Mualang Tjia2007 S.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mualang Tjia2007 S.Pdf A GRAMMAR OF MUALANG : AN IBANIC LANGUAGE OF WESTERN KALIMANTAN , INDONESIA Published by LOT phone: +31 30 253 6006 Janskerkhof 13 fax: +31 30 253 6406 3512 BL Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl Cover illustration: Mualang men carrying rice in a lanyik basket. Photo courtesy of R. Allen Drake. ISBN 978-90-78328-24-7 NUR 632 Copyright © 2007: Johnny Tjia. All rights reserved. A Grammar of Mualang: An Ibanic Language of Western Kalimantan, Indonesia Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van Rector Magnificus prof.mr. P.F. van der Heijden, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op woensdag 25 april 2007 klokke 15.00 uur door JOHNNY TJIA geboren te Obi, Noord Molukken (Indonesië), in 1965 Promotiecommissie promotor: prof. dr. W.A.L. Stokhof medepromotor: prof. dr. H. Steinhauer co-promotor: dr. D. van Minde referent: prof. dr. B. Nothofer (Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main) overige leden: prof. dr. W.F.H. Adelaar dr. A. Th. P. G. van Engelenhoven dr. M.A.F. Klamer dr. G. P. Reesink prof. dr. L. J. de Vries Research for this doctoral dissertation was made possible by a grant from the Research School CNWS, School of Asian, African, and Amerindian Studies and the assistance of the Leiden University Centre for Linguistics (LUCL). Tanda kenangan buat Linda, Yosua dan Yehu Acknowledgements Throughout the years which finally resulted in the publication of the present study I have received abundant help from many parties and persons. I would like to express my gratitude first of all to the Research School of Asian, African, and Amerindian Studies (CNWS), Leiden University, for having provided me with a scholarship to attend the Advanced Masters Program (2000-2001), and subsequently with a PhD grant (2001-2005) to study the Mualang language. Especially I wish to thank Prof. Dr. Jarich Oosten, Dr. Sabine Luning, Dr. Willem Vogelsang, Dr. Alex de Voogt, Mrs. Ilona Beumer-Grill, and Mrs. Wilma Trommelen for their help and understanding during the years. It was Prof. Dr. James T. Collins who first draw my attention to the languages of West Kalimantan. For his encouragement to undertake the research resulting in the present study I shall always remain grateful. Special thanks I owe to my good friend Drs. Betty Litamahuputty, who gave me lots of assistance and advise, also before I actually set foot in the Netherlands. My thanks also go to the many friends at SIL International for their prayers and for their support for my family during the periods I was in Leiden or in the field. I would further like to express my sincere appreciation to the following kind people in the Netherlands: to Heidy Samallo with her children who accepted me as a member of their family; to Oom Ed Walbeehm who offered me his home as my own; to Oom Jan and Tante Edith Visser for their help, prayers and the many things they have done for me. I owe a smooth start of my research in the field to Prof. Dr. Syarif Ibrahim Alqadrie, M.Sc., of Universitas Tanjung Pura, who with his family kindly hosted me in their home, and who sponsored my research locally. A helpful sponsorship was also gained through Dr. Chairil Effendi of the Pusat Kajian Melayu of Universitas Tanjung Pura. This book would never have been written without the constant help of the Mualang community. My deepest feelings of gratitude therefore go to the Mualang people, especially to my friends in the village of Tabuk Hulu, who welcomed me into their midst. In particular I am indebted to the family of Apay Daniel Tagang and Inay Rahel for having adopted me as their son in their home, and to my main language helpers, Kristianus Demong and Mr. Kawit, who helped me in many ways (including transcribing texts) and who were never tired answering to my persistent questions. Mr. Sulaiman, Mr. Nabas, and Mr. Elisa Sura were also very helpful in providing me with lots of information. Tomy Aquino accompanied me travel around many places. I also thank the Reverend David of the Gereja Kemah Injil at Balai Sepuak and to Mr. Bilai and family who kindly provided me with their home every time I had to stay overnight on my way to villages. I am grateful to the Leiden University Centre for Linguistics (LUCL), especially