The Literary Field of Twentieth-Century China Chinese Worlds

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Literary Field of Twentieth-Century China Chinese Worlds The Literary Field of Twentieth-Century China Chinese Worlds Chinese Worlds publishes high-quality scholarship, research monographs, and source collections on Chinese history and society from 1900 into the next century. "Worlds" signals the ethnic, cultural, and political multiformity and regional diversity of China, the cycles of unity and division through which China's modern history has passed, and recent research trends toward regional studies and local issues. It also signals that Chineseness is not contained within territorial borders - overseas Chinese communities in all countries and regions are also "Chinese worlds". The editors see them as part of a political, economic, social, and cultural continuum that spans the Chinese mainland, Taiwan, Hong Kong, Macau, South-East Asia, and the world. The focus of Chinese Worlds is on modern politics and society and history. It includes both history in its broader sweep and specialist monographs on Chinese politics, anthropology, political economy, sociology, education, and the social-science aspects of culture and religions. The Literary Field of New Fourth Army Twentieth-Century China Communist Resistance along the Edited by Michel Hockx Yangtze and the Huai, 1938-1941 Gregor Benton Chinese Business in Malaysia Accumulation, Ascendance, A Road is Made Accommodation Communism in Shanghai 1920-1927 Edmund Terence Gomez Steve Smith Internal and International Migration The Bolsheviks and the Chinese Chinese Perspectives Revolution 1919-1927 Edited by Frank N. Pieke and Hein Mallee Alexander Pantsov Village Inc. Chinatown, Europe Chinese Rural Society in the 1990s Identity of the European Chinese Edited by Flemming Christiansen and Towards the Beginning of the Zhang Junzuo Twenty-First Century Flemming Christiansen Chen Duxiu's Last Articles and Letters, 1937-1942 Birth Control in China Edited and translated by Gregor Benton 1949-1999 Population Policy and Demographic Encyclopedia ofthe Chinese Overseas Development Edited by Lynn Pan Thomas Scharping The Literary Field of Twentieth-Century China Edited by Michel Hockx UNIVERSITY OF HAWAIII PRESS HONOLULU Editorial matter © 1999 Michel Hockx All rights reserved Published in North America by University of Hawai'i Press 2840 Kolowalu Street Honolulu, Hawai'i 96822 First Published in the United Kingdom by Curzon Press 15 The Quadrant, Richmond Surrey, TW9 IBP England Printed in Great Britain Library of Congress Cataloguing-in-Publication Data The literary field of twentieth-century China / edited by Michel Hockx. p. cm. - (Chinese worlds) Includes bibliographical references and index. ISBN 0-8248-2201-3 (alk. paper). - ISBN 0-8248-2202-1 (pbk.) 1. Chinese literature-20th century-History and criticism. 2. Literature and society-China. I. Hockx, Michel. II. Title: Literary field of 20th century China. III. Series. PL2303.L546 1999 99-22714 895.1'09005-dc21 CIP Contents Acknowledgements Vll Introduction Michel Hockx An Act of Violence 21 Translation of Western fiction in the late Qing and early Republican period Wang-chi WOng 2 More Than Butterflies 40 Some observations on the early years of the journal Xiaoshuo yuebao Denise Gimpel 3 Playing the Field 61 Aspects of Chinese literary life in the 1920s Michel Hockx 4 From Literature to Love 79 Glory and decline of the love-letter genre Raoul David Findeisen 5 Literature High and Low 113 'Popular Fiction' in twentieth-century China Chen Pingyuan 6 Stories and Legends 134 China's largest contemporary popular literature journals Marja Kaikkonen v Contents 7 No Past to Long For? 161 A sociology of Chinese writers in exile Oliver Kramer 8 Displacing the Political 178 Zhang Yimou's To Live and the field of film l%ndy Larson 9 Here, There, Anywhere 198 Networking by young Chinese writers today Claire Huot Bibliography 216 Glossary 232 Contributqrs 247 Index 248 VI Acl\nowledgements The chapters of this book are based on papers presented at a workshop held in Leiden, The Netherlands in January 1996, when I was a post-doctoral fellow at the International Institute for Asian Studies (lIAS). The lIAS provided all the facilities and most of the funding for the workshop. Without the organisational and personal support I received from the institute and its staff members, neither the workshop nor this book would ever have materialised. Further financial support for the workshop was granted by the Leiden University Fund. On behalf of all contributors to this volume, I would like to thank those scholars who acted as discussants during the workshop and those whose papers, for various reasons, were not included. They are, in alphabetical order: Zong-qi Cai, Chen Xiaoming, Eva Shan Chou, Maghiel van Crevel, Douwe Fokkema, Theodore Huters, Leo au-fan Lee, Perry Link, Bonnie McDougall, Wang Xiaoming, Anne Wedell­ Wedellsborg, Catherine Yeh, Michelle Yeh, Henry Zhao. During the early stages of the editing process, I received much helpful advice from Wilt Idema. The Introduction was much improved by insightful comments from Susan Daruvala and Denise Gimpel. Many remaining queries were answered by Bernhard Fuhrer. Yu Hong provided indispensable support in countless areas, ranging from ego boosting to hardware improvement. vii Introduction Michel Hockx Although the word wenxue, as an equivalent for 'literature', does not appear in the Chinese language until the mid-nineteenth centuryl, the history of Chinese literature nevertheless spans many centuries. In traditional China, the reading and writing of symbolically highly valued texts was part and parcel ofthe daily practice of the bearers of political and cultural power - the wenren or 'literati'. Text composition was a central component of the civil service examina­ tions and there was a broad consensus about the idea that administering order and structure to texts was relevant to adminis­ tering order and structure to society at large. The function of writing within the 'central tradition' is aptly summarised by Wilt Idema and Lloyd Haft: The literature oftraditional China can be described as a sort of mathematics of society. Every situation permits but one moral evaluation. With regard to any matter whatsoever, the writer's standpoint and the feelings he experiences are supposed to be entirely appropriate to the situation. The formulation ofhis own judgment then coincides exactly with the description of the situation; and his formulation, being the correct interpretation, shall be utterly convincing. The writer's activity can be compared to that of a scientist: the scientist applies to a given process a specific mathematical formula which is both an adequate description of the process and a demonstration of the scientist's understanding of that process. Once the scientist has come up with the proper formula, it is entirely reasonable that 1 Michel Hockx _ he should rely on it for practical applications, and the elegant concision of the formula, recognizable as correct by others having the necessary expertise, wins confidence in its reliability. (Idema and Haft 1997: 42) Using the terminology of Pierre Bourdieu, which will be introduced in more detail below, one could argue that, in traditional China, proficiency in text composition constituted an especially useful form of cultural capital, the value of which was recognised throughout society, both by those in possession of it and by those deprived of it. Guided by the overall consensus regarding the truthfulness and usefulness ofwriting, members ofthe literati class produced an entire spectrum of literary views, which helped promote distinction amongst themselves. In his authoritative study of traditional Chinese conceptions of literature, James lY. Liu describes these views in the form of a circular process. Referring to the four categories considered by M.H. Abrams (1953: 6) to be the constitutive elements of every conceivable view of literature (artist, work, audience and universe), Liu claims that, in the Chinese tradition, the four are inseparable: 'reality' moves the 'poet', who produces a 'text', which affects the 'audience' that is thus moved to approach 'reality' in a different manner than before (Liu 1975:10). The six Chinese 'theories' of literature distinguished by Liu correlate to different phases within the entire process, rather than to individual elements. The lack ofconflict or contradiction in Liu's representation oftraditional Chinese literary conceptions all the more emphasises the strength of the consensus underlying them. Although literati throughout the pre-modern period practised and consumed other, more culturally marginal, forms of writing (especially drama and fiction), it was not until the sixteenth century, when both the Chinese population and the economy were booming, that the values (entertainment, financial profit) and institutions (printers, publishers, bookshops) associated with these genres - and with economic capital - began to affect and merge with the central tradition - and with cultural capital - resulting in such splendid hybrids of 'high' and 'low' culture as Hong lou meng (Red Chamber Dream). During the nineteenth century, especially, profound changes occurred in the structure of what most contributors to the present volume will call the literary field: the 'interest community' of writers, publishers, book sellers, critics and educators (cf. Van Rees and Dorleijn 1993:16; Van Rees and Vermunt 1996: 319). 2 _______________________ Introduction These changes, though not retraceable to a specific 'starting point', seem related to developments in Chinese society after
Recommended publications
  • Manchus: a Horse of a Different Color
    History in the Making Volume 8 Article 7 January 2015 Manchus: A Horse of a Different Color Hannah Knight CSUSB Follow this and additional works at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/history-in-the-making Part of the Asian History Commons Recommended Citation Knight, Hannah (2015) "Manchus: A Horse of a Different Color," History in the Making: Vol. 8 , Article 7. Available at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/history-in-the-making/vol8/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by the History at CSUSB ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in History in the Making by an authorized editor of CSUSB ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Manchus: A Horse of a Different Color by Hannah Knight Abstract: The question of identity has been one of the biggest questions addressed to humanity. Whether in terms of a country, a group or an individual, the exact definition is almost as difficult to answer as to what constitutes a group. The Manchus, an ethnic group in China, also faced this dilemma. It was an issue that lasted throughout their entire time as rulers of the Qing Dynasty (1644- 1911) and thereafter. Though the guidelines and group characteristics changed throughout that period one aspect remained clear: they did not sinicize with the Chinese Culture. At the beginning of their rule, the Manchus implemented changes that would transform the appearance of China, bringing it closer to the identity that the world recognizes today. In the course of examining three time periods, 1644, 1911, and the 1930’s, this paper looks at the significant events of the period, the changing aspects, and the Manchus and the Qing Imperial Court’s relations with their greater Han Chinese subjects.
