Antonia -Indonesian in Kaltara Oct 2018.Pptx

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Antonia -Indonesian in Kaltara Oct 2018.Pptx The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Towards a characterizaon of the language spoken in Kalimantan Utara: Middle Indonesian, Common Indonesian or Regional Indonesian? Notes on morphosyntax Antonia Soriente University of Naples 'L'Orientale’ A Research on Variees of Malayic Languages Workshop at TUFS, Tokyo 13- 14 October 2018 Variees of Malayic Languages Copyrighted materials of the author. TUFS, Tokyo 1 The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Overview • This paper has a twofold • It intends to discuss objec/ve. some methodological • It intends to discuss the issues related to data features of the collecon. Indonesian spoken in the Indonesian province of North Kalimantan, how to label it, (Middle Indonesian as suggested by Errington, 2014, Common Indonesian or Regional Indonesian) Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 • Through the preliminary analysis of naturalisc recordings of the language performed in the town of Tarakan and in the village of Sekatak and some elicitaons, I will provide some examples of the language. Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 • The other issue that will be discussed in this paper is the use of an instrument like the SCOPIC images (Social Cognion Parallel Interview Corpus) of the Jackal and Crow story (San Roque et al, 2012) that should be recognized as a neutral instrument able to produce easily comparable data among different variees of Malay/Indonesian spoken in the Archipelago. • In fact, this instrument has limitaons because it biases in favor of quite standardized language which necessarily conflicts with the target collecon. Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 • Language ecology of Kaltara/North-East Borneo • Malay/Indonesian spoken in the area • Review of bibliography • Data collecon • Methodology • Problems Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Language ecology of Malay variants in Kaltara and surroundings • What kind of Malay/Indonesian? • Quesons • Despite the presence of two tradional Malay dialects in the • How to determine that adjacent Provinces of Kalm certain variees played a (Kalimantan Timur), Berau Malay in small or no role in the Berau and Kutai Malay in Kutai emerging language of Kartanegara , and the overwhelming interethnic communicaon? role of Banjarese in East Kalimantan, • Are there disncve features the language of interethnic of these varie/es that do communicaon spoken in Kaltara did appear or not appear in not totally develop from those Kaltara/North-East three dialects but, probably, aside Indonesian? from the naonal language (used in the educaon systems, in the press • What are typical features of etc), from Indonesian that spread in Berau, Kutai Malay and the area thanks to the many Banjarese? immigrants from South Kalimantan (Banjar), South Sulawesi (Bugis and Makassar ) as well as from Jawa. Copyrighted• materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 BORNEO Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Kaltara • 2012 • 650,000 inhabitants • 4 Kabupaten, 1 Kota • Originally part of Bulungan Sultanate (under Sulu Sultanate) • 40% Jawa (transmigrasi) • South Sulawesi • Lun Daye • Kenyah • Murut • Bulungan • Tidung • Kutai Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Tarakan • Tarakan 25000 people of dfferent origin (Bugis, (33,57%), Jawa (25,54%), Banjar (7,49%) Tidung (7,47%), Toraja (4,42%), Cina (3,85%), Bulungan (2,4%), Others (15,26%). • Tidung spread also in KTT Muruc 25000 people • Tidung = Melayu Dayak • Dayak conversion to Islam as ‘masuk Melayu’ – Change of religion signifies change of ethnic idenficaon • Original inhabitants of Tarakan • What kind of Malay do Tarakan people speak today? • Regional Indonesian? • What do other people speak? Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Original Malay of North-East Kalimantan • Melayu Kutai (300,000) • Melayu Berau (11,200) • Kutai and Bulungan • Berau Sultanate Sultanates • Banjar (3,500,000) • South Kalimantan, East Kalimantan (language of wider communicaon) Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Vernacular Malay and Regional Indonesian • Berau Malay • Kutai Malay • Regional Indonesian • Indonesian spoken in areas not affected by • Banjar Malay these Vernacular languages • Ponanak Malay • Sabah Malay (Sulu Sultanate) • Brunei Malay Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Literature review • Abd. Rachman Rahim Bahasa Kutai dalam njauan linguisk 1975. • Regional Indonesian • Achmad Badrah Kamus Bahasa Kutai. 2000. • Banjar • Collins Preliminary notes on Berau Malay. 1994. • Collins. Kutay Malay: variaon and historical change. 1996 Borneo research Council. • Collins, J. The Malayic variants of Eastern Borneo in Schulze et al. 2006 Southeast Asia: linguisc and cultural studies in honour of Bernd Nothofer. Oo Harrassowitz Verlag. hlm. 42. • Suryadikara truktur Bahasa Kutai Pusat Bahasa. 1978,1979, 1981, 1986. • blogs Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Collins 2006 Malayic variants in East Kalimantan • Different Malay • Many communies of dialects spoken in East speakers of Banjar Kalimantan despite the Malay late age of this area (7 • Makassar Malay yupa inscripons in • Jakarta Malay Sanskrit from the late 4° century) • Manado Malay • Kutai Malay • Java Malay • Kutai Lakes Malay • Cultural and language complexity • Berau Malay Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Berau Malay (few descripons) • Proverbs • raba to grope • Wordlists • rabba to collapse • Collins descripon • tabu mosque drum (1994) • tabbu sugar cane • No gloal phonemes • salam peace (h ?) • sallam dive • PMP*ǝ has shied to /a/ > three vowel system a i u > geminaon of consonants following /ǝ/ Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Kutai Malay and Kutai lakes Malay • Kutai Malay • Kutai lakes Malay • Phonologically similar • Like Berau Malay to Malay spoken in the merge of */ǝ/ and */a/ west in Johor and Riau in /a/ but further /a/ to /ǝ/ before voiceless • Lexical differences consonants • koyo? dog lamma? grease • jukut fish dǝtang come • etam we (incl) tabbǝl thick mǝca read Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 A classificaon of eastern Borneo Malay dialects (Collins 2006) Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 What is the role of other PDM and Indonesian? • Manado Malay • Indonesian • Makassar Malay • Standard • Ponanak Malay • Regional • Jakarta Indonesian Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 • The Malay dialects that • Banjarese is spoken as a local developed in the old language among the many Sultanates of Berau, Kutai and Banjarese newcomers. Bulungan are nowadays only • It is not a language of wide used within the borders of communicaon unlike in East the small communies Kalimantan (see Samarinda). speaking them, whereas a regional variant of Indonesian was brought along by the many immigrants coming to seek jobs in these new developing regions over the last forty years, in par/cular Bugis, Banjarese and Javanese. Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Data collecon • Parcipant observaon • No specific feature of • Recordings collected Berau or Kutai Malay during the language • No specific name for documentaon project the interethnic from speakers of local language languages (Kenyah and • Bahasa Indonesia/ Punan). Bahasa Melauyu • Few lexical items • Suda(h) • Parcles ba, na, ka Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Methodology • Data for this paper • Elicitaons come from fieldwork • (Jackal and crow, undertaken in the wordlists) towns of Tarakan and • Naturalisc data Sekatak in Kaltara (conversaons, among speakers of uerances freely different backgrounds. produced by speakers) Copyrighted materials of the author. The Second International Workshop on Malay Varieties October 13-14, 2018 Methodology • Different kinds of data • Elicitaon smuli? • Directed conversaons? • Free narraves/conversaons • Who are the informants?