its coordinator, Dr. Jeroen van de Weijer, for enabling me to publish this dissertation. For technical assistance during the final stages leading to the examination of this thesis I am grateful also to Drs. Amis Boersma of the Leiden office of the International Institute for Asian Studies. In particular I thank Helen Miehle, PhD., of SIL International Indonesia. I cannot imagine how I could have managed finishing this thesis without her kind help in checking and correcting my English. Akhirnya, dengan penuh suka cita saya sampaikan terima kasih untuk keluarga saya: Linda, Yosua, dan Yehu, dan juga Uning, yang turun berkelana dalam suka dan susah selama masa studi ini. Buku ini dipersembahkan untuk kalian semua. Above all, I sincerely thank God in Christ for His goodness during all these years of study and for having blessed my family with these wonderful, though tough, times. Conventions and Abbreviations [ ] phonetic representation; contextual information (in sentence examples); chunks of clauses (e.g. in complement clauses) ( ) additional information (as given in English translation for sentence examples / / phonemic representation . syllable boundary; symbol connecting English words in glosses for a single Mualang morpheme = clitic boundary ~ varies with is realized as ∅ zero or deleted sound (in phonology); zero or the gap (in relative clauses); zero anaphora (participant reference) + morpheme boundary { } either environment in the curly brackets operates (phonology) * ungrammatical form; reconstructed proto form ? questionable form (in front of an example sentence) 1d.excl first person dual exclusive 1d.incl first person dual inclusive 1p.excl first person plural exclusive 1p.incl first person plural inclusive 1s first person singular 2d second person dual 2p second person plural 2s.fem second person singular female 2s.hon second person singular honorific 2s.masc second person singular masculine 3d third person dual 3p third person plural 3s third person singular 3s.indef.hum third person singular indefinite human 3s.indef.nonhum third person singular indefinite non-human A agent ACT active voice marker adv adverb ADVR adversative passive voice marker ANPAS antipassive voice marker asp aspectual marker B base form C consonant CAUS causative prefix CLASS classifier conj conjunction CONT.NEG contrastive negator DEM demonstrative excl exclamatory word; exclusive EXIST.NEG existential negator FUT future tense marker HAB.INAB habitual inability illoc illocutionary marker INCH inchoative voice marker incl inclusive intr interrogative word IO indirect object LOC locative; locative preposition MEAS measure word MI Mualang Ili’ (Downstream Mualang) MID unvolitional-resultative middle voice marker mod modal MU Mualang Ulu (Upstream Mualang) N noun; nasal morphophoneme; nasal phoneme n noun (used in the wordlist) NEG clausal negator NOM nominalizer (prefix) NP noun phrase num numeral O (direct) object ORD ordinal number marker P patient part particle PASS passive voice marker PC participial complement PERF perfect aspect marker POSS possessive marker PP prepositional phrase PREC precategorial form pref prefix PREP preposition PROG progressive aspect marker pron pronoun QP quantifying phrase quan quantifier RC relative clause RED reduplication REL relativizer S subject SVC serial verb construction TOA term of address TOP topic marker V verb; vowel vi/vt intransitive/transitive verb VP verb phras CONTENTS Acknowledgements Conventions Table of Contents 1 General Introduction 1 1.1 The speakers and their country 1 1.2 Daily life and culture 5 1.3 Genetic affiliation 6 1.4 Sociolinguistic situation 7 1.4.1 Dialects 7 1.4.2 Language in use 8 1.5 Previous studies 9 1.6 Aims and theoretical framework 10 1.7 Field methods and data base 11 2 Phonology 13 2.1 Phoneme inventory 13 2.1.1 Consonant inventory 13 2.1.2 Vowel inventory 17 2.2 Segmental Phonology 18 2.2.1 Consonants 18 2.2.1.1 Stops 18 2.2.1.2 Nasals 20 2.2.1.2.1 Plain Nasals 20 2.2.1.2.2 Postploded Nasals 24 2.2.1.3 Fricatives 25 2.2.1.4 Lateral 26 2.2.1.5 Approximants 26 2.2.2 Vowels 27 2.2.2.1 Vowel sequences 31 2.2.2.2 Status of diphthongs 31 2.2.2.3 Curious clusters 32 2.3 Syllable and root structure 33 2.4 Stress 36 2.5 Morphophonemics 38 2.5.1 Alternation of vowel segments in prefixes and prepositions 38 2.5.2 Vowel