Exc 09 ,LUTOU--- Exc 09

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Exc 09 ,LUTOU--- Exc 09 excursions 09 essence of switzerland Willkommen in der Erlebnisregion Bienvenuedans la région exceptionnelle de Lucerne – Luzern-Vierwaldstättersee lac des Quatre-Cantons Luzern und die Region Vierwaldstättersee gelten als Lucerne et la région du lac des Quatre-Cantons sont die “Essenz der Schweiz”.Denn nirgendwo findet man considérées commel’essence même de la Suisse. On ne so viel Schweiz auf kleinstem Raum: eine Stadt mit trouve en effet nulle part ailleurs autant de “Suisse” sur viel Charme und mittelalterlichem Kern, den un si petit espace: une ville débordante de charme, charakteristischen Vierwaldstättersee mit Europas avec sa vieille cité médiévale, le lac des Quatre-Cantons grösster Binnenschifffahrt und ein wunderschönes Welcome to Lucerne and its lake –aworld ànul autre pareil avec la plus importante navigation Alpenpanorama mit unverwechselbaren Bergen. of adventure awaits you! intérieure d’Europe, ainsi qu’un merveilleux panorama Die Erlebnisregion Luzern-Vierwaldstättersee bietet The city of Lucerne and the region surrounding Lake et des montagnes incomparables. La région Ihnen spannende Ausflugsmöglichkeiten in Stadtnähe: Lucerne are generally consideredtobethe “essence of exceptionnelle de Lucerne –lac des Quatre-Cantons Die Stadt. Der See. Die Berge. Switzerland”. Where else will you find so much that is vous propose d’intéressantes possibilités d’excursions Wir freuen uns auf Sie und wünschen Ihnen einen typically Swiss concentrated in so small an area? àproximité de la ville: La ville. Le lac. Les montagnes. schönen Aufenthalt. Lucerne boasts acharming city centre dating from the Nous nous réjouissons de vous accueillir et vous Middle Ages, famous Lake Lucerne with Europe’s souhaitons un beau séjour. Stadtbummel biggest inland navigation fleet and afantastic Jahrhundertealte Luzerner Geschichte, weltberühmte panorama of famous mountains. The region around Promenadeàtravers la ville Holzbrücken, Kirchen, Türme, Erker, Brunnen, enge Lake Lucerne offers avariety of exciting excursions Sous la conduite d’un guide, vous partirez àla Gassen und romantische Plätze erleben Sie unter fach- within easy reach of the city. To put it in anutshell, découverte de plusieurs siècles d’histoire. Ponts de kundiger Führung auf einem kurzweiligen Rundgang Lucerne is Switzerland. The city. The lake. The bois, églises, tours, maisons anciennes, fontaines, durch die Altstadt. mountains. ruelles et places vous révéleront tout ce qui fait le We look forward to welcoming you and hope you will charme unique de Lucerne. Treffpunkt: Tourist Information, Zentralstrasse 5. have apleasant stay. Zeit: 9.45 Uhr, Dauer: ca. 2Stunden, Rendez-vous: Tourist Information, Zentralstrasse 5. Preis: CHF 18 / I 11.60, Stadtbummel zu Fuss. Guided city walk Départ: 9h45, Durée: env. 2heures, Sprache: Deutsch und Englisch Enjoy the sights of the medieval town and meet Prix: CHF 18 / I 11.60, visite àpied de la vieille ville. centuries of history, old houses, churches, world- Langue: allemand et anglais Dieser Stadtbummel wird täglich durchgeführt vom famous wooden bridges, towers and fountains, narrow 1.5. bis 31.10. streets and romantic places. Cette visite de la ville alieu chaque jour du Ab 1.11. bis 30.4. jeweils mittwochs und samstags. 1.5. au 31.10. Meeting point: Tourist Information, Zentralstrasse 5. Du 1.11. au 30.4. seulement les mercredis et samedis. Time: 9.45 a.m., Duration: approx. 