GET TO KNOW LITERATURE The Literaturhaus Europa was established in 2015 by institutions from six European countries and its mission was to spread the word about European contemporary literature. This set-up phase was achieved from 2015 to 2018 with support from the programme Creative Europe. A lively programme of events in Budapest, Hamburg, London, Ljubljana, Paris and in Wachau, Austria, was complemented with important publicity work under the title Observatory for European Contemporary Literature with weekly texts and blogs published about books, writers, trends or background analyses. The current fourth edition of «Trends in European Contemporary Literature» compiles a record of the European Literature Days 2018 with keynote texts by Katharina Hacker and Rüdiger Wischenbart on the topics of «Narrative in literature and film» and «The law of the series», plus a daily review by Ilinca Florian reflecting the content and atmosphere of the international festival. The main section of the fourth yearbook, as in previous years, com- prises texts published in the Observatory from January to December 2018 on the themes Europe, Trends in Contemporary Literature and Book Tips.
    [Show full text]
  • Consulter/Télécharger
    s o MM a i r e • Journal littéraire Michel crépu 9 Dantzig, Saint Robert, Saint-Simon Tauriac... • grand entretien pascal laMy 19 L’OMC entre deux mondes et annick steta • France-Japon : une nouvelle histoire louis schweitzer 35 Des valeurs et des intérêts communs Makoto katsuMata 37 La perspective des relations entre le Japon et l’Afrique à l’âge de la mondialisation richard Bliah 45 Les mutations urbaines tsuyoshi tane 52 Entretien et anouck Jourdain L’acier, la nature et l’histoire thierry Moulonguet 59 L’alliance Renault-Nissan sawako takeuchi 67 Entretien et anouck Jourdain « Il faut ouvrir des portes pour sentir le monde » Jean-pierre duBois 73 Des écrivains français à la découverte du Japon corinne Quentin 85 Les relations éditoriales franco- japonaises. Un mouvement de balancier et des formes inversées Michaël Ferrier 93 Entretien et aurélie Julia L’écrivain sismographe 2 AvRIL 2013 caMille Moulonguet 105 Où il est question de passage yoshito ohno 108 Entretien et yusuke koshiMa Kazuo Ohno, le danseur de mondes catherine diverrès 114 Un jour avec Kazuo Ohno xavier de Bayser 117 La laque et le cristal Mineaki saito 119 Entretien et aurélie Julia Sur l’élégance richard collasse 127 Stupeur et tremblements ? christine vendredi-auzanneau 136 La scène artistique japonaise en 2013 édith de la héronnière 142 Susumu Shingu, sculpteur de vent yves gandon 148 Esquisses japonaises. Des presses de l’Asahi aux bannières du sumo • CRITIQUES • livres Frédéric verger 163 Isaac Bashevis Singer olivier cariguel 168 Secrets intimes du Journal de Jacques Lemarchand • Musique Mihaï de Brancovan 173 Weill, Moussorgski, Zemlinsky, Ravel • disques Jean-luc Macia 176 Dutilleux, de magiques « correspondances » • notes de lecture 181 Jean-pierre van deth par Jean-Paul Clément, iphigénie Botouropoulou par Jean-Paul Clément, guillauMe duval par Yves Gounin, Marc graciano par Édith de La Héronnière, JacQues lacarrière par Édith de La Héronnière, violaine gelly et paul gradvohl par Olivier Cariguel, ugo riccarelli par Gérard Albisson.
    [Show full text]
  • 1 MA Reading List Critical Text to Be Consulted for Each Author, Period
    MA Reading List Critical text to be consulted for each author, period, genre, and artistic movement, as well as for literary and cultural theory: Denis Hollier, ed. A New History of French Literature. Cambridge: Harvard University Press, 1989. 16th century: Joachim Du Bellay, La Deffence et illustration de la langue françoyse ———, Les Antiquitez de Rome and Le Songe Louise Labé, Oeuvres Étienne de La Boétie, Le Discours de la servitude volontaire Jean de Léry, Histoire d’un voyage faict en la terre du Bresil : préface, chapitres 1, 4, 8, 14, 15, 16, 17, 18 Marguerite de Navarre, Heptaméron, prologue, nouvelles 1-10 Clément Marot, L’Adolescence clementine: « Les Epistres », « Les Complainctes, et Epitaphes », « Les Ballades », « Les Rondeaux », « Les Chansons » Michel de Montaigne, 4 des chapitres suivants : Essais 1.8, « De l’oysiveté » ; 1:26, « De l’institution des enfans » ; 1.28, « De l’amitié » ; 1.31, « Des cannibales » ; 2.30, « D’un enfant monstrueux » ; 3.5, « Sur des vers de Virgile » ; 3.6, « Des coches » ; 3.9, « De la vanité » ; 3.13, « De l’experience » François Rabelais, Gargantua ou Pantagruel Pierre de Ronsard, Les Amours de 1552 Maurice Scève, Delie, dizains 1-225 17th century: Corneille, Cinna, Le Cid Rotrou, Le Véritable Saint Genest Scudéry, « De l’air galant » et autres conversations Desjardins, Le Favori Lafayette, La Princesse de Clèves Molière, Dom Juan, Tartuffe, Le Bourgeois gentilhomme Furetière, Le Roman bourgeois La Fontaine, Les Amours de Psyché et de Cupidon Racine, Britannicus D’Aulnoy, Contes de fées
    [Show full text]
  • Maria Rubins “Neither East Nor West: Polyphony and Deterritorialisation
    Maria Rubins “Neither East nor West: Polyphony and Deterritorialisation in Contemporary European Fiction”// In: The Fall of the Iron Curtain and the Culture of Europe. Ed. Peter Barta. London: Routledge, 2013, 92-103. Relying on [the] unity among the civilized people, countless men and women have exchanged their native home for a foreign one, and made their existence dependent on the intercommunication between friendly nations. Moreover anyone who was not by stress of circumstance confined to one spot could create for himself out of all the advantages and attractions of these civilized countries a new and wider fatherland, in which he would move about without hindrance or suspicion. In this way he enjoyed the blue sea and the grey; the beauty of snow-covered mountains and of green meadow lands; the magic of northern forests and the splendour of southern vegetation; the mood evoked by landscapes that recall great historical events, and the silence of untouched nature. This new fatherland was a museum for him, too, filled with all the treasures which the artists of civilized humanity had in the successive centuries created and left behind. As he wandered from one gallery to another in this museum, he could recognize with impartial appreciation what varied types of perfection a mixture of blood, the course of history, and the special quality of their mother-earth had produced among his compatriots in this wider sense. Here he would find cool, inflexible energy developed to the highest point; there, the graceful art of beautifying existence; elsewhere, the feeling for orderliness and law, or others among the qualities which have made mankind the lords of the earth.
    [Show full text]