    [Show full text]
  • Globalised Knowledge Flows and Chinese
    Paradoxical Integration: Globalised Knowledge Flows and Chinese Concepts in Social Theory Xiaoying Qi A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Centre for Cultural Research University of Western Sydney 2011 Acknowledgements I would like to acknowledge the support I have received from a number of people during the research and writing of this PhD thesis. I am grateful to my principal supervisor, Associate Professor Greg Noble, for his support for my application for funds to attend and present a paper at the International Sociological Association XVII World Congress of Sociology in 2010 and for his close reading and detailed comments on the draft and revised chapters, which led to many improvements. My associate supervisor, Professor Peter Hutchings, is thanked for his comments on draft chapters. My gratitude also goes to the three anonymous reviewers of a paper, „Face: A Chinese Concept in a Global Sociology‟, which was published in the Journal of Sociology in 2011. This paper prefigures the arguments of chapter 5. I am also grateful to the University of Western Sydney for granting me a scholarship and for providing me with an opportunity to undertake the research reported and discussed in this thesis. I must also acknowledge the support I received from the staff of the UWS library system, and its inter-library loan provision. The most enduring support I received during the period of research and writing of this thesis was provided by my family. I thank my parents and sister for their belief in my ability and their continuing encouragement. Last but by no means least I thank my husband, Jack Barbalet, for his unfailing love, inspiration, encouragement, guidance, advice and support.
    [Show full text]
  • China's Urbanization, Social Restructure and Public
    Graduate Journal of Asia-Pacific Studies 9:1 (2014) 55-77 Articles China’s Urbanization, Social Restructure and Public Administration Reforms: An Overview Xiaoyuan Wan University of Sheffield [email protected] Abstract This paper provides a review of the broad process of China’s urbanization and the urban public administration reform since the 1978 reforms, with a focus on the changing public policies in the realms of employment, housing, social insurance and the devolution of government authority. It suggests that the main government rationale of the public administration system reforms was to hand over a part of public services which used to be delivered by the central government and state-owned enterprises (SOEs), to local governments and to devolve a part of responsibility to the private sector, the social sector and individuals. According to these reforms, most of the social services, which could only be enjoyed by the employees of the SOEs were handed over to grassroots governments and aimed to cover more urban population. But at the same time, individuals had to take on more responsibilities of their careers choice and fund part of their own social welfare. This paper concludes by suggesting that with proliferating literature on China’s social and economic transition, further study should be carried out to explore the implementation of the reformed urban public policies by local governments and special concern should be given to the participation of non-government actors in China’s public administration. Introduction SINCE THE LATE 1970S, a series of economic reforms have been driving China to step away from a rigid socialism to a more open and diverse society, in which the urban economy developed at a tremendous speed and played an increasingly important role in the national economy.