2hours, Price: CHF 18 / I 11.60, guided city walk. Language: German and English This guided city walk will take place daily from 1.5. to 31.10. From 1.11. to 30.4. on Wednesdays and Saturdays only. www.luzern.com So viel Zentralschweiz für so wenig Geld So much Central Switzerland for so little money Billette,Reservationen: Tourist Information, Tickets, reservations: Tourist Information, Zentralstrasse 5, Luzern. Zentralstrasse 5, Lucerne. Der ideale Fahrausweis für Ihre Ausflüge mit Bahn, The ideal travel permit for your excursion by rail, boat, Schiff, Autobus und Bergbahnen in der Zentralschweiz. bus and cable cars in Central Switzerland. 2Tage freie Fahrt beim 7-tägigen “Tell-Pass”. In der 2days free travel with a7-day “Tell-Pass”. www.tell-pass.ch übrigen Zeit fahren Sie zum 1/2 Preis: You travel half price the remainder of the time: 1. Klasse: CHF 180 / I 117 1st class: CHF 180 / I 117 2. Klasse: CHF 158 / I 102 2nd class: CHF 158 / I 102 5Tage freie Fahrt beim 15-tägigen “Tell-Pass”. In der 5days free travel with a15-day “Tell-Pass”. Autant de Suisse centrale pour aussipeu d’argent übrigen Zeit fahren Sie zum 1/2 Preis: You travel half price the remainder of the time: Billets, réservations:Tourist Information, 1. Klasse: CHF 244 / I 158 1st class: CHF 244 / I 158 Zentralstrasse 5, Lucerne. 2. Klasse: CHF 210 / I 136 2nd class: CHF 210 / I 136 C’est la solution idéale pour vos trajets en Suisse centrale avec les transports publics (train, bateau, Ausgabe 1.4. –31.10.2009 Period of issue 1.4. –31.10.2009 autobus, téléférique, funiculaire). Telefon Phone Voyagez 2jours gratuitement avec un “Tell-Pass” valable 041 227 17 17 041 227 17 17 7jours. Vous voyagez le reste du temps àmoitié prix: 1re classe: CHF 180 / I 117 2e classe: CHF 158 / I 102 Voyagez 5jours gratuitement avec un “Tell-Pass” valable 15 jours. Vous voyagez le reste du temps à moitié prix: 1re classe: CHF 244 / I 158 2e classe: CHF 210 / I 136 Emission 1.4. –31.10.2009 Téléphone 041 227 17 17 perret.ch The revolving restaurant Rondorama® –inthe Lucerne area –offers spectacular vistas at an altitude of 6300 ft. (1900 m). Enjoy our hospitality and our culinary spe- cialties as you drink in the incomparable panorama. A vintage cable car which has been chugging up the mountain since 1893 will bring you up to the first platform. From the station Chälti, amodern aerial cable car will bring you up to the peak. From the top, the view stretches onto achain of more www.stanserhorn.ch than 100 kilometers of alpine panorama, 10 Swiss lakes and all the way to the Black Forest in Germany. Whether you visit in spring, summer or fall, you will be greeted by awide variety of alpine plants. Hikers will appreciate Das Drehrestaurant Rondorama® der Region Luzern the many well-posted trails. präsentiert Ihnen auf 1900 mü.M.eine atemberau- bende Rundsicht. Im Herzen der Zentralschweiz werden From Lucerne: 15 minutes by car/train. By car: Highway Unique en son genre dans la région de Lucerne, le Sie von Gastfreundschaft und kulinarischen Genüssen A2 to exit Stans Nord, enter village and follow the signs. restaurant panoramique tournant Rondorama® offre à verwöhnt, während Ihr Blick auf Entdeckungsreise über By train: follow the signs to Stanserhorn. ses hôtes une vue splendide à1900 mètres d’altitude. das unvergleichliche Panorama geht. Au cœur de la Suisse centrale, vous jouirez d’un pano- Ein Hauch von Nostalgie begleitet die Fahrt mit der Rate from Stans: from Lucerne: rama incomparable tout en savourant de délicieux mets Original-Oldtimer-Standseilbahn von 1893. Die CHF 58 / I 37.40 CHF 59 / I 38 dans une ambiance chaleureuse. moderne Luftseilbahn trägt Sie dann ab Station Chälti Duration: 3hours C’est une montée empreinte d’un soupçon de nostalgie schnell und sicher zum Gipfel. qui vous attend lorsque vous prendrez le funiculaire Ein prachtvoller Aussichtsberg mit Blick auf über 100 km Tickets, reservations datant de 1893 pour atteindre la station de Chälti. Vous Alpenkette, 10 Schweizer Seen und hinaus bis zum Tourist Information, Zentralstrasse 5, Lucerne poursuivrez rapidement votre ascension au sommet