MUSEUMS of the district

Museums · Galleries · Collections

www.landkreis-cham.de Content

Preface 2–3

Museums in the district Cham 4 – 46

Galleries 47 – 52

Studios 53

Collections 54 – 58 Publisher Landratsamt Cham Culture · nature · environment 59 – 69 Kulturreferat 93404 Cham Imprint 70

Phone +49 (0) 9971 78218 Photo credits 71 [email protected] www.landkreis-cham.de Map for orientation 72

1 Museums in the district Cham – Regional identity

The museums in the district Cham contain an abundance of Twelve municipal of the more than 30 museums are scientifically historical objects and mirror existing traditions. Tangible and taken care of by the department of culture of the district in line intangible cultural assets form identity and characterise with the „Chamer Modell“. The Landesstelle für die nichtstaatli- uniqueness. In a region of , which has evolved very chen Museen (The Bavarian Department for Museums [non- dynamically for years, especially the cultural institutions draw State]) continuously accompanies this work in the museums. a line from the past to the future. With the project „Regional identity“ and this booklet the Bavarian Regional museums are knowledge reservoirs of our home. Ministry for Finance and Home Affairs supports the perception Whether as exhibits labelled as a home treasure or as fascina- and appreciation of cultural specialties. We thank cordially for ting objects of the historical everyday life, in the local museums this support. and folklore collections the history of the region, its economic, social and cultural development is alive. Thank you also to all active members in the museums, galleries With varied exhibitions the museums are the cultural centers and cultural institutions for their commitment. of the rural area. Especially volunteers, who are tirelessly working alone or in an association, are the basis of succussful cultural work in the rural area. Cultural commitment strengthens the connection with the region. It focuses on liveabilty and amiability and mediates a feeling of home.

You are cordially invited to discover the cultural wealth of the museums, collections, galleries and places of art in the district Cham.

The Minister for Finance and Home Affairs Albert Füracker Franz Löffler handed the funding notification of the project to the Landrat and Landrat and Bezirkstagspräsident, Bezirkstagspräsident, Franz Löffler on the 22nd of July 2020. government of

2 3

Bavarian Forest Bicycle Museum Museum of Handcraft

The history of the bicycle Ancient Craftsmanship

The bicycle museum, which shows the development and Run by the family Drexler, the museum of handcraft in Arrach history of the bicycle, has an exhibition space of more than presents old trades of the local area such as shoemaker, 1050 square meters. It is located in a protected monument, wagon-maker, blacksmith, locksmith and saddler in new which used to be a horse changing station at the mail route surroundings. Special attention is paid to the handcraft using between and Prague in the center of Arnschwang. wood as a working material. Exhibition units inform about the work of cabinetmakers, turners, carpenters, barrel-makers, The museum of the friends’ association, which addresses all broom-makers, shapers of wooden wire and woodcutters. ages and is partly barrier-free, is also the home of the „Radlwirtschaft“, where you can get snacks, coffee and home- Visitors have the possibility to dwell in a reproduction of a made cakes. Furhermore the museum possesses an apprenti- farmhouse parlour. More than 2000 exhibits, devices, and ceship workshop, where basic repairs like mending bicycle machines have been collected and integrated into the tubes and adjusting brakes are shown. There is also an art exhibition. Film screenings give further information about gallery with changing exhibitions. Arnschwang is ideally the ancient craftsmanship. located at the cycle path between Regensburg and Prague. Bärwurz, a liquor very typical for this area, is produced in the affiliated distillery. It can be tasted free of charge. The museum of minerals next door also delivers interesting insight.

Fahrradmuseum Arnschwang Opening hours Bayerwald-Handwerksmuseum Opening hours Dorfplatz 1 Tue and Thu 8 a.m. – 1 p.m. Lamer Straße 94 Mon – Sat 10 a.m. – 5 p.m. D–93473 Arnschwang Fri 4.30 p.m. – 8.30 p.m. D – 93474 Arrach Sat 8 a.m. – 5 p.m. Phone +49 (0) 9977 9044111 Sun and holidays Phone +49 (0) 9943 3640 [email protected] 9 a.m. – 8.30 p.m. [email protected] www.fahrradmuseum.eu www.drexlers-baerwurz.de

4 5 Arrach Arrach

Museum of Wooden Art Mineral Museum at the »Drexler-« »Drexler-Hof«

Hidden natural beauties Minerals from all over the world

»Nature is the artist, I am only the decorator«. The unique There are more than 1000 exhibits from the east-Bavarian pieces of wooden art by Horst Giese in the museum reveal area in the mineral museum: exceptionally beautiful and rare hidden natural beauties. The single rooms deliver insight in minerals from the like one of the biggest ever the areas music, nature, church, politics, history, general know- found tourmalines, garnet or andalusite crystals. Many colour- ledge and health care. ful and well crystallized minerals from all over the world can also be admired in the collection.

Holzkunst-Museum Opening hours Mineralienmuseum »Drexler-Hof« Opening hours beim »Drexler-Hof« Mon – Sat 10 a.m. – 5 p.m. Hausfelderstraße 1 Mon – Fri 9 a.m. – 6 p.m. Lamer Straße 94 D–93474 Arrach Sat 9 a.m. – 4 p.m. D–93474 Arrach Sun and holidays 10 a.m. – 4 p.m. Phone +49 (0) 9943 903703 November – April only Mon – Sat Phone +49 (0) 9943 3640 [email protected] [email protected] www.drexler-arrach.de Free admission www.drexlers-baerwurz.de

6 7 Bad Kötzting Bad Kötzting Liquor Museum Bärwurz-spring of Bad Kötzting Whit ride museum

Distillery in the past Pilgrimage on horseback and Whit wedding

The museum run by the distillery Bad Kötztinger Bärzwurz The Whit ride of Kötzting, a pilgrimage on horseback for men, Quelle offers information about liquor production in the past. can be traced back to a pledge in the year 1412. It is one of the largest mounted pilgrimage processions in Europe and was The collection contains more than 200 historical exhibits, uplifted to an eucharistical procession again in 2004. In the which show every single production step like mashing, church surrounded by the fortifications of Bad Kötzting a small distilling or bottling. museum documents the history of the pilgrimage on horse- back and the following symbolic Whit wedding. The Whit ride Moreover the medical benefits of different herbs and plants, of Kötzting was included in the Bavarian register of intangible which are used for the production of spirituous beverages, cultural heritage in 2015. are described. The banner of the Markt from the end of the 18th century is the first visual source of the Whit ride. The peculiarity of this exhibit was acknowledged by the Ministry for Finance and Home Affairs with its inclusion in the list »100 Heimatschätze Bayerns« (»100 home treasures in Bavaria«). Furthermore precious garlands symbolizing virtue, adornment of the horses, the traditional costumes of the horsemen and the magnificent 19th century dress of a Whit bride as well as pictures show the historical and present meaning of the rite for the entire region.

Schnapsmuseum Opening hours Pfingstritt-Museum Opening hours Bad Kötztinger Bärwurz-Quelle Mon – Fri 9 a.m. – 6 p.m