La Consécration Et La Canonisation Littéraires Au Canada Français (1945-2017) Étude De La Réception Critique De Bonheur D’Occasion Et De Pélagie-La-Charrette

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Consécration Et La Canonisation Littéraires Au Canada Français (1945-2017) Étude De La Réception Critique De Bonheur D’Occasion Et De Pélagie-La-Charrette La consécration et la canonisation littéraires au Canada français (1945-2017) Étude de la réception critique de Bonheur d’occasion et de Pélagie-la-Charrette Mélanie Lescort Thèse soumise dans le cadre des exigences du programme de Doctorat en lettres françaises Département de français Faculté des arts Université d’Ottawa © Mélanie Lescort, Ottawa, Canada, 2019 RÉSUMÉ Cette thèse étudie le processus de consécration et de canonisation de deux œuvres phares, soit Bonheur d’occasion (1945) de Gabrielle Roy et Pélagie-la-Charrette (1979) d’Antonine Maillet, qui ont remporté d’importants prix littéraires dont le prix Femina (1947) et le prix Goncourt (1979) afin de cerner la place qu’occupent les littératures périphériques dans la République mondiale des lettres. Je procède donc à une analyse de la réception critique des deux romans en lien avec trois moments clefs de l’histoire littéraire canadienne-française et franco-canadienne, soit 1) l’époque du développement d’institutions littéraires canadiennes- françaises, de la professionnalisation du métier de critique et de la québécisation des institutions littéraires (1939-1969) 2) celle de la consolidation du mouvement indépendantiste au Québec et du développement d’institutions littéraires francophones régionales à l’extérieur de celui-ci (1970 à 1989) et 3) celle de la mondialisation, de l’ouverture, du décentrement et du pluralisme institutionnel (1990 à 2017). Ma thèse s’inscrit donc dans le cadre des plus récents travaux portant sur la légitimation littéraire et sur le fonctionnement du champ littéraire. Pour mener à bien mon projet, je dresse un portrait du milieu littéraire francophone du Canada à ces époques et j’analyse la réception critique des œuvres en lien avec ces moments. Je m’intéresse donc à la réception immédiate (lors de leur parution), à celle qui suit la réception des prestigieux prix français, puis à long terme. En abordant mon corpus de textes critiques en fonction de l’histoire du développement des institutions littéraires et du parcours des œuvres, je suis en mesure de cerner l’horizon d’attente des lecteurs aux diverses époques et de voir sa transformation et son évolution. Cette démarche me permet, en conclusion, d’identifier les particularités du processus de consécration et de légitimation des œuvres à l’étude. ii REMERCIEMENTS Je tiens à remercier ma directrice de thèse, Madame Lucie Hotte, de m’avoir guidée tout au long de ce parcours universitaire et de projet de vie qu’est la thèse. Cette femme, d’une grande générosité, a partagé avec moi une expertise et un savoir-faire incommensurables. C’est un privilège pour moi d’avoir pu collaborer auprès d’une chercheure dont la rigueur est infaillible et la culture, vaste. Je suis infiniment reconnaissante pour tout son appui. Je remercie également ma mère, Angèle, et mon conjoint Justin, pour leur dévouement envers moi, leur amour et leur soutien inconditionnel. Les mots ne suffisent pas pour leur exprimer ma gratitude. Leur écoute, leur encouragement et leurs précieux conseils n’ont jamais manqué. Je les remercie d’avoir vécu cette aventure à mes côtés et d’avoir grandi avec moi. Pour terminer, j’aimerais remercier l’Université d’Ottawa et le Département de français pour leur appui financier, grâce à la Bourse d’admission et à la Bourse Françoise-et-Yvan- Lepage (2015-2016). iii INTRODUCTION Dans les années 1980 et 1990, les chercheurs ont voulu mieux comprendre le fonctionnement de l’institution littéraire, dont les processus relatifs à la réception et à la légitimation des œuvres. Ils ont développé de nouvelles méthodes pour analyser la réception critique des œuvres