Schwarzwald. Im Frühling, Sommer und Herbst zeigt Phone 041 227 17 17 avec le téléphérique, en toute sécurité. sich eine artenreiche Alpenflora und lädt zu ent- Un magnifique panorama s’offre àvous, avec une vue deckungsreichen Spaziergängen und Wanderungen ein. sur plus de 100 km de chaîne alpine et sur 10 lacs suisses, et qui s’étend jusqu’à la Forêt Noire. Au Von Luzern nur 15 Auto- oder Bahnminuten entfernt. printemps, en été et en automne, vous découvrirez, au Autobahn A2 –Ausfahrt Stans Nord –Richtung Dorf. Ab cours de vos promenades et randonnées, une flore Bahnhof Stans ist der Weg zur Talstation beschildert. alpine très variée. PreisabStans: ab Luzern: A15minutes de Lucerne en train ou en voiture. Auto- CHF 58 / I 37.40CHF 59 / I 38 route A2, sortie Stans Nord, direction village. Apartir Dauer: 3Stunden de la gare, des panneaux indiquent la direction de la station inférieure. Billette,Reservationen Tourist Information, Zentralstrasse 5, Luzern Prix àpartir de Stans: de Lucerne: Telefon 041 227 17 17 CHF 58 / I 37.40CHF 59 / I 38 Durée: 3heures Billets, réservations Tourist Information, Zentralstrasse 5, Lucerne Téléphone 041 227 17 17 Pilatus –ein Berg voller Möglichkeiten! –Die Goldene Rundfahrt: moderne Panorama-Gondeln, Luftseilbahn, die steilste Zahnradbahn der Welt und entspannende Bootsfahrt (2. Klasse) –Atemberaubender Rundblick über Alpen und Seen –Hotels und Restaurants auf Pilatus Kulm mit lokaler und internationaler Küche –Ideal zum Spazieren und Wandern –“DrachenMoor” – www.pilatus.ch Naturerlebnis Krienseregg am Pilatus www.pilatus-seilpark.ch (www.drachenmoor.ch) www.rodelbahn.ch –Grösster Seilpark der Zentralschweiz –Längste Sommer-Rodelbahn der Schweiz (1350 m) –DragonForum: Tagungsräumlichkeit mit modernstem Mt. Pilatus –360° Switzerland on Lucerne’s doorstep technischem Equipment für bis zu 180 Personen –The Golden Round Trip: modern panorama gondolas, Pilate –une montagne aux milles possibilités! aerial cableway, the world’s steepest cogwheel –Lecircuit doré: une télécabine panoramique,
Recommended publications
  • Innovative Müesli and Organic Pioneer Since 1959
    You live for your passions. So do we. bio-familia AG We live for Müesli. Personally dedicated Müesli and organic pioneer ‘I live for the world’s best Innovative Müesli and organic Müesli’ pioneer since 1959 As pioneers of Müesli and organic cultivation, we created the first organic Swiss Müesli in 1959 in the heart of Switzerland, surrounded by an idyllic mountain landscape on the banks of Lake Sarnen. Dr Bircher-Benner, the inventor of Bircher Müesli, inspired us ‘To me, nothing feels better than making a then and continues to do so today. difference in consumers’ daily health and vitality. Working alongside our 200 dedicated employees, bio-familia was founded in Sachseln, We are committed to ensuring the I keep an open mind and put my passion and Obwalden in 1954. Every day, around well-being of people and nature. our pioneering spirit into ensuring this. 200 employees give their very best, We’re breaking new ground in doing so. producing around 14,000 tons of Müesli We are proud that we have taken the word ‘Müesli’ worldwide and helped We make the world’s best Müesli with unparalleled each year, exclusively in Sachseln. bring the Swiss dish to global fame. Swiss workmanship and a drive for innovation.’ Their extensive expertise, exceptionally strong loyalty to the company and its With our products and innovations, we products and the unique bio-familia spirit inspire consumers in over 40 countries Peter Odermatt, CEO form the foundation of the company’s around the world. global success. Craftsmanship and enjoyment Natural and sustainable From the heart of Switzerland Responsibility we believe in The highest quality, precision and reliability shape what We love nature.