Recommended publications
  • Learn Thai Language in Malaysia
    Learn thai language in malaysia Continue Learning in Japan - Shinjuku Japan Language Research Institute in Japan Briefing Workshop is back. This time we are with Shinjuku of the Japanese Language Institute (SNG) to give a briefing for our students, on learning Japanese in Japan.You will not only learn the language, but you will ... Or nearby, the Thailand- Malaysia border. Almost one million Thai Muslims live in this subregion, which is a belief, and learn how, to grow other (besides rice) crops for which there is a good market; Thai, this term literally means visitor, ASEAN identity, are we there yet? Poll by Thai Tertiary Students ' Sociolinguistic. Views on the ASEAN community. Nussara Waddsorn. The Assumption University usually introduces and offers as a mandatory optional or free optional foreign language course in the state-higher Japanese, German, Spanish and Thai languages of Malaysia. In what part students find it easy or difficult to learn, taking Mandarin READING HABITS AND ATTITUDES OF THAI L2 STUDENTS from MICHAEL JOHN STRAUSS, presented partly to meet the requirements for the degree MASTER OF ARTS (TESOL) I was able to learn Thai with Sukothai, where you can learn a lot about the deep history of Thailand and culture. Be sure to read the guide and learn a little about the story before you go. Also consider visiting neighboring countries like Cambodia, Vietnam and Malaysia. Air LANGUAGE: Thai, English, Bangkok TYPE OF GOVERNMENT: Constitutional Monarchy CURRENCY: Bath (THB) TIME ZONE: GMT No 7 Thailand invites you to escape into a world of exotic enchantment and excitement, from the Malaysian peninsula.
    [Show full text]
  • Language Use and Attitudes As Indicators of Subjective Vitality: the Iban of Sarawak, Malaysia
    Vol. 15 (2021), pp. 190–218 http://nflrc.hawaii.edu/ldc http://hdl.handle.net/10125/24973 Revised Version Received: 1 Dec 2020 Language use and attitudes as indicators of subjective vitality: The Iban of Sarawak, Malaysia Su-Hie Ting Universiti Malaysia Sarawak Andyson Tinggang Universiti Malaysia Sarawak Lilly Metom Universiti Teknologi of MARA The study examined the subjective ethnolinguistic vitality of an Iban community in Sarawak, Malaysia based on their language use and attitudes. A survey of 200 respondents in the Song district was conducted. To determine the objective eth- nolinguistic vitality, a structural analysis was performed on their sociolinguistic backgrounds. The results show the Iban language dominates in family, friend- ship, transactions, religious, employment, and education domains. The language use patterns show functional differentiation into the Iban language as the “low language” and Malay as the “high language”. The respondents have positive at- titudes towards the Iban language. The dimensions of language attitudes that are strongly positive are use of the Iban language, Iban identity, and intergenera- tional transmission of the Iban language. The marginally positive dimensions are instrumental use of the Iban language, social status of Iban speakers, and prestige value of the Iban language. Inferential statistical tests show that language atti- tudes are influenced by education level. However, language attitudes and useof the Iban language are not significantly correlated. By viewing language use and attitudes from the perspective of ethnolinguistic vitality, this study has revealed that a numerically dominant group assumed to be safe from language shift has only medium vitality, based on both objective and subjective evaluation.