    [Show full text]
  • Similarities and Differences of the 1911 Revolutions in Mongolia and China
    The Mongolian Journal of International Affairs Number 1, 1994 RESEARCH NOTE SIMILARITIES AND DIFFERENCES OF THE 1911 REVOLUTIONS IN MONGOLIA AND CHINA Khereid L.Jamsran As a result of the 1911 revolutions against the Qing dynasty, Mongolia and China became independent and established their own governments. The revolutions in these two countries had some similarities as well as differences which 1 would like to discuss briefly. Similarities 1. Both the Mongols and the Chinese were under Manchu domination for more than two hundred years. The revolutions of 1911 were the result of the anti-Ding movement for national independence in both nations. This meant that these revolutions, both in Mongolia and China, had the single goal of overthrowing the Ding regime and of restoring national indepen- dence with their own governmental systems. 2. The Qing dynasty, from the mid-nineteenth century on, became a semi- colony of imperialist powers, so both revolutions were organized on the same souci-political basis. 3. The 1911 revolutions in Mongolia and China had the common aim of re- storing national independence through armed struggle. 4. The imperialist powers and progressive people supported the anti-Ding movement for national liberation as well as its fighters or revolutionaries in the Ding Empire. 5. After the overthrow of the Qing dynasty, the revolutionaries in Mongolia and China established their own forms of government. Differences 1. China was the center of the Qing dynasty. At that time China began to develop trade and industry which gave rise to a working class and national capitalists However, the feudal Qing regime was an obstacle in the way toward full prosperity of a new society, thus the new classes became politically active and organized illegal revolutionary organizations whose main task was the over- throw of the Qing regime and the establishment of a republican form of govern- ment.
    [Show full text]
  • Rebuilding the Ancestral Temple and Hosting Daluo Heaven and Earth Prayer and Enlightenment Ceremony
    Cultural and Religious Studies, July 2020, Vol. 8, No. 7, 386-402 doi: 10.17265/2328-2177/2020.07.002 D DAVID PUBLISHING Rebuilding the Ancestral Temple and Hosting Daluo Heaven and Earth Prayer and Enlightenment Ceremony Wu Hui-Chiao Ming Chuan University, Taiwan Kuo, Yeh-Tzu founded Taiwan’s Sung Shan Tsu Huei Temple in 1970. She organized more than 200 worshipers as a group named “Taiwan Tsu Huei Temple Queen Mother of the West Delegation to China to Worship at the Ancestral Temples” in 1990. At that time, the temple building of the Queen Mother Palace in Huishan of Gansu Province was in disrepair, and Temple Master Kuo, Yeh-Tzu made a vow to rebuild it. Rebuilding the ancestral temple began in 1992 and was completed in 1994. It was the first case of a Taiwan temple financing the rebuilding of a far-away Queen Mother Palace with its own donations. In addition, Sung Shan Tsu Huei Temple celebrated its 45th anniversary and hosted Yiwei Yuanheng Lizhen Daluo Tiandi Qingjiao (Momentous and Fortuitous Heaven and Earth Prayer Ceremony) in 2015. This is the most important and the grandest blessing ceremony of Taoism, a rare event for Taoism locally and abroad during this century. Those sacred rituals were replete with unprecedented grand wishes to propagate the belief in Queen Mother of the West. Stopping at nothing, Queen Mother’s love never ceases. Keywords: Sung Shan Tsu Huei Temple, Temple Master Kuo, Yeh-Tzu, Golden Mother of the Jade Pond, Daluo Tiandi Qingjiao (Daluo Heaven and Earth Prayer Ceremony) Introduction The main god, Golden Mother of the Jade Pond (Golden Mother), enshrined in Sung Shan Tsu Huei Temple, is the same as the Queen Mother of the West, the highest goddess of Taoism.
    [Show full text]
  • (12) Patent Application Publication (10) Pub. No.: US 2014/0278344 A1 XIAO (43) Pub
    US 20140278344A1 (19) United States (12) Patent Application Publication (10) Pub. No.: US 2014/0278344 A1 XIAO (43) Pub. Date: Sep. 18, 2014 (54) ENGLISHTRAINING METHOD AND DEVICE (57) ABSTRACT (71) Applicant: Yunfei XIAO, Flushing, NY (US) The present disclosure provides an English training method, (72) Inventor: Yunfei XIAO, Flushing, NY (US) including the following steps: classifying and storing words (21) Appl. No.: 14/202,604 according to predetermined word classification rules; receiv ing a user command for extracting a corresponding word (22) Filed: Mar 10, 2014 according to a classification of the word, and extracting the corresponding word according to the user command and out (30) Foreign Application Priority Data putting the word in audio or video form; the word classifica tion rules including: combining two consonants with five Mar. 15, 2013 (CN) ......................... 2013 10084532.3 Vowels a, e, i, o, and u respectively to form words; or using a Publication Classification main word or a transformation of the main word as a main body, and combining the main body with 26 letters of the (51) Int. Cl. English alphabet in sequence to form words; or combining the G09B 9/06 (2006.01) five vowels a, e, i, o, and u with other letters of the English G06F 7/28 (2006.01) alphabet to form word roots, and combining each of the word (52) U.S. Cl. roots with the 26 letters of the English alphabet in sequence to CPC ................ G09B 19/06 (2013.01); G06F 17/28 form words; or matching a whole English sentence or a whole (2013.01) English paragraph with a Chinese song; or noting a pronun USPC .............................................................