    [Show full text]
  • Maxon Motor Opens Innovation Center at Lake Sarnen
    Media release, November 9, 2018 maxon motor opens Innovation Center at Lake Sarnen. The drive specialist is focusing its competences. After two years of construction, maxon motor ag opened its new Innovation Center at the headquarters in Sachseln, Switzerland. This new innovation center will house the production of microdrives for the medical technology industry. The drive specialist is also taking a look back at its storied past with the release of a new book. Swiss drive specialist maxon motor is adding another chapter to its ongoing success story: On Friday, November 9, 2018, the new Innovation Center opened at the company‘s headquarters in Sachseln, Switzerland. The new building will provide an environment for the focused collaboration of various research and development departments. The six-story building also offers space for the significantly expanded production of microdrives for use in medical technology. These drives are used in insulin pumps, medication delivery systems, or surgical robots. In order to fulfill the highest quality standards, maxon is integrating state-of-the-art cleanrooms into its production. With these expansions and upgrades, maxon is ready for future growth. More than 1200 employees currently work at the maxon headquarters. The new Innovation Center is the fifth building at the site, and it will be connected to the other buildings via footbridges. The new building consists of two basement levels for parking and technical facilities, two production levels, and two office floors. A solar panel system on the rooftop will provide up to 180 megawatt-hours of energy every year. The environment is complemented by trees, bushes, and a biotope.
    [Show full text]
  • Gästebroschüre Guest Brochure
    GÄSTEBROSCHÜRE GUEST BROCHURE WINTER 2020/2021 Cover : INHALT TABLE OF CONTENTS Blick vom Bonistock auf Erzegg, Melchsee-Frutt Langlaufloipe im Langis 05 Anreise 35 Entdecken 55 Panoramakarte Getting here Discover Panoramic map 06 Ferienorte 37 Erholen Holiday destinations Relax 09 Top-Events 50 Geniessen Top events Enjoy 10 Erleben 52 ­Information Experience Information WO ? ANREISE GETTING HERE OW ! WILLKOMMEN IM MITTELPUNKT Ferien können Sie überall machen. Im Mittelpunkt stehen Sie aber nur bei uns. Nicht einzig, weil unser Kanton die geografische Mitte der Schweiz bildet, nein: Vor allem weil wir hier in Obwalden Gastfreundschaft als Wert betrachten, nicht als Schlagwort. Sie werden das schnell spüren – in unseren Ferienorten und Wintersportgebieten hat man Zeit für Sie; unsere Unterkünfte werden nicht von Managern geführt, sondern von Menschen. In unseren oft lokal geprägten Restaurants und Hütten empfängt man Sie voller Wärme. Bei Veranstaltungen begegnen wir Ihnen als Freunde, nicht als Fremde und wenn Sie bei uns ein Abenteuer wagen, sind Sie nicht nur in kompetenten, sondern in fürsorglichen Händen. Erfreuen Sie sich Ihres Winters bei uns und achten Sie beim Blättern in Luzern-Interlaken Express / Lungerersee dieser Gästebroschüre besonders auf unsere Geheimtipps – den Kern echter, entspannter Ferien im Mittelpunkt. Obwalden bildet, eingebettet zwischen Lu- Nestling between Lucerne and Interlaken, zern und Interlaken, die geografische Mitte der Obwalden marks the geographical centre Schweiz (Älggialp). Die Ferienregion liegt of Switzerland (Älggialp). This holiday region an der Gotthard-Nord-Süd-Verbindung und is situated on the Gotthard north-south tran- ist vom Flughafen Zürich Kloten mit dem sit route, less than one hour’s drive from WELCOME TO THE HEART OF SWITZERLAND! Auto in weniger als einer Stunde erreichbar.