    [Show full text]
  • The Malayic-Speaking Orang Laut Dialects and Directions for Research
    KARLWacana ANDERBECK Vol. 14 No., The 2 Malayic-speaking(October 2012): 265–312Orang Laut 265 The Malayic-speaking Orang Laut Dialects and directions for research KARL ANDERBECK Abstract Southeast Asia is home to many distinct groups of sea nomads, some of which are known collectively as Orang (Suku) Laut. Those located between Sumatra and the Malay Peninsula are all Malayic-speaking. Information about their speech is paltry and scattered; while starting points are provided in publications such as Skeat and Blagden (1906), Kähler (1946a, b, 1960), Sopher (1977: 178–180), Kadir et al. (1986), Stokhof (1987), and Collins (1988, 1995), a comprehensive account and description of Malayic Sea Tribe lects has not been provided to date. This study brings together disparate sources, including a bit of original research, to sketch a unified linguistic picture and point the way for further investigation. While much is still unknown, this paper demonstrates relationships within and between individual Sea Tribe varieties and neighbouring canonical Malay lects. It is proposed that Sea Tribe lects can be assigned to four groupings: Kedah, Riau Islands, Duano, and Sekak. Keywords Malay, Malayic, Orang Laut, Suku Laut, Sea Tribes, sea nomads, dialectology, historical linguistics, language vitality, endangerment, Skeat and Blagden, Holle. 1 Introduction Sometime in the tenth century AD, a pair of ships follows the monsoons to the southeast coast of Sumatra. Their desire: to trade for its famed aromatic resins and gold. Threading their way through the numerous straits, the ships’ path is a dangerous one, filled with rocky shoals and lurking raiders. Only one vessel reaches its destination.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Abkhaz in Ukraine Abor in India Population: 1,500 Population: 1,700 World Popl: 307,600 World Popl: 1,700 Total Countries: 6 Total Countries: 1 People Cluster: Caucasus People Cluster: South Asia Tribal - other Main Language: Abkhaz Main Language: Adi Main Religion: Non-Religious Main Religion: Unknown Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: Unknown % Chr Adherents: 20.00% Chr Adherents: 16.36% Scripture: New Testament Scripture: Complete Bible www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Apsuwara - Wikimedia "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Achuar Jivaro in Ecuador Achuar Jivaro in Peru Population: 7,200 Population: 400 World Popl: 7,600 World Popl: 7,600 Total Countries: 2 Total Countries: 2 People Cluster: South American Indigenous People Cluster: South American Indigenous Main Language: Achuar-Shiwiar Main Language: Achuar-Shiwiar Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Minimally Reached Status: Minimally Reached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 2.00% Chr Adherents: 14.00% Chr Adherents: 15.00% Scripture: New Testament Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Gina De Leon Source: Gina De Leon "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Adi in India Adi Gallong in India
    [Show full text]
  • Local Identity, Local Languages, Regional Malay, and the Endangerment of Local Languages in Eastern Indonesia
    Local identity, local languages, regional Malay, and the endangerment of local languages in eastern Indonesia John Bowden Jakarta Field Station Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Malay, like other major ‘world languages’, is in fact a diverse kaleidoscope of different varieties with different influences and varying degrees of mutual intelligibility between so-called ‘dialects’. Varieties of Malay are now national languages in Malaysia, Singapore, Indonesia and Brunei, and they are native languages to minority groups in places as diverse as Sri Lanka, the Cocos islands in Australia, the Pattani Malay in southern Thailand, as well as minorities in the south of the Philippines and amongst the Moluccan community in the Netherlands. The national language, Bahasa Indonesia, is a variety of Malay based on the court Malay spoken in Riau sultanate, and it was this variety that served as the basis for the development of the national language after the Indonesian language was selected as the language of Indonesia at the Youth Congress in Bandung prior to independence in 1928. However, alongside official Indonesian, there are also dozens of distinct vernacular ‘Malayic languages’ spoken in Sumatra and Kalimantan, and a large number of lingua franca varieties that have sometimes been spoken for hundreds of years. These varieties are scattered across the Indonesian archipelago, and particularly in the east. Sometimes so- called ‘creole’ varieties of Malay, the eastern dialects, have, over lengthy influence by local languages in their regions, picked up many features that are both characteristic and ‘emblematic’ (see Friedman, 1999) of local languages spoken in their regions. Indonesia is home to more local languages than any country on earth except for its neighbour, Papua New Guinea.