    [Show full text]
  • Submitted for the Phd Degree at the School of Oriental and African Studies, University of London
    THE CHINESE SHORT STORY IN 1979: AN INTERPRETATION BASED ON OFFICIAL AND NONOFFICIAL LITERARY JOURNALS DESMOND A. SKEEL Submitted for the PhD degree at the School of Oriental and African Studies, University of London 1995 ProQuest Number: 10731694 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731694 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 A b s t ra c t The short story has been an important genre in 20th century Chinese literature. By its very nature the short story affords the writer the opportunity to introduce swiftly any developments in ideology, theme or style. Scholars have interpreted Chinese fiction published during 1979 as indicative of a "change" in the development of 20th century Chinese literature. This study examines a number of short stories from 1979 in order to determine the extent of that "change". The first two chapters concern the establishment of a representative database and the adoption of viable methods of interpretation. An important, although much neglected, phenomenon in the make-up of 1979 literature are the works which appeared in so-called "nonofficial" journals.
    [Show full text]
  • Doing Business in China
    Doing Business In China DOING BUSINESS IN CHINA INTRODUCTION On January 1, 2020, the Foreign Investment Law of the People’s Republic of China and its implementing regulations became effective, ending an era of thirty years during which foreign investment in China was dominated by a series of legislations specifically formulated for foreign-invested enterprises (“FIEs”). This paper provides in detail the evolution of the Chinese legal system with particular emphasis on an up-to-date overview of the current status of the law, policy, and practice relating to foreign investment in the People’s Republic of China (“PRC” or “China”, which, for purposes of this paper, excludes the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special Administrative Region, and Taiwan). This paper also discusses the relevant considerations involved in choosing the form of doing business in China, identifies major issues confronting potential foreign investors, and presents the legal requirements and practical issues associated with various methods of investment from establishment to exit. Doing Business In China TABLE OF CONTENTS CHAPTER 1 PRC LEGAL SYSTEM AND JUDICIARY .............................................. 1 1.1 PRC Legal System ................................................................................................................. 1 1.2 PRC Judiciary ........................................................................................................................ 1 CHAPTER 2 FOREIGN INVESTMENT LEGAL REGIME ........................................
    [Show full text]
  • Making the Palace Machine Work Palace Machine the Making
    11 ASIAN HISTORY Siebert, (eds) & Ko Chen Making the Machine Palace Work Edited by Martina Siebert, Kai Jun Chen, and Dorothy Ko Making the Palace Machine Work Mobilizing People, Objects, and Nature in the Qing Empire Making the Palace Machine Work Asian History The aim of the series is to offer a forum for writers of monographs and occasionally anthologies on Asian history. The series focuses on cultural and historical studies of politics and intellectual ideas and crosscuts the disciplines of history, political science, sociology and cultural studies. Series Editor Hans Hågerdal, Linnaeus University, Sweden Editorial Board Roger Greatrex, Lund University David Henley, Leiden University Ariel Lopez, University of the Philippines Angela Schottenhammer, University of Salzburg Deborah Sutton, Lancaster University Making the Palace Machine Work Mobilizing People, Objects, and Nature in the Qing Empire Edited by Martina Siebert, Kai Jun Chen, and Dorothy Ko Amsterdam University Press Cover illustration: Artful adaptation of a section of the 1750 Complete Map of Beijing of the Qianlong Era (Qianlong Beijing quantu 乾隆北京全圖) showing the Imperial Household Department by Martina Siebert based on the digital copy from the Digital Silk Road project (http://dsr.nii.ac.jp/toyobunko/II-11-D-802, vol. 8, leaf 7) Cover design: Coördesign, Leiden Lay-out: Crius Group, Hulshout isbn 978 94 6372 035 9 e-isbn 978 90 4855 322 8 (pdf) doi 10.5117/9789463720359 nur 692 Creative Commons License CC BY NC ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0) The authors / Amsterdam University Press B.V., Amsterdam 2021 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise).