deletion 39 2.5.3 Glottal stop insertion 40 2.5.4 Nasal assimilation in N-prefixation 40 2.5.4.1 Nasal assimilation in partial reduplication 42 2.5.4.2 Problem of ֊ђN- form 42 2.5.5 Alternate forms of prefixes and prepositions 44 2.5.5.1 Antipassive ba - 44 2.5.5.2 Passive da - 44 2.5.5.3 Middle tђ- 44 2.5.5.3 Causative pђ- 44 2.5.5.3 Preposition da 45 2.5.6 Fusion of the prepositions da and ka with a following noun 45 2.6 Orthography 45 3 The Lexicon 47 3.1 Morphological units 47 3.2 Morphological processes 48 3.2.1 Prefixation 48 3.2.2 Reduplication 48 3.2.3 Compounding 49 3.3 Word classes 49 3.3.1 Nouns 50 3.3.1.1 Semantic properties 50 3.3.1.2 Syntactic properties 50 3.3.1.3 Morphological properties 51 3.3.1.3.1 Derivational morphology: nominalization 51 3.3.1.4 Subclasses of nouns 51 3.3.1.4.1 Proper names 52 3.3.1.4.2 Pronouns 52 3.3.1.4.3 Terms of address 54 3.3.2 Verbs 56 3.3.2.1 Semantic properties 56 3.3.2.2
Recommended publications
  • Structural Expectations in Chinese Relative Clause Comprehension
    StructuralExpectationsinChineseRelativeClause Comprehension ZhongChen,KyleGrove,andJohnHale CornellUniversity 1. Introduction Relative clauses (RC) are among the most well-studied constructions in the field of psycholinguis- tics. A wide variety of work explores a robust processing asymmetry such that subject relatives (SRs) are easier to process than object relatives (ORs). For example, English shows a subject advantage, as demonstrated by a number of studies involving different measures including: self-paced reading (King & Just, 1991), eye-tracking (Traxler, Morris & Seely, 2002), ERP (King & Kutas, 1995), fMRI (Just, Carpenter, Keller, Eddy & Thulborn, 1996); and PET (Stromswold, Caplan, Alpert & Rauch, 1996). A robust finding in the literature suggests that subject preference seems to be a universal processing phenomenon in RCs. Some pieces of evidence come from Dutch (Frazier, 1987), French (Frauenfelder, Segui & Mehler, 1980), German (Schriefers, Friederici & Kuhn,¨ 1995), Japanese (Miyamoto & Naka- mura, 2003) and Korean (Kwon, Polinsky & Kluender, 2006). In order to account for the universal processing pattern of RCs, several theories are proposed, such as: WORD ORDER (Bever, 1970; MacDonald & Christiansen, 2002), the ACCESSIBILITY HIER- ARCHY (Keenan & Comrie, 1977), EXPERIENCE/FREQUENCY-BASED ACCOUNTS (Mitchell, Cuetos, Corley & Brysbaert, 1995; Hale, 2001), STRUCTURE-BASED APPROACHES (O’Grady, 1997; Hawkins, 2004) and WORKING MEMORY (Gibson, 2000; Lewis & Vasishth, 2005). Chinese RCs are valuable in testing those theories and
    [Show full text]
  • Polancec, the Invariant Relativizer in Contemporary Non-Standard Croatian
    Jurica Polančec (University of Zagreb) The invariant relativizer in contemporary non-standard Croatian In this talk, we will present the invariant relativizer in contemporary Croatian with an empha- sis on non-standard language. We will briefly introduce the Croatian invariant relativizer and its four forms (što, šta, kaj, ča). These four relativizers originate in separate Croatian dialects (što and šta in Štokavian, kaj in Kajkavian, and ča in Čakavian). Regardless of the dialect, the forms are functionally equivalent and have the same source in their respective dialects (the nom/acc case of the what pronoun). In contemporary language, they differ in their sociolinguistic status: only što is standard; što, šta and kaj are used in everyday informal Croatian, which is close to the standard, but fea- tures some non-codified elements and is often influenced by dialects (Langston & Peti-Stantić 2014: 30, cf. van Marle 1997: 13–17). The form kaj is geographically confined to Northern Croatia including the capital Zagreb. We will discuss in some detail the rise of the form kaj from the dialectal status. We will also show that the form što, when used in the standard, is typical of more formal and elaborate registers, in particular the language of literature. As for the other registers of standard Croatian, such as journalistic or scientific, the invariant relativizer often figures as a mere substitute for the relative pronoun (Kordić 1995: 164). Cases in which the invariant rela- tivizer is at the same time a feature of everyday informal language as well as of the rather for- mal written registers of standard language are quite unusual.