    [Show full text]
  • P. Sercombe Ethno-Linguistic Change Among the Penan of Brunei; Some Initial Observations
    P. Sercombe Ethno-linguistic change among the Penan of Brunei; Some initial observations In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 152 (1996), no: 2, Leiden, 257-274 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/23/2021 05:20:37PM via free access PETER G. SERCOMBE Ethno-Linguistic Change among the Penan of Brunei Some Initial Observations* Introduction Negara Brunei Darussalam (henceforth Brunei) is a small multi-ethnic, multilingual country. The official language is Brunei Malay, and three other dialects of Malay are spoken as well as seven non-Malay isolects (Nothofer 1991:151); among this latter group Iban, Mukah and Penan are considered immigrant to Brunei. The Penan language spoken in Brunei is of the eastern variety1, used by those Penan who occur to the east of the Baram River in Sarawak and within the Kenyah subgroup (Blust 1972:13). Aim This paper aims to examine some non-Penan lexical and discourse features that have been noted in current language use in the Penan language of Brunei (henceforth Sukang Penan), and to compare these with a similar situation in Long Buang Penan in neighbouring Sarawak.2 The main concern here is to show the discrepancy between the position of discrete lexical items and the use of lexis in spontaneous discourse in Sukang. To my knowledge (and Langub's, personal communication) there presently exist no in-depth studies relating to the Penan language varieties of Borneo. To date there have been a number of wordlists published, most * I wish to thank Kelly Donovan for producing the maps and both Peter Martin and Rodney Needham for their valuable comments on earlier drafts of this article.
    [Show full text]
  • BOOK of ABSTRACTS June 28 to July 2, 2021 15Th ICAL 2021 WELCOME
    15TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON AUSTRONESIAN LINGUISTICS BOOK OF ABSTRACTS June 28 to July 2, 2021 15th ICAL 2021 WELCOME The Austronesian languages are a family of languages widely dispersed throughout the islands of The name Austronesian comes from Latin auster ICAL The 15-ICAL wan, Philippines 15th ICAL 2021 ORGANIZERS Department of Asian Studies Sinophone Borderlands CONTACTS: [email protected] [email protected] 15th ICAL 2021 PROGRAMME Monday, June 28 8:30–9:00 WELCOME 9:00–10:00 EARLY CAREER PLENARY | Victoria Chen et al | CHANNEL 1 Is Malayo-Polynesian a primary branch of Austronesian? A view from morphosyntax 10:00–10:30 COFFEE BREAK | CHANNEL 3 CHANNEL 1 CHANNEL 2 S2: S1: 10:30-11:00 Owen Edwards and Charles Grimes Yoshimi Miyake A preliminary description of Belitung Malay languages of eastern Indonesia and Timor-Leste Atsuko Kanda Utsumi and Sri Budi Lestari 11:00-11:30 Luis Ximenes Santos Language Use and Language Attitude of Kemak dialects in Timor-Leste Ethnic groups in Indonesia 11:30-11:30 Yunus Sulistyono Kristina Gallego Linking oral history and historical linguistics: Reconstructing population dynamics, The case of Alorese in east Indonesia agentivity, and dominance: 150 years of language contact and change in Babuyan Claro, Philippines 12:00–12:30 COFFEE BREAK | CHANNEL 3 12:30–13:30 PLENARY | Olinda Lucas and Catharina Williams-van Klinken | CHANNEL 1 Modern poetry in Tetun Dili CHANNEL 1 CHANNEL
    [Show full text]
  • Translation in Brunei Darussalam
    Actes. volum II. 9/12/97 12:33 P‡gina 663 Actes del II Congrés Internacional sobre Traducció, UAB 663-685 Translation in Brunei Darussalam Brian D. Smith Traductor 1. INTRODUCTION Brunei Darussalam is a small and wealthy Malay Islamic sultanate on the North West coast of Borneo. Once, the dominant power of the Borneo coast as far north as the Philippines Brunei saw its power and territory reduced in the 19th century, when external pressures forced the loss of Sarawak to Rajah Brooke and Sabah to the British North Borneo Company. In the late 19th century a steady deterioration in economic and political stability led the British Government to impose a resident in 1906 with authority to reorganize the administration and revenue systems and to provide a measure of stable government. The discovery of oil in the late 1920s resulted in great prosperity, though only slow national development. After the Japanese occupation, which passed relatively calmly for the local population, economic development gradually gathered pace. Internal independence came in 1959 and full independence in 1984. National wealth consists mainly of oil revenues, though there are slow, but determined efforts to diversify into commerce and industry so as to counteract the exhaustion of oil resources expected in the next century. Recent national development plans have placed emphasis on the development of human resources through education and training to support diversification. The most striking factor in Brunei’s development has been the transition from absolute poverty at the turn of the century, through a period of gradual increase in prosperity until the 1950s, when there were still few roads, little education and only basic infrastructure, to a takeoff in the 1960s when Brunei rapidly became a modern society with a high standard of living for the majority of the population.