    [Show full text]
  • Sales Manual. Swiss Travel System
    Sales Manual. Swiss Travel System. Version 1, 2020 Swiss Travel Guide Button-PRINT.pdf 1 20.08.19 14:27 Go digital – get the app! English Bernina at Lago Bianco Express STS-GB-L-20-en.pdfSTS-GB-L-20-en.pdfSTS-GB-L-20-en.pdf 1 1 18.09.19 18.09.19 11:301 11:30 18.09.19 11:30 StrasbourgStrasbourg | Paris | StrasbourgParis | Paris KarlsruheKarlsruhe | Frankfurt |Karlsruhe Frankfurt | Dortmund | | FrankfurtDortmund | Hamburg | Dortmund | Hamburg | Berlin | Hamburg| Berlin | Berlin Stuttgart StuttgartStuttgart Ulm | MünchenUlmUlm | München | München München MünchenMünchen Stockach StockachStockach Engen Engen Engen Blumberg-ZollhausBlumberg-ZollhausBlumberg-Zollhaus DEUTSCHLANDDEUTSCHLANDDEUTSCHLAND SeebruggSeebruggSeebrugg Bargen BargenOpfertshofenBargen Opfertshofen Ravensburg RavensburgRavensburg Train,Train,Train, busbus and andbus boat boatand boat Opfertshofen Überlingen ÜberlingenÜberlingen BeggingenBeggingenBeggingen Singen SingenSingen Thayngen ThayngenThayngen HemmentalHemmentalHemmental atat aa glanceglanceat a glance Rhein/Rhein/ Rhein/ SchleitheimSchleitheimSchleitheim MulhouseMulhouse Mulhouse Radolfzell RadolfzellRadolfzell Le RhinLe Rhin Le Rhin Mainau MainauMainau Version:Version: 12.20 12.201919 Version: 12.2019 Meersburg MeersburgMeersburg DueDue to to lack lack of of space spaceDue not not toall alllack lines lines of are spaceare indicated. indicated. not all Subjectlines Subject are to indicated. tochange. change. Subject to change. SchaffhausenSchaffhausenSchaffhausenRamsen RamsenRamsen Wangen (Allgäu)WangenWangen (Allgäu)
    [Show full text]
  • A Simplified Classification of the Relative Tsunami Potential
    ORIGINAL RESEARCH published: 30 September 2020 doi: 10.3389/feart.2020.564783 A Simplified Classification of the Relative Tsunami Potential in Swiss Perialpine Lakes Caused by Subaqueous and Subaerial Mass-Movements Michael Strupler 1*, Frederic M. Evers 2, Katrina Kremer 1, Carlo Cauzzi 1, Paola Bacigaluppi 2, David F. Vetsch 2, Robert M. Boes 2, Donat Fäh 1, Flavio S. Anselmetti 3 and Stefan Wiemer 1 1 Swiss Seismological Service (SED), Swiss Federal Institute of Technology Zurich, Zurich, Switzerland, 2 Laboratory of Hydraulics, Hydrology and Glaciology (VAW), Swiss Federal Institute of Technology Zurich, Zurich, Switzerland, 3 Institute of Geological Sciences and Oeschger Centre for Climate Change Research, University of Bern, Bern, Switzerland Edited by: Finn Løvholt, Norwegian Geotechnical Institute, Historical reports and recent studies have shown that tsunamis can also occur in lakes Norway where they may cause large damages and casualties. Among the historical reports are Reviewed by: many tsunamis in Swiss lakes that have been triggered both by subaerial and subaqueous Emily Margaret Lane, mass movements (SAEMM and SAQMM). In this study, we present a simplified National Institute of Water and Atmospheric Research (NIWA), classification of lakes with respect to their relative tsunami potential. The classification New Zealand uses basic topographic, bathymetric, and seismologic input parameters to assess the Jia-wen Zhou, Sichuan University, China relative tsunami potential on the 28 Swiss alpine and perialpine lakes with a surface area Carl Bonnevie Harbitz, >1km2. The investigated lakes are located in the three main regions “Alps,”“Swiss Norwegian Geotechnical Institute, Plateau,” and “Jura Mountains.” The input parameters are normalized by their range and a Norway k-means algorithm is used to classify the lakes according to their main expected tsunami *Correspondence: Michael Strupler source.