    [Show full text]
  • BORE ASPECTS OP MODERN GREEK SYLTAX by Athanaaios Kakouriotis a Thesis Submitted Fox 1 the Degree of Doctor of Philosophy Of
    BORE ASPECTS OP MODERN GREEK SYLTAX by Athanaaios Kakouriotis A thesis submitted fox1 the degree of Doctor of Philosophy of the University of London School of Oriental and African Studies University of London 1979 ProQuest Number: 10731354 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731354 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 II Abstract The present thesis aims to describe some aspects of Mod Greek syntax.It contains an introduction and five chapters. The introduction states the purpose for writing this thesis and points out the fact that it is a data-oriented rather, chan a theory-^oriented work. Chapter one deals with the word order in Mod Greek. The main conclusion drawn from this chapter is that, given the re­ latively rich system of inflexions of Mod Greek,there is a freedom of word order in this language;an attempt is made to account for this phenomenon in terms of the thematic structure. of the sentence and PSP theory. The second chapter examines the clitics;special attention is paid to clitic objects and some problems concerning their syntactic relations .to the rest of the sentence are pointed out;the chapter ends with the tentative suggestion that cli­ tics might be taken care of by the morphologichi component of the grammar• Chapter three deals with complementation;this a vast area of study and-for this reason the analysis is confined to 'oti1, 'na* and'pu' complement clauses; Object Raising, Verb Raising and Extraposition are also discussed in this chapter.
    [Show full text]
  • 'Undergoer Voice in Borneo: Penan, Punan, Kenyah and Kayan
    Undergoer Voice in Borneo Penan, Punan, Kenyah and Kayan languages Antonia SORIENTE University of Naples “L’Orientale” Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology-Jakarta This paper describes the morphosyntactic characteristics of a few languages in Borneo, which belong to the North Borneo phylum. It is a typological sketch of how these languages express undergoer voice. It is based on data from Penan Benalui, Punan Tubu’, Punan Malinau in East Kalimantan Province, and from two Kenyah languages as well as secondary source data from Kayanic languages in East Kalimantan and in Sawarak (Malaysia). Another aim of this paper is to explore how the morphosyntactic features of North Borneo languages might shed light on the linguistic subgrouping of Borneo’s heterogeneous hunter-gatherer groups, broadly referred to as ‘Penan’ in Sarawak and ‘Punan’ in Kalimantan. 1. The North Borneo languages The island of Borneo is home to a great variety of languages and language groups. One of the main groups is the North Borneo phylum that is part of a still larger Greater North Borneo (GNB) subgroup (Blust 2010) that includes all languages of Borneo except the Barito languages of southeast Kalimantan (and Malagasy) (see Table 1). According to Blust (2010), this subgroup includes, in addition to Bornean languages, various languages outside Borneo, namely, Malayo-Chamic, Moken, Rejang, and Sundanese. The languages of this study belong to different subgroups within the North Borneo phylum. They include the North Sarawakan subgroup with (1) languages that are spoken by hunter-gatherers (Penan Benalui (a Western Penan dialect), Punan Tubu’, and Punan Malinau), and (2) languages that are spoken by agriculturalists, that is Òma Lóngh and Lebu’ Kulit Kenyah (belonging respectively to the Upper Pujungan and Wahau Kenyah subgroups in Ethnologue 2009) as well as the Kayan languages Uma’ Pu (Baram Kayan), Busang, Hwang Tring and Long Gleaat (Kayan Bahau).