    [Show full text]
  • Borneo, Classification, Languages, Kenyah, Punan, Penan
    Studying Linguistic and Cultural Contact in Borneo: Prospects and Challenges ANTONIA SORIENTE1* Abstract In the variegated landscape of languages and cultures of Borneo, the study of languages is a powerful tool to shed light on the intricate history of re- lations that has long been obscured by the polarization between ‘Dayak’ and ‘Malay’. This article looks at some of the features of Lebu’ Kulit Kenyah, Penan Benalui, Punan Tubu’ and Ma’ Pnaan (Punan Malinau/ Segah) languages to clarify the linguistic and cultural affiliations among groups that were otherwise lumped together in vague classifications. It demonstrates what is to follow: according to a number of phonological, morphological and lexical evidence, and other historical evidence, Lebu’ Kulit has to be listed among the Kayanic languages. Penan Benalui, like the other Penan languages, is not a Kenyah language, whereas Punan Tubu’, despite the alleged cultural and social similarity with other Pu- nan groups, cannot be classified within the Penan branch nor with other Punan languages. Ma’ Pnaan or Punan Malinau/Segah is not a Punan language and is linguistically classified within the Kayanic branch of the Kayan-Kenyah subgroup. Keywords: Borneo, classification, languages, Kenyah, Punan, Penan Introduction The island of Borneo is home to a great number of different groups of varied identities and multiple languages and cultures. This diversity has been obscured in its history by a lack of historical data from one side and from the legacy of polarization between the Dayak and the Malay identities. From one side, very little is known of these ethnic groups prior to the late nineteenth century, when they were already ethnically established, and the definition ‘Dayak’, a colonial construction, started to appear.
    [Show full text]
  • The Case of Dusun in Brunei Darussalam Hjh. Dyg. Fatimah Binti
    3-5 February 2014- Istanbul, Turkey Proceedings of INTCESS14- International Conference on Education and Social Sciences Proceedings 1053 The Vitality & Revitalisation of a Minority Language: The Case of Dusun in Brunei Darussalam Hjh. Dyg. Fatimah binti Hj. Awg. Chuchu (Dr.) & Najib Noorashid Universiti Brunei Darussalam; Brunei Darussalam [email protected]; [email protected]. Keywords: Language vitality, language revitalisation, language extinction, ethnic minority, Dusun, Brunei. Abstract. Language extinction or language death is a sociolinguistic phenomenon which concerns and is often discussed among linguists or members of speaker in general (Aitchison, 2001; Crystal, 2000; Dalby, 2003; Mufwene, 2004; Nelson, 2007; Fishman, 2002; 2007). Due to rapid globalisation, the effect of linguistic "superstratum-substratum" is inevitable (Crystal, 2003), in particular to those languages of ethnic minorities; those in Brunei Darussalam are not the exclusion (Martin, 1995; Noor Azam, 2005; David, Cavallaro & Coluzzi, 2009; Clynes, 2012; Coluzzi, 2012). These minority languages are inclined to endangeredment due to urbanisation, education system, migrations and others, which lead to language shift and consequently, extinction. Brunei Darussalam is a multilingual country that has a diverse population and cultures which generate variations of language and dialect (Nothofer, 1991; Fatimah & Poedjosoedarmo, 1995; Azmi Abdullah, 2001; Jaludin Chuchu, 2005; David, Cavallaro & Coluzzi, 2009). Recognised as one of the seven indigenous in Brunei under the Citizenship Status laws 1961 of the Constitution of Negari Brunei 1959, Dusun ethnic is alleged to have and practice its own code of dialect. All dialects and languages spoken by indigenous ethnics are regarded as minority languages, except for the dialect of Brunei Malay. By focusing on Dusun dialect, this paper discusses the current situation of its language use and perceptions among the native speakers.