littéraires et de nouvelles théories permettant d’avoir une meilleure compréhension des processus de consécration et de canonisation. L’une des chercheuses ayant participé au renouvellement des théories sur l’institution littéraire est Pascale Casanova qui, dans La République mondiale des Lettres, s’inspire de l’allégorie du motif dans le tapis, tirée d’une nouvelle de l’écrivain américain Henry James, afin d’expliquer en quoi la valeur d’une œuvre ne peut être déterminée qu’en relation avec la production littéraire mondiale. Pour Casanova, [l]e préjugé de l’insularité constitutive du texte empêche de considérer l’ensemble de la configuration […] c’est-à-dire la totalité des textes, des œuvres, des débats littéraires et esthétiques avec lesquels il entre en résonance et en relation et qui fondent sa véritable singularité, son originalité réelle1. L’allégorie lui permet donc d’émettre l’hypothèse de l’existence d’une République mondiale des lettres, qui repose sur des rapports de force entre les littératures nationales. Casanova contribue ainsi au débat sur la littérature mondiale et la question des canons littéraires en expliquant en quoi l’importance des œuvres ne peut être expliquée qu’en lien avec tout l’espace littéraire, soit l’ensemble de la production littéraire sur le plan mondial. Son objectif principal est donc de « repenser toute la question de la perspective critique et les fondements esthétiques sur lesquels elle repose2 ». Elle souhaite, plus précisément, comprendre comment 1 Pascale Casanova, La République mondiale des Lettres, Paris, Éditions du Seuil, 1999, p. 13. 2 Ibid., p. 12. 1 les œuvres deviennent connues, sont légitimées et consacrées; bref, comment s’érige leur valeur littéraire. Selon Casanova, pour s’inscrire dans l’institution mondiale des lettres, l’œuvre doit d’abord passer par les instances de consécration locales, puis nationales. Toutefois, afin d’être admise dans le canon, elle doit recevoir une consécration mondiale. Cette reconnaissance ultime est, selon Casanova, le plus souvent obtenue grâce aux instances de consécration parisiennes. Ainsi, puisque les œuvres sont jugées et comparées selon les critères de la métropole, elles devraient, pour se démarquer, pouvoir être lues et évaluées selon les mêmes critères d’excellence que les œuvres françaises. Casanova reconnait l’étendue du pouvoir dévolu à Paris en tant que capitale de la République des lettres. Elle souligne cependant que le contrôle qu’elle détient devient de plus en plus disputé alors que de nouveaux centres émergent. Les littératures émergentes se positionnent en fonction de ce qu’elle nomme le « principe de différenciation », soit le fait que la place d’une littérature est déterminée en relation avec celle des autres. En effet, comme les littératures participent à la construction identitaire des nations dont elles émergent, elles se forment en fonction des rivalités que ces nations entretiennent entre elles. Les auteurs locaux sont donc tiraillés entre la nécessité de faire valoir leur spécificité identitaire à travers leurs écrits et leur aspiration à s’inscrire, c’est-à-dire à se concurrencer, au sein du monde littéraire universel. Casanova évoque également la notion d’ancienneté pour expliquer pourquoi tant d’importance est accordée aux instances critiques parisiennes et pourquoi Paris détient, symboliquement, un plus grand pouvoir de consécration3. En raison de son autorité, ce sont ces textes reconnus universellement qui balisent les critères de la légitimité littéraire. Il est à 3 Ibid., p. 28. 