    [Show full text]
  • The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature : a Case Study of Howard Goldblatt's Translations of Mo Yan's Works
    Lingnan University Digital Commons @ Lingnan University Theses & Dissertations Department of Translation 3-9-2016 The role of translation in the Nobel Prize in literature : a case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works Yau Wun YIM Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/tran_etd Part of the Applied Linguistics Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Yim, Y. W. (2016). The role of translation in the Nobel Prize in literature: A case study of Howard Goldblatt's translations of Mo Yan's works (Master's thesis, Lingnan University, Hong Kong). Retrieved from http://commons.ln.edu.hk/tran_etd/16/ This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of Translation at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ Lingnan University. Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights reserved. THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS YIM YAU WUN MPHIL LINGNAN UNIVERSITY 2016 THE ROLE OF TRANSLATION IN THE NOBEL PRIZE IN LITERATURE: A CASE STUDY OF HOWARD GOLDBLATT’S TRANSLATIONS OF MO YAN’S WORKS by YIM Yau Wun 嚴柔媛 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Philosophy in Translation LINGNAN UNIVERSITY 2016 ABSTRACT The Role of Translation in the Nobel Prize in Literature: A Case Study of Howard Goldblatt’s Translations of Mo Yan’s Works by YIM Yau Wun Master of Philosophy The purpose of this thesis is to explore the role of the translator and translation in the Nobel Prize in Literature through an illustration of the case of Howard Goldblatt’s translations of Mo Yan’s works.
    [Show full text]
  • Killing Snakes in Medieval Chinese Buddhism
    religions Article The Road to Redemption: Killing Snakes in Medieval Chinese Buddhism Huaiyu Chen 1,2 1 Research Institute of the Yellow River Civilization and Sustainable Development, Henan University, Kaifeng 10085, China; [email protected] 2 School of Historical, Philosophical and Religious Studies, Arizona State University, Tempe, AZ 85287, USA Received: 11 March 2019; Accepted: 31 March 2019; Published: 4 April 2019 Abstract: In the medieval Chinese context, snakes and tigers were viewed as two dominant, threatening animals in swamps and mountains. The animal-human confrontation increased with the expansion of human communities to the wilderness. Medieval Chinese Buddhists developed new discourses, strategies, rituals, and narratives to handle the snake issue that threatened both Buddhist and local communities. These new discourses, strategies, rituals, and narratives were shaped by four conflicts between humans and animals, between canonical rules and local justifications, between male monks and feminized snakes, and between organized religions and local cultic practice. Although early Buddhist monastic doctrines and disciplines prevented Buddhists from killing snakes, medieval Chinese Buddhists developed narratives and rituals for killing snakes for responding to the challenges from the discourses of feminizing and demonizing snakes as well as the competition from Daoism. In medieval China, both Buddhism and Daoism mobilized snakes as their weapons to protect their monastic property against the invasion from each other. This study aims to shed new light on the religious and socio-cultural implications of the evolving attitudes toward snakes and the methods of handling snakes in medieval Chinese Buddhism. Keywords: snakes; Buddhist violence; Buddhist women; local community; religious competition 1.
    [Show full text]
  • Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: a Critical Survey
    CHINESE LITERATURE IN THE SECOND HALF OF A MODERN CENTURY A CRITICAL SURVEY Edited by PANG-YUAN CHI and DAVID DER-WEI WANG INDIANA UNIVERSITY PRESS • BLOOMINGTON AND INDIANAPOLIS William Tay’s “Colonialism, the Cold War Era, and Marginal Space: The Existential Condition of Five Decades of Hong Kong Literature,” Li Tuo’s “Resistance to Modernity: Reflections on Mainland Chinese Literary Criticism in the 1980s,” and Michelle Yeh’s “Death of the Poet: Poetry and Society in Contemporary China and Taiwan” first ap- peared in the special issue “Contemporary Chinese Literature: Crossing the Bound- aries” (edited by Yvonne Chang) of Literature East and West (1995). Jeffrey Kinkley’s “A Bibliographic Survey of Publications on Chinese Literature in Translation from 1949 to 1999” first appeared in Choice (April 1994; copyright by the American Library Associ- ation). All of the essays have been revised for this volume. This book is a publication of Indiana University Press 601 North Morton Street Bloomington, IN 47404-3797 USA http://www.indiana.edu/~iupress Telephone orders 800-842-6796 Fax orders 812-855-7931 Orders by e-mail [email protected] © 2000 by David D. W. Wang All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses’ Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences— Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984.
    [Show full text]