    [Show full text]
  • BCGL13, 16-18.12.2020 1 the Syntax of Complementizers
    BCGL13, 16-18.12.2020 The syntax of complementizers: a revised version Anna Roussou University of Patras ([email protected]) BCGL 13, The syntax and semantics of clausal complementation 16-18.12.2020 [joint work with Rita Manzini] 1. Setting the scene A clarification: why ‘a revised version’ Roussou (1994), The syntax of complementisers – the investigation of three basic constructions: (a) factive complements and extraction, Greek oti vs factive pu – a definite C (b) that-complements and subject extraction, an agreeing null C (c) na-complements in Greek and the subject dependency (control vs obviation) • Assumptions back then: -- that is an expletive element (Lasnik & Saito 1984, Law 1991) – complementizers in general are expletives -- But in some cases, as in factives, they may bear features for familiarity (Hegarty 1992) or definiteness, or license a definite operator (Melvold 1991) [that-factives are weak islands, pu- factives are strong islands] Some questions a) What is a complement clause? b) What is a complementizer? c) What is the role of the complementizer? d) How is complementation achieved if there is no complementizer? Some potential answers to the questions above a) complement clauses are nominal (the traditional grammarian view): mainly objects, but also subjects; it is a complement or a relative (?) b) not so clear: the lexical item that introduces a clause or the syntactic head C (Bresnan 1972) – in the latter reading, C can be realized by a variety of elements including conjunctions (that, oti, pu, che, etc.), prepositions
    [Show full text]
  • Kajian Terhadap Gambaran Jenis Senjata Orang Melayu Dalam Manuskrip Tuhfat Al-Nafis
    BAB 1 PENGENALAN ______________________________________________________________________ 1.1 Latar Belakang Masalah Kajian 1.1.1 Peperangan Dunia seringkali diancam dengan pergaduhan dan peperangan, sama ada peperangan antarabangsa, negara, agama, etnik, suku kaum, bahkan wujud juga peperangan yang berlaku antara anak-beranak dan kaum keluarga. Perang yang di maksudkan adalah satu pertempuran ataupun dalam erti kata lain merupakan perjuangan (jihad). Kenyataan ini turut di perakui oleh Sun Tzu dalam karyanya yang menyatakan bahawa peperangan itu adalah urusan negara yang penting untuk menentukan kelangsungan hidup atau kemusnahan sesebuah negara, maka setiap jenis peperangan itu perlu diselidiki terlebih dahulu matlamatnya.1 Di samping itu, perang juga sering dianggap oleh sekalian manusia bahawa ia merupakan satu perbalahan yang melibatkan penggunaan senjata sehingga mampu mengancam nyawa antara sesama umat manusia.2 Ini menunjukkan bahawa penggunaan senjata merupakan elemen penting dalam sebuah peperangan. Perang merupakan salah satu daripada kegiatan manusia kerana ia meliputi pelbagai sudut kehidupan. Peredaran zaman serta berkembangnya sesebuah tamadun telah menuntut seluruh daya upaya manusia untuk berjuang mempertahankan negara terutamanya dalam peperangan. Ini kerana pada masa kini perang merupakan satu 1 Saputra, Lyndon, (2002), Sun Tzu the Art of Warfare, Batam : Lucky Publisher, hlmn 8 2 Kamus Dewan Bahasa (Edisi Keempat), (2007), Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka , hlmn 1178 masalah yang sangat besar, rumit dalam sebuah
    [Show full text]
  • Where Oh Where Have the Complementizers Gone?
    Where Oh Where Have The Complementizers Gone? Jason Ostrove [email protected] Senior Honor's Thesis, April 1st, 2013 Jason Ostrove 1 Table of Contents Section 1 Irish Complementizers 5 1.1 Introduction to Irish Complementizers 5 1.2 Proposed Evidence that these Elements are Complementizers 6 1.3 Evidence Against Analyzing Irish Complementizers as C 9 1.4 The Irish Morpheme -R 10 1.5 Analyzing Irish Complementizers with a Relative Clause Structure 16 Section 2 Irish Declarative Complementation 18 2.1 The Irish Element Go 18 2.2 Irish Relative Clauses 23 2.3 The Syntax of the Relative 28 Section 3 Irish Negation 33 3.1 Matrix Negation 34 3.2 Embedded Negation 36 3.3 The Syntax of Irish Negation 38 Section 4 Lingering Issues 41 Section 5 Conclusion 44 Work Cited 45 Jason Ostrove 2 Acknowledgements If you had told me as I was starting my freshman year that someday I would write a 45 page paper, I would have laughed at you. If you had told freshman me that I would actually have a blast writing a 45 page paper, I would have called you a liar. But this is exactly what happened; I wrote this 45 page paper (and a lot more pages to produce the document here), and I cannot believe how much fun I had writing it. As I sit here reflecting at the moment when my career is about to begin as I head to graduate school, I can truly say that none of this would have been possible, neither this document nor the fun I had writing it, without my advisor, Stephanie Harves.