2 supposer que les auteurs des milieux exigus accorderaient de l’importance à être reconnu par un centre qui, vu l’absence d’ancienneté de la scène littéraire locale, accroîtrait leurs chances d’être consacrés. En effet, les littératures de l’exiguïté sont parfois moins présentes au sein de la République des lettres à cause justement de la petitesse de leur milieu. Cette république est menée par une société de lettrés qui établit les normes4 et qui détient le pouvoir de décider de ce qui est littéraire et celui de consacrer les œuvres. Dépourvues de ces moyens, les communautés ayant un plus faible capital littéraire sont donc marquées par la dispersion et la précarité du public (petit nombre de lecteurs réels) et circonscrites par le nombre limité de moyens de diffusion (maisons d’édition, librairies, bibliothèques, revues, journaux) à leur disposition5. La définition que propose Jacques Dubois des littératures dites « minoritaires » permet de constater que l’accès aux institutions littéraires n’est pas universel. En effet, selon lui, ces littératures peuvent être définies comme « celles que l’institution exclut du champ de la légitimité ». Dubois concède toutefois qu’elles sont « prévues » par le système et que leur exclusion n’est donc que partielle. Selon lui, même si ces littératures apparaissent dans des manuels ou des histoires littéraires, elles n’y figurent que de façon marginale. On peut donc déduire que les littératures acadiennes et francophones de l’Ouest canadien, dont il sera question dans cette thèse, seraient en fait doublement marginalisées. Elles seraient exclues puisqu’elles se trouvent « géographiquement et culturellement coupées des lieux dominants 6 » : elles ont des producteurs différents et elles sont loin des instances de 4 Ibid., p. 38. 5 Ibid., p. 31. 6 Jacques Dubois, L’institution de la littérature, Bruxelles-Paris, Labor-Nathan, coll. « Dossier-média », 1986, p. 129-137. 3 consécration, dont les institutions du Québec et de Paris. Elles seraient aussi « parallèles » en raison de l’absence de réseau de diffusion propre à leur milieu. Problématique Dans ce contexte, que peut-on dire du processus de consécration des « petites littératures », notamment des littératures franco-canadiennes7? Dans ma thèse, je souhaite réfléchir à la place qu’occupent les littératures de l’exiguïté dans la République mondiale des lettres pour ainsi découvrir comment des textes de l’Acadie et de l’Ouest canadien peuvent accéder au canon littéraire. Au Canada français, le Québec a longtemps assumé les fonctions que Casanova assigne à Paris. Pour certains, il les assure toujours. À partir des années 1970, les littératures franco-canadiennes ont cependant développé leur propre réseau institutionnel, et ce tant en ce qui concerne la production, l’édition, la diffusion que la réception. J’espère donc découvrir si l’institutionnalisation littéraire franco-canadienne permet la mise en place de processus de consécration et de canonisation distincts, spécifiques à ces corpus.
Recommended publications
  • Index Des Dix Premiers Numéros De Francophonies D'amérique
    Document generated on 09/25/2021 4:37 a.m. Francophonies d'Amérique Index des dix premiers numéros de Francophonies d’Amérique France Beauregard Actes du colloque « Francophonies d’Amérique : Altérité et métissage » Number 10, 2000 URI: https://id.erudit.org/iderudit/1005101ar DOI: https://doi.org/10.7202/1005101ar See table of contents Publisher(s) Les Presses de l'Université d'Ottawa ISSN 1183-2487 (print) 1710-1158 (digital) Explore this journal Cite this document Beauregard, F. (2000). Index des dix premiers numéros de Francophonies d’Amérique. Francophonies d'Amérique, (10), 227–248. https://doi.org/10.7202/1005101ar Copyright © Les Presses de l'Université d'Ottawa, 2000 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ INDEX DES DIX PREMIERS NUMÉROS DE FRANCOPHONIES D'AMÉRIQUE France Beauregard Centre de recherche en civilisation canadienne-française Université d'Ottawa INDEX DES ARTICLES PAR RÉGIONS: ACADIE, ONTARIO, OUEST CANADIEN, ÉTATS-UNIS, GÉNÉRAL - AMÉRIQUE DU NORD, ET PAR ORDRE ALPHABÉTIQUE DES AUTEURS ACADIE dans Raconte-moi Massabielle de Jacques Savoie Abouelouafa, Mohamed 6,1996, p. 21-32 La quête initiatique comme lieu Brown, Anne d'écriture dans Pélagie-la-Charrette Zélica à Cochon Vert de Laurier d'Antonine Maillet et La Prière Melanson ou le carnavalesque de l'absent de Tahar Ben Jelloun en Acadie 8.1998, p.