    [Show full text]
  • A. Adelaar Asian Roots of the Malagasy; a Linguistic Perspective
    A. Adelaar Asian roots of the Malagasy; A linguistic perspective In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 151 (1995), no: 3, Leiden, 325-356 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com10/01/2021 11:23:17PM via free access ALEXANDER ADELAAR Asian Roots of the Malagasy A Linguistic Perspective* A critical evaluation of Otto Christian Dahl's From Kalimantan to Madagascar (1991) and an argument for South Sulawesi loanwords in Malagasy 1. An overview of the linguistic ideas about the Austronesian origins of the Malagasy 1.1 Linguistic ideas before Dahl (1951) The idea that Malagasy is related to the languages of insular Southeast Asia is very old. It can be traced back to 1603, when Frederick de Houtman published his Spraeck ende Woordboeck, inde Maleysche ende Madagaskarsche talen. This work was basically a textbook for those interested in learning Malay, but it also contained a Malay-Malagasy- Dutch wordlist which clearly demonstrated some of the similarities between Malay and Malagasy. But, as Dahl points out, although De Houtman provided ample evidence for the idea, he did not state in so many words that there was a relationship between Malagasy and other Austronesian languages. It is therefore the Portuguese Luis Mariano to whom the credit should go for being the first to observe that there is a linguistic relationship between Malagasy and the languages of Southeast Asia. Mariano mentioned that the Malagasy came partly from 'Malacca', and partly from * This is the revised text of a paper presented at a congress on 'Malagasy cultural identity from an Asian perspective' held in Leiden on 28 and 29 March 1994.
    [Show full text]
  • B. Nothofer the Subgrouping of the Languages of the Javo-Sumatra Hesion; a Reconsideration
    B. Nothofer The subgrouping of the languages of the Javo-Sumatra Hesion; A reconsideration In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 141 (1985), no: 2/3, Leiden, 288-302 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/25/2021 11:23:02AM via free access BERND NOTHOFER THE SUBGROUPING OF THE LANGU AGES OF THE JAVO-SUMATRA HESION: A RECONSIDERATION1 Dyen, in his 'A lexicostatistical classification of the Austronesian lan- guages', has suggested a subgroup which he has called the 'Javo-Sumatra Hesion'. The tree-configuration of the languages of this subgroup is as follows: DIAGRAM 1 Javo-Sumatra Hesion Malayic Hesion Malay Minang- Kerinci Madurese Achinese Lam- Kroë Sunda- Java- kabau pung nese nese In my dissertation I attempted the reconstruction of the proto-language of the Javo-Sumatra Hesion and called the ancestor 'Proto-Malayo- Javanic' (Nothofer 1975). For the reconstruction I selected Malay, Sundanese, Javanese and Madurese as criterion-languages. I tested BERND NOTHOFER, who obtained his Ph.D. from Yale University, is at present professor of Southeast Asian Studies at Frankfurt. Specialized in comparative Austrone- sian linguistics, he is the author of The Reconstruction of Proto-Malayo-Javanic and Dialektgeographische Untersuchungen in West-Java und im westlichen ZentralJava. Prof. Nothofer may be contacted at Johann Wolfgang Goethe-Universitat, Südostasienwissen- schaften, Postfach 11 19 32,6000 Frankfurt am Main. Downloaded from Brill.com09/25/2021 11:23:02AM via free access The Languages of the Javo-Sumatra Hesion 289 Dyen's subgrouping by recalculating the cognate percentages among these four languages on the basis of a thorough knowledge of the reflexes of the proto-phonemes in them.
    [Show full text]