    [Show full text]
  • RELATIVE CLAUSES in CROW Randolph Graczyk University of Chicago
    RELATIVE CLAUSES IN CROW Randolph Graczyk University of Chicago The discussion of relative clauses in this paper will proceed from description to analysis.1 In the first four sections I will treat lexical vs. non- lexical heads, relativizers, final determiners and head markers in relative clauses. In section five I will discuss several of the theoretical issues involved in the analysis of Crow relative clauses: are they internally or externally headed? What is the syntactic status of the relativizers? Why is the head noun marked with the indefinite specific determiner? 1. Lexical vs. Non-Lexical Heads Based on considerations of form, there are two basic types of relative clauses in Crow: lexically headed and non-lexically headed. (1) and (2) are examples of lexically headed relative clauses: (1) [hinne bachee-m ak -6oppiia-sh] is -bilee this man -DET REL-smoke -DET 3POS-fire awa -ss -dee-m earth-GOAL-go -OS 'this man who was smoking's fire was burning down' (Uuwat 19) In (1) bacheem is the head noun, marked as such by the indefinite specific determiner -m. Ak- is a relativizer that conveys 1) that the head nominal is the subject of the relative clause, and 2) that the subject is animate, and--in the overwhelming majority of cases--an agent. The demonstrative hinne and the final definite determiner -sh are typical noun phrase constituents. The noun phrase hinne bacheem ak6oppiiash functions in the matrix clause as the possessor of isbilee. (2) [hawata-m Akbaatatdia one -DET God 490 1 9 9 0 M A L C Relative Clauses in Crow 491 balee-heela-ss -huu -hche-wia-sh] dii-k lB.PL-midst-GOAL-come-CAUS-MOD-DET 2B -DECL 'you are the one God intended to send into our midst' (Lk 9:20) In (2) hawatam, marked with the determiner -m, is the head noun, and there is no relativizer.
    [Show full text]
  • The Consolidation of Şat As an Invariable Relativizer in the History Of
    The consolidation of þat as an invariable relativizer in 1 the history of English Cristina Suárez, University of the Balearic Islands Two different invariable relative markers were in use in early English, þe and þat/that . This paper aims to answer the question of how and why þat replaced þe as an invariable relativizer in Middle English. To this end I analyse the distribution of invariable relativizers in the relevant periods of the English language (from Old English to late Middle English) as represented in The Helsinki Corpus of English Texts . The following variables are examined: (i) the syntactic function of the relativizer, which determines the progression and recession of relativization strategies, following the Accessibility Hierarchy proposed by Keenan and Comrie (1977); (ii) the type of relative clause (whether restrictive or non-restrictive), which conditions the distribution of relativization strategies in particular; (iii) the type of NP antecedent, which also plays a role in the selection of relativizer; (iv) the text type; and (v) dialect. The analysis reveals that þat/that starts to replace þe very slowly, occupying the environments less favoured by þe , that is, those of object and resuming inanimate antecedents. Moreover, I will show that this slow, progressive introduction suddenly evolves into a dramatic change, with þat quickly becoming the only invariable relativizer available. 1. Introduction Different relativization strategies have coexisted over the course of the English language. These include the pronominal relativization strategy, the zero relativization strategy and the invariable relativization strategy. 1 An earlier version of this paper was presented at the 15 International Conference on English Historical Linguistics, Munich , August 2008 .
    [Show full text]
  • When Stylistic and Social Effects Fail to Converge: a Variation Study of Complementizer Choice
    Laura Staum QP 2, May 2005 When Stylistic and Social Effects Fail to Converge: a variation study of complementizer choice 1. The Question Labov observes in The Social Stratification of English in New York City that “in general, a variant that is used by most New Yorkers in formal styles is also the variant that is used most often in all styles by speakers who are ranked higher on an objective socio- economic scale” (1982, 279). This observation, that stylistic effects tend to mirror social effects, has been considered a guiding principle of variationist sociolinguistics for long enough that when a variable shows evidence of stylistic conditioning, we may expect or even assume that social conditioning is also present. Indeed, there are good theoretical reasons to believe that this relationship is anything but a coincidence; the exploration of this and related ideas has led to a much deeper understanding of the nature of social meaning, among other things. However, this relationship between stylistic and social conditioning is not a logical necessity, but depends crucially on the specific social meanings associated with the variables in question, and if the mirroring relationship does not always hold, then we need to account somehow for the existence of a set of variables that have so far been largely ignored in the literature. Because the positive relationship between social and stylistic stratification has already been demonstrated for several different types of variables, and we have no reason to believe that it does not hold in these cases, the most straightforward way to further investigate this relationship is to look for evidence of new, un- or under-studied variables for which it does not hold.