    [Show full text]
  • News AVRIL2010
    Bulletin Culturel April 2010 focus ANTONINE MAILLET SAVE THE DATES IN MAY * HOT DOCS 18TH TORONTO JEWISH FILM FESTIVAL * CONTACT FESTIVAL “As well as Indians before him, he knew the woods [...] As the man from the nature, he got all the skills [...] Never before such a knowledge Contents and a love of those kinds of things had found a place within painting. In PAGE 3 - Festival the whole legacy of art its sorts, the canvases of Thompson are unique, especially since he had no training as a painter. The Nature was his mas- PAGE 5 - Music ter” (*) PAGE 6 - Cinema Throughout the seasons, the charmes of landscapes change and remain PAGE 6 - Theatre alike. With futurist and bionic heroes at the front page of the Jewish PAGE 7 - Television Film Festival, DJ Monsieur Cedric, Haitian tuned singers Melissa Laveaux PAGE 8 - Speaking and Reine Soleil, Human Rights issues with Joel Andriantsimbazovina, there are many artistic and intellectual invitation. Joël Savary, Attaché Culturel (*) F.B Housser, A Canadian Art Mouvement : The Story of the Group of Seven. 1926. April 2010 Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday 1234 News editor: Joël Savary Creative writter: Martin Colomer-Diez NIKKI BEACH MÉLISSA Audiovisual: Marie Herault-Delanoë WITH MONSIEUR LAVEAUX Book: Léa Deshusses CÉDRIC Music: Simon Grignon 567891011 MONSIEUR CÉDRIC AT THE AGO SLAGUESLAGUE SLAGUE SLAGUE SLAGUE 12 13 14 15 16 17 18 ARE HUMAN TORONTO TORONTO RIGHTS JEWISH FILM JEWISH FILM UNIVERSAL ? FESTIVAL FESTIVAL 19 20 21 22 23 24 25 TORONTO TORONTO TORONTO TORONTO
    [Show full text]
  • 46Th Annual Convention
    NORTHEAST MODERNM LANGUAGLE ASSOACIATION Northeast Modern Language Association 46th Annual Convention April 30 – May 3, 2015 TORONTO, ONTARIO Local Host: Ryerson University Administrative Sponsor: University at Buffalo www.buffalo.edu/nemla Northeast-Modern_language Association-NeMLA #NeMLA2015 CONVENTION STAFF Executive Director Marketing Coordinator Carine Mardorossian Derek McGrath University at Buffalo Stony Brook University, SUNY Associate Executive Director Local Liaisons Brandi So Alison Hedley Stony Brook University, SUNY Ryerson University Andrea Schofield Administrative Coordinator Ryerson University Renata Towne University at Buffalo Webmaster Jesse Miller Chair Coordinator University at Buffalo Kristin LeVeness SUNY Nassau Community College Fellows CV Clinic Assistant Fellowship and Awards Assistant Indigo Erikson Angela Wong Northern Virginia Community College SUNY Buffalo Chair and Media Assistant Professional Development Assistant Caroline Burke Erin Grogan Stony Brook University, SUNY SUNY Buffalo Convention Program Assistant Promotions Assistants W. Dustin Parrott Adam Drury SUNY Buffalo SUNY Buffalo Allison Siehnel Declan Gould SUNY Buffalo SUNY Buffalo Exhibitor Assistants Schedule Assistant Jesse Miller Iven Heister SUNY Buffalo SUNY Buffalo Brandi So Stony Brook University, SUNY Travel Awards Assistant Travis Matteson SUNY Buffalo 2 3 Board of Directors Welcome to Toronto and NeMLA’s much awaited return to Canada! This multicultural and President multilingual city is the perfect gathering place to offer our convention Daniela B. Antonucci | Princeton University attendees a vast and diversified selection of cultural attractions. While First Vice President in Toronto, enjoy a performance of W. Somerset Maugham’s Of Human Benjamin Railton | Fitchburg State University Bondage at the Soul Pepper Theatre, with tickets discounted thanks to Second Vice President the negotiations of NeMLA and our host, Ryerson University.