    [Show full text]
  • Origin and Flux of a Gas Seep in the Northern Alps (Giswil, Switzerland)
    Geofluids (2010) 10, 476–485 doi: 10.1111/j.1468-8123.2010.00302.x Origin and flux of a gas seep in the Northern Alps (Giswil, Switzerland) G. ETIOPE1 ,C.ZWAHLEN2 ,F.S.ANSELMETTI2 ,R.KIPFER3 ANDC.J.SCHUBERT4 1Istituto Nazionale di Geofisica e Vulcanologia, Sezione Roma 2, Italy, and Faculty of Environmental Science, Babes-Bolyai University, Cluj, Romania; 2EAWAG, Swiss Federal Institute of Aquatic Science & Technology, Department of Surface Waters Research and Management, U¨ berlandstrasse 133, CH-8600 Du¨bendorf, Switzerland; 3EAWAG, Swiss Federal Institute of Aquatic Science & Technology, Department of Water Resources and Drinking Water, U¨ berlandstrasse 133, CH-8600 Du¨bendorf, Switzerland; 4EAWAG, Swiss Federal Institute of Aquatic Science & Technology, Department of Surface Waters Research and Management, Seestrasse 79, CH-6047 Kastanienbaum, Switzerland ABSTRACT Natural gas seeps in the Alpine region are poorly investigated. However, they can provide useful information regarding the hydrocarbon potential of sedimentary Alpine units and related geofluid migration, typically con- trolled by pressurized gas accumulations and tectonics. A gas seep located near Giswil, in the Swiss Northern Alps, was investigated, for the first time, for molecular and isotopic gas composition, methane flux to the atmo- sphere, and gas flux variations over time. The analyses indicated that the gas was thermogenic (CH4 > 96%; 13 13 d C1: )35.5& to )40.2&) and showed evidence of subsurface petroleum biodegradation ( C-enriched CO2, and very low C3+ concentrations). The source rock in the region is marine Type II kerogen, which is likely the same as that providing thermogenic gas in the nearby Wilen shallow well, close to Lake Sarnen.
    [Show full text]
  • Sales Manual 2019
    SALES MANUAL 2019 Lucerne – Lake Lucerne Region | 1 Lucerne City Beat Wälti, Head of Marketing & Sales Tel. +41 (0)41 227 17 16 | [email protected] Patrick Bisch, Head of Markets Nord America, GCC and India Tel. +41 (0)41 227 17 13 | [email protected] CONTENTS Mark Meier, Market Manager for Asia Pacific China, Japan, Korea, Thailand, Southeast Asia, Lucerne in the heart of Europe 4 Australia and New Zealand Franziska’s Lucerne 5 Tel. +41 (0)41 227 17 29 | [email protected] Directions / transport 6 Daniela Huber, Market Manager for Europe Sights and museums 8 UK, Germany, BeNeLux Spain and Nordics Hotels 10 Tel. +41 (0)41 227 17 19 | [email protected] Festivals and events 11 Shopping 12 Fabian Appenzeller, Market Manager for Europe Switzerland, Italy, Russia, Austria and Brazil City tours 13 Tel. +41 (0)41 227 17 38 | [email protected] Gastronomy 14 Sibylle Gerardi, Head of Corporate Communications Summer bars in Lucerne 15 Media Switzerland & America Tradition 16 Tel. +41 (0)41 227 17 33 | [email protected] Christmas 17 Hotel reservations Weggis-Vitznau-Rigi: Tel. +41 (0)41 227 17 27 | [email protected] the wellness region on Lake Lucerne 18 City tours Lucerne – Lake Lucerne Region 20 Tel. +41 (0)41 227 17 17 | [email protected] Pilatus, Rigi 22 Lucerne Tourism, Zentralstrasse 5, 6002 Lucerne Titlis, Melchsee-Frutt 23 Tel. +41 (0)41 227 17 17 | [email protected] Stoos-Fronalpstock, Lake Lucerne Prices subject to change. Status: September 2018 Navigation Company 24 Andermatt Swiss Alps,
    [Show full text]
  • Dorothea and Nicholas of Flüe Their Life and Work
    DOROTHEA AND NICHOLAS OF FLÜE THEIR LIFE AND WORK Dr. Paul Bernhard Rothen, THE JOURNEY THROUGH LIFE Led by a higher hand, he returns home. A Nicholas of Flüe, born 21st March 1417, few weeks later, he finds his peace in the came from a well-to-do Obwalden farming Ranft, in the narrow valley of the Melchaa. family who owned a cattle farm above the He has come to feel certain that this is the village of Sachseln. Numerous testimonies place where he is meant to stay. by contemporaries provide a reliable picture Soon the rumour spreads that the hermit is of the personality of the farmer and later not eating anything. Government and church hermit. authorities investigate. Prying folk come and After his marriage to the considerably want to see the “living saint”. Nicholas younger Dorothea Wyss from the opposite himself answers the probing questions about shore of Lake Sarnen, a new house is built whether he is really not eating with a mere for the young family close to that of his “God knows”. Finally his contemporaries are parents. Over the course of twenty years, convinced: The “fasting miracle” is reality. ten children are born. Nicholas lives through The humanistically educated abbot the everyday joys and toils of a farmer. As a Johannes Trithemius writes in 1511: councillor, he becomes familiar with the art “I know and I do not doubt, all of posterity as well as the perils of politics. In the will be amazed, some will say that we are process, he gains the confidence of his lying, others that we are ignorant.