    [Show full text]
  • Mysticism Elements in the Use of Firearm Technology in the Manuscript on Firearms
    HUMANIORA VOLUME 27 No. 3 Oktober 2015 Halaman 373-383 MYSTICISM ELEMENTS IN THE USE OF FIREARM TECHNOLOGY IN THE MANUSCRIPT ON FIREARMS Pramono* Wan Mohd Dasuki Wan Hasbullah** Herry Nur Hidayat*** ABSTRACT: In the realm of Malay manuscript researches, the aspect of technology has been given little attention to be researched in a serious and specific manner. Even less is the study focused on the correlation between the Malay technology and Islamic civilization. This article seeks to shed light on the matter and discusses the Malay technology dealing with the use of hand-held firearms which was possibly inherited from the Islamic sources found in the Malay manuscripts. In particular, this article tries to analyse the mysticism elements which seems to be the underlying idea of the indigenous knowledge of firearm technology. The knowledge of such technology and its application are believed to have been practiced by individuals or groups of individuals in the Malay civilization till the 19th mid-century. Keywords: firearms, indigenous knowledge, Malay manuscript, Malay technology, Mysticism ABSTRAK Dalam khazanah penelitian manuskrip Melayu, aspek teknologi masih minim dijadikan objek kajian yang khusus dan serius. Terlebih lagi, kajian yang difokuskan pada hubungan teknologi Melayu dengan peradaban Islam. Artikel ini dimaksudkan untuk mengisi kekosongan kajian tersebut. Artikel ini membahas teknologi bangsa Melayu dalam hal penggunaan senjata api atau “bedil” (senapan) yang kemungkinan diwarisi dari sumber Islam; dengan bersumber dari manuskrip Melayu. Secara khusus, tulisan ini menganalisis unsur-unsur tasawwuf yang menjadi dasar pemikiran dalam teknologi ilmu bedil. Pengetahuan mengenai teknologi dan aplikasinya diyakini telah dipraktikkan oleh individu tertentu atau sekelompok individu dalam kebudayaan Melayu sampai pertengahan abad ke-19.
    [Show full text]
  • RELATIVIZERS: a COMPARATIVE STUDY of TWO TRANSLATIONS Eila Hedvall
    Department of Culture and Communication Institutionen för kultur och kommunikation (IKK) Linköping University RELATIVIZERS: A COMPARATIVE STUDY OF TWO TRANSLATIONS Eila Hedvall Swedish Title: English 4, D essay, 15hp Relativa pronomen: Spring Term 2008 En komparativ studie mellan Supervisor: Richard Hirsch två översättningar Examinator: Nigel Musk 2 DEPARTMENT OF CULTURE English 4, 90 – 120 hp AND COMMUNICATION (IKK) D-essay 15 hp, Linguistics Linköping University Supervisor: Richard Hirsch Examinator: Nigel Musk ABSTRACT _________________________ ____________ Eila Hedvall Relativizers: A Comparative Study of Two Translations Number of pages: 28 ___________________________________________________ In this comparative study, relativizers have been examined in two versions of the Bible: the King James Bible Version from 1611 and the New King James Bible Version from 1990. The hypothesis of this investigation was that, as the English language has undergone noticeable changes from the year 1611, the changes might also concern the usage of relativizers. Thus, the aim was to analyse how the use of relativizers has changed and try to find out reasons for these changes. To examine this, The Gospel According to Luke in both Bible versions was studied, because it is the longest of the 27 books of the New Testament. During this study, all the relativizers were sought out and counted. The results showed that in particular, there were remarkable discrepancies concerning the frequency of the relativizers who, which and that. In the King James Bible Version the relativizers which and that have a high frequency of occurrences, whereas the relativizer who does not appear as frequently. In the light of several examples, the usage of the relativizers was discussed and it has been found that the discrepancies depend on different factors.
    [Show full text]