    [Show full text]
  • Breadth Exam: the Middle Ages Spanish (Updated 09/2013) Department of Modern Languages and Literatures, University of Miami
    1 Breadth Exam: The Middle Ages Spanish (updated 09/2013) Department of Modern Languages and Literatures, University of Miami PRIMARY TEXTS1 Poetry Margit Frenk, Lírica española de tipo popular: Edad Media y Renacimiento Cantar de Mio Cid (ed. Alberto Montaner) Razón de amor (ed. Menéndez Pidal) Alfonso X: Cantigas de Santa María (ed. Walter Mettmann, vol. I) Berceo: Vida de Santa Oria (ed. Isabel Uría Maqua) Milagros de Nuestra Señora (ed. Brian Dutton) Poema de Fernán González (ed. Juan Victorio) Juan Ruiz: Libro de buen amor (ed. Alberto Blecua) Juan de Mena: Laberinto de Fortuna (ed. M. Kerhof) Coplas de la panadera (ed. Rodríguez Puértolas, in Comentario de Textos 4 (1983)) Danza General de la Muerte (ed. J. Solá Solé) Jorge Manrique: Coplas por la muerte de su padre (ed. Vicente Beltrán) Romancero: Colin Smith, Spanish Ballads (1996) Prose Alfonso X, el sabio, Primera Crónica General, Siete partidas (excerpts in Antología de Alfonso X el sabio, Antonio Solalinde) Don Juan Manuel, Conde Lucanor Fernando de Rojas, Celestina (ed. Dorothy Severin) Theater Auto de los Reyes Magos (ed. Menéndez Pidal) Gómez Manrique, Representación del nacimiento de Nuestro Señor REFERENCES2 A. D. Deyermond, Historia de la literatura española I: La Edad Media (Ariel, 1999) Alan Deyermond, Historia y crítica de la literatura española I: Edad Media (Crítica, 1980); and HCLE I.1: Edad Media, primer suplemento (1991) Francisco López Estrada, Introducción a la literatura medieval española (Gredos, 1987) 1 Although many of these editions are available in Richter, others must be ordered through ILL. The accompanying material (introduction, critical apparatus, bibliography) should serve as a guide to your reading.
    [Show full text]
  • What Is Québécois Literature? Reflections on the Literary History of Francophone Writing in Canada
    What is Québécois Literature? Reflections on the Literary History of Francophone Writing in Canada Contemporary French and Francophone Cultures, 28 Chapman, What is Québécois Literature.indd 1 30/07/2013 09:16:58 Contemporary French and Francophone Cultures Series Editors EDMUND SMYTH CHARLES FORSDICK Manchester Metropolitan University University of Liverpool Editorial Board JACQUELINE DUTTON LYNN A. HIGGINS MIREILLE ROSELLO University of Melbourne Dartmouth College University of Amsterdam MICHAEL SHERINGHAM DAVID WALKER University of Oxford University of Sheffield This series aims to provide a forum for new research on modern and contem- porary French and francophone cultures and writing. The books published in Contemporary French and Francophone Cultures reflect a wide variety of critical practices and theoretical approaches, in harmony with the intellectual, cultural and social developments which have taken place over the past few decades. All manifestations of contemporary French and francophone culture and expression are considered, including literature, cinema, popular culture, theory. The volumes in the series will participate in the wider debate on key aspects of contemporary culture. Recent titles in the series: 12 Lawrence R. Schehr, French 20 Pim Higginson, The Noir Atlantic: Post-Modern Masculinities: From Chester Himes and the Birth of the Neuromatrices to Seropositivity Francophone African Crime Novel 13 Mireille Rosello, The Reparative in 21 Verena Andermatt Conley, Spatial Narratives: Works of Mourning in Ecologies: Urban
    [Show full text]
  • Novembre 2018.Pdf