    [Show full text]
  • Obwalden & Nidwalden 2019
    Gigathlon Obwalden & Nidwalden 2019 Amidst lakes and mountains Nidwalden lies between Lucerne and Engel- berg, right beside Lake Lucerne. The central location of Nidwalden, its easy accessibility and the unique, unspoilt landscape offer a superb quality of life. Nowhere else in the world can more mountain railways be found in such a small space as in Nidwalden. Over 40 of them provide access to the greatest mountains and viewing points in the heart of Switzerland. The world-famous Stanser- horn, Pilatus, Titlis and Bürgenstock are just a few examples. The mountains and Lake Lucerne do archery and feel the adrenaline rush of quad to the practice of sport in all its forms, be it are close by and offer plenty of opportunity for tours, the rope course, the climbing garden and recreational, popular or competitive. sport, exercise and leisure. There is a limitless paragliding. The canton of Nidwalden is delighted to be a range of activities, from slow and unhurried to Culture and tradition have deep roots in Nid- co-organiser of Gigathlon Switzerland 2019 and ultra-fast and adrenaline-pumping. It's not just walden. Sports clubs therefore play a far more hopes to see all Gigathletes perform to the best snow sport enthusiasts who are attracted to the important role than simply bringing balance to of their ability! distinctive natural beauty of Nidwalden's moun- people's lives. This is why there are a total of tainous landscape. Holidaymakers and day trip- 77 sports clubs, 1,276 youth and sports leaders, pers can enjoy all sorts of adventurous activities 199 sports facilities and a wide range of cantonal from spring to autumn, such as swimming in school sports tournaments for the 43,000 resi- the lake, canoeing, sailing, diving and hiking.
    [Show full text]
  • Gästebroschüre Guest Brochure
    GÄSTEBROSCHÜRE GUEST BROCHURE WINTER 2017/2018 Aelggialp Cover: Melchsee-Frutt INHALT TABLE OF CONTENTS 05 Anreise 25 Entdecken 48 ­Information Getting here Discover Information 06 Ferienorte 26 Geheimtipp 51 Panoramakarte Holiday destinations Insider tip Panoramic map 08 Top-Events 28 Erholen Top events Relax 10 Erleben 42 Geniessen Experience Enjoy WILLKOMMEN IM MITTELPUNKT DER SCHWEIZ! Erleben Sie die Vielseitigkeit der Ferienregion Obwalden. Geniessen Sie abwechslung sreiche Winteraktivitäten wie Winterwandern, Langlaufen, Schlitteln, Skifahren und Snowboarden und lassen Sie sich von weiteren tollen Möglichkeiten wie Lamatrekking, Hundeschlittenfahrten, Snowbiken und Eisfischen begeistern. Unsere Perlen im Herzen der Schweiz warten darauf, entdeckt zu werden. Nehmen Sie teil an traditionsreichen Anlässen, wandeln Sie auf dem Lebensweg des heiligen Bruder Klaus oder spannen Sie aus und erholen Sie sich in einer Wellnessoase auf dem Berg oder im Tal. Wir verraten Ihnen unsere bestgehüteten Geheimtipps – versprochen ! WELCOME TO THE HEART OF SWITZERLAND! Discover Obwalden: a holiday region of great diversity. Enjoy all kinds of winter activities such as winter hiking, cross-country skiing, sledging, skiing and snowboarding, or take the chance to try out other fun pursuits like llama trekking, sled dog tours, snow biking and ice fishing. Obwalden, at the heart of Switzerland, has many hidden gems just waiting to be discovered. Take part in traditional events, follow in the footsteps of Brother Klaus, or lie back and relax at a wellness oasis in the mountains or valley. We’re happy to share our best-kept insider secrets with you – that’s a promise ! WO ? ANREISE GETTING HERE OW ! Luzern-Interlaken Express / Lungerersee Obwalden bildet, eingebettet zwischen Lu- Nestling between Lucerne and Interlaken, zern und Interlaken, die geografische Mitte der Obwalden marks the geographical centre Schweiz (Älggialp).