    Éric Fosse Hervé et Éva Valentin Librairie Fosse Librairie Walden Expert cne Expert fnepsa 12 rue Puvis de Chavannes 9 rue de la bretonnerie 75017 Paris 45000 Orléans 01 40 54 79 75 09 54 22 34 75 06 10 61 09 74 06 74 25 29 79 [email protected] [email protected] Les livres peuvent être réservés en appelant indifféremment l'un ou l'autre des libraires. Les factures seront en revanche éditées par chacun, et vous pourrez donc recevoir une ou deux factures, selon votre commande. Les commandes seront enregistrées dans l'ordre strict de réception des appels. Pour plus de commodités et afin de vous économiser des frais de ports, les ou- vrages seront expédiés ensemble ; ils sont visibles, à partir du lundi 5 novembre, sur rendez-vous, au 12 rue Puvis de Chavannes, à la Librairie Fosse. Conditions de vente conformes aux usages de la Librairie ancienne et mo- derne. Les prix indiqués sont nets, le port en sus, à la charge de l'acheteur. Batailles pour le Goncourt 1903 ~ 2017 Les citations mises en exergue au fil des pages sont extraites, sauf mention contraire, de l'ouvrage de Pierre Assouline, Du côté de chez Drouant, cent dix ans de vie littéraire chez les Goncourt (Paris, Gallimard / France Culture, 2013). Nous remercions l'auteur pour son aimable autorisation. Ce logotype précède les citations L'ouvrage avait paru à l'occasion d'une série diffusée sur France Culture à l'été 2013 de "six missions sur la vie littéraire en France au XXe siècle vue à travers les débats de la Société littéraire des Goncourt chargée chaque année de décerner le prix qui porte son nom.
    [Show full text]
  • Mayne of Having Booted Him out of a Fublisher of V&Icule Press, Decided to Tion of Montreal Poets on Hand to Salute Poetry Anthology
    COhTl3T.S _. ._.... I 4 Voh?le 12 ~~IIW~ Number 5 FEXTURES The Other Sollludc. An outsider’s view of new French-Canadian fiction. By Albeno Manguel. .7 Less Than Conquerors. The British takeover of Quebec was less a conquest than a betrayal. By I.&l. Owen.. .I0 _ Life on theMargin. George Woodcock’sanarchism is founded on personal frustration. By DavidStofJord. .I7 REVIEWS Quebec, the FortiRed City: From the 17th to the 191h Century. by Andre Charbonncau. Yvon Deslogcs. andMarcLafrance.........................................._..................._................... 12 Le Pouvoir? Gmnais Pas!, by Lise Payette.. I2 Ferlr’sPolly,by:ean-CharlesHarvey.............................................................__................l4 Home Game,by Paul Quariington . I4 The Little Drummer Girl, by John lc Carr6 . .I5 The Bblh Contml King of the Upper Volta and Shakespeare’s Dog. by Leon Rooke . .I8 Murder in the Dark, by Margaret Atwood . .I9 Captain Neal MacDougaldr the Naked Goddess. by Millon Acorn . .28 Night Travcllers, by Sandra Birdsell; Fifly Stories and q Piece of Advln. by David Amason; In lhe Bloud. byHelenRos~;FromrHlghThinWire,byJoanClark .__.._...,.....,....__.._.........._____..................... 22 Labyrlnlbs olVolcz Conversations wilb Robert Kroesch, by Shirley Neuman and Roberl Wilson. .23 Generations: Selected Poems, by Rachel Kern . 24 BacehanalisRevirited,byJamesH.Gray . ...25 DEPARTMENTS Field Notes In Translnlion, by PoulS~uew, . .29 WaitingforLeonard,byDavidHomel................. 3 Children’s Books, by Mury Ains/ie.Smirh . .31 A Terrible Intimacy, by Gary Fagan. .4 Paperbacks. 6.v.4nne Collins . .32 Elysium’s Lap. by Jc$f Miller . S CanWitNo.83 _..............,.____._______.._...... 33 English, Our English, by Bob Blockbum.. .6 The Edllors Recommend . ,34 Interview with L&ndre Bergeron, by Daniel Francis.
    [Show full text]
  • Antonine Maillet : « S’Emparer Du Monde Comme S’Il Était Son Bien Propre » Robert Viau
    Document generated on 10/02/2021 1:36 a.m. Studies in Canadian Literature / Études en littérature canadienne Antonine Maillet : « S’emparer du monde comme s’il était son bien propre » Robert Viau Volume 36, Number 2, 2011 URI: https://id.erudit.org/iderudit/scl36_2art04 See table of contents Publisher(s) The University of New Brunswick ISSN 0380-6995 (print) 1718-7850 (digital) Explore this journal Cite this article Viau, R. (2011). Antonine Maillet : : « S’emparer du monde comme s’il était son bien propre ». Studies in Canadian Literature / Études en littérature canadienne, 36(2), 76–95. All rights reserved © Management Futures, 2011 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ Antonine Maillet : « S’emparer du monde comme s’il était son bien propre » Robert Viau ntonine Maillet vient de faire paraître Fais confiance à la mer, elle te portera, sa 41e œuvre « distincte » à être publiée1. À l’âge vénérable de 81 ans, la plus importante écrivaine acadi- Aenne et la seule lauréate canadienne du prix Goncourt encore vivante est loin d’avoir dit son dernier mot. Telles les marées qui reviennent régulièrement, elle ressent de nouveau ce besoin de prendre la plume et de raconter une histoire au gré de son humeur et de ses souvenirs.
    [Show full text]
  • **** ******* ************************************** **************** Identite Culturelle Et Franc0f'honie Urns Les Ues (Iii)
    DOCUMENT RESUME ED 192 567 EL 011 640 AUTHOR Baudot, Alain: And Others TITLE Identite culturelle et francophonie dans les Ameriques (Cultural Identity and the French Language in the Americas). Series No, B-88- INSTITUTION Laval Univ., Quebec (Quebec). International Center for Research on Bilingualism. PUB CATE 80 NOTE 301p.: Proceedings of the Colloguimon cultural Identity and the French Language in the Americas (3rd, Toronto, Ontario, June 2-5, 1976). LANGUAGE French UPS PRICE MF01/PC13 Plus Postage. DESCRIPTORS Creoles; *Cultural Awareness: Cultural Influences: Elementary Secondary Education: *Ethnicity; Films: *French: Higher Education: *Language Maintenance: *Language Role: Language Variation: Music; News Media: Popular Culture: Radio: Sociolinguistics: Standazd Spoken Usage: Television; Theater Arts ABSTRACT These papers, given at five general sessions and fifteen workshops, discuss the relationship betweencultural identity and the French language in the Americas, and dealwith the following topics: (1) French speech in Canada:(2) anthropology and cultural identity:(3) translation: (4) French in Ontario and New England: (5) sociology;(6) communities in Ontario and Louisiana: (7) the French to be taught in schools: (8) Creole and Frenchin the Antilles: (9) history and nationalism:(10) sociolinguistic questions; (11) the minority writer;(12) popular traditions; (13) theater, the conscience of the people: (14) religion:(15) cinema:(16) the local press:(17) the publishing industry:(18) songs: (19) radio and television: and (20) politicalpower and the survival of French. (AMR) ********** *** * * ******* ******** * ***** ******* Reproducions supplied by EDRS are the best that can be made * from the original document. * -****_ ******* ************************************** **************** IDENTITE CULTURELLE ET FRANC0F'HONIE URNS LES UES (III) Colloque tenu au College Glendon de l'Unlyk.mite York a Toronto, CanadA, du 2 au 5 juin 1976, Actes presentes par: Main Baudot, Jean-Claude Jaubert et Ronald Sabourin U.S.