    [Show full text]
  • Toward an Open-Access of High-Frequency Lake Modelling and Statistics Data for Scientists and Practitioners
    Geosci. Model Dev. Discuss., https://doi.org/10.5194/gmd-2018-336 Manuscript under review for journal Geosci. Model Dev. Discussion started: 1 April 2019 c Author(s) 2019. CC BY 4.0 License. Toward an open-access of high-frequency lake modelling and statistics data for scientists and practitioners. The case of Swiss Lakes using Simstrat v2.1 Adrien Gaudard1†, Love Råman Vinnå1, Fabian Bärenbold1, Martin Schmid1, Damien Bouffard1 5 1Surface Waters Research and Management, Eawag, Swiss Federal Institute of Aquatic Sciences and Technology, Kastanienbaum, Switzerland † deceased, 2019 Correspondence to: Damien Bouffard ([email protected]) Abstract 10 One-dimensional hydrodynamic lake models are nowadays widely recognized as key tools. They offer the possibility to study processes at high frequency, here referring to hourly time scale, to analyse scenarios and test hypothesizes. Yet, simulation outputs are mainly used by the modellers themselves and often not easily reachable for the outside community. We have developed an openly accessible web-based platform for visualization and promotion of easy access to lake model output data updated in near real time (simstrat.eawag.ch). This platform was developed for 54 lakes in Switzerland with potential for 15 adaptation to other regional areas or even at global worldwide scale using appropriate forcing input data. The benefit of this data platform is here practically illustrated with two examples. First we show that the output data allows for assessing the long term effects of past climate change on the thermal structure of a lake. In the second case, we demonstrate how the data platform can be used to study and compare the role of episodic strong wind events for different lakes on a regional scale and especially how they temporary destabilize their thermal structure.
    [Show full text]
  • On the Way of St. James in Switzerland
    Various ways of St. James (with brochures available in PDF- format) On the Way of St. James A -Constance - Einsiedeln („Way of Svabia“) in Switzerland B - Rorschach - Einsiedeln („Way of St. Gallen“) C - Einsiedeln-Flüeli-Ranft - Brünig („Way of Central Switzerland“) D - Brünig-Amsoldingen („Way of the Bernese Oberland“) E - Amsoldingen-Romont („Way of Berne/Friboug“) F - Romont-Lausanne-Genève („Way of Western Swizterland“) G - Lucerne-Rüeggisberg-Schwarzenburg („Lucerne Way“) H - Rankweil - Einsiedeln („Vorarlberg-Appenzell Way“) K - Schaffhausen-Tobel (Monastery way) Verein Jakobsweg.ch Postfach 151, CH-3700 Spiez Tel 0041 (0)33 655 04 00 Mail: [email protected] Accomodation see: www.jakobsweg.ch Important pointer Helpers and association members walked the route themselves to in- spect it. As volunteers, they edited the brief route descriptions based on the state as encountered. The accuracy of the contents and specially the correspondence with the official Way of St. James way-posting cannot be guaranteed by the association „jakobsweg.ch » and the authors, also in the sense of a product guarantee. Pilgrims are therefore asked to follow the official Way of St. James way-posts if discrepancies occur, and to notify us. (3) Einsiedeln - Brünig Many thanks. „„Way of central Switzerland“ “ Texts : Winfried Erbach, Joe Weber and Klaus Augustiny (manuscript reader). Translated from German by Hans Bamert Pictures: Wolfgang Hörer / Winfried Erbach, and several others Itinerary and directions for pilgrims Copyright: Verein „jakobsweg.ch“ ©Copyright Verein „jakobsweg.ch, Spiez (Berner Oberland) ©Copyright Verein „jakobsweg.ch,Spiez (Berner Oberland) Signalisation - Via Jacobi Pilgrimage today Signalisation - Via Jacobi „Travelling on foot – ample time for reflecton“ Sign in the direction of Santiago de Compostela Today’s restless and hectic life leaves its marks.
    [Show full text]