    [Show full text]
  • Franco-American Cultures in a New World Perspective
    Smith ScholarWorks French Studies: Faculty Publications French Studies Winter 2012 Franco-American Cultures in a New World Perspective Jonathan Gosnell Smith College, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.smith.edu/frn_facpubs Part of the French and Francophone Language and Literature Commons Recommended Citation Gosnell, Jonathan, "Franco-American Cultures in a New World Perspective" (2012). French Studies: Faculty Publications, Smith College, Northampton, MA. https://scholarworks.smith.edu/frn_facpubs/10 This Article has been accepted for inclusion in French Studies: Faculty Publications by an authorized administrator of Smith ScholarWorks. For more information, please contact [email protected] Franco-American Cultures in a New World Perspective Jonathan Gosnell, Smith College Over forty prominent novelists from around the world signed a media petition in 2007 expressing their support for a new cosmopolitan definition of literature written in French. Rejecting the categorization “francophone” as devaluing, they demanded recognition of a “littérature-monde en français,” a world literature in French attentive to new voices from the postcolony, or what in this essay I will call a “worldly” literature in French. A book quickly emerged following the manifesto, reassembling petitioners and rearticulating their positions, which call into question the French republican narrative.1 In it they ask: Is French cultural production too narrowly defined? In response, scholars have organized conferences and special journal issues to further explore this broad conception of French literature.2 If writers, journalists, and even politicians have made much ado over the “littérature- monde en français” debate, it is because what is at issue is how French culture and identity are to be defined in the twenty-first century.
    [Show full text]
  • Departement Des Letres Et Communications
    DEPARTEMENTDES LETRES ET COMMUNICATIONS Faculté des lettres et sciences humaines Université de Sherbrooke LE ROMAN QUÉBÉCOIS CONTEMPORAIN DANS L'ÉDITION FRANÇAISE (1975-1 998) Par Sylvie Michelon Maître ès Lettres Modernes De l'université de Savoie Mémoire présenté en vue de l'obtention de la MAÎTRISE ÈS ARTS (ÉTUDES FRANÇAISES) Sherbrooke Décembre 2000 National Library Biiiottièque nationale 1+1 ofCwdi du Canada uisiüons and muisitions et +YBit, iographii Services serviees bibliographiques The author has granted a non- L'auteur a accorde une licence non exclusive licence dowing the exclusive permettant a la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or seli reproduire, prêter, distribuer ou copies of ths thesis in microform, vendre des copies de cette &se sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/fh, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propiété du copyright in îhis thesis. Neiîher the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts from it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or othenvise de celle-ci ne doivent être imprimes reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Composition du jury Le roman québécois contemporain dans l'édition française (1 975- 19%) Sylvie Michelon Ce mémoire a Cie évalue par un jury composé des personnes suivantes : Jacques Michon. directeur de recherche (Département des lettres et communications. Faculté des lettres et sciences tiumaines) Richard Giguère. membre du jury (Département des lettres et communications. Faculté des lettres et sciences humaines) Pierre Hebert.
    [Show full text]
  • The Importance of Evangeline Deusse in the Work of Antonine Maillet
    Colby Quarterly Volume 13 Issue 3 September Article 4 September 1977 Acadia Transplanted: The Importance of Evangeline Deusse in the Work of Antonine Maillet Jonathan M. Weiss Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/cq Recommended Citation Colby Library Quarterly, Volume 13, no.3, September 1977, p.173-185 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Colby Quarterly by an authorized editor of Digital Commons @ Colby. Weiss: Acadia Transplanted: The Importance of Evangeline Deusse in the W Acadia Transplanted: The Importance of Evangeline Deusse in the Work ofAntonine Maillet by lONATHAN M. WEISS HE ACADIAN WRITER Antonine Maillet, although best known for the Tplays and novels she has been writing since 19S8, is also the author of a comparative study of Rabelais and the Acadian folklore tradition (Rabelais et les traditions populaires en Acadie, published in 1971). She is not, by nature, a detached erudite; what interests her in comparing Rabelais with the farmers and fishermen of New Brunswick is how the latter managed to survive and to keep their language intact for almost four hundred years, despite the deportation (Ie grand derangement) of 1755, despite past (and also present) efforts to assimilate the French­ speaking communities of New Brunswick into the English-speaking majority. This survival was possible, she implies, because the legends and traditions of fifteenth and sixteenth century France, those that Rabelais transcribed in his Cinq Livres, crossed the Atlantic, were transplanted and took root in North America, providing the Acadian people with a distinct and unique identity.
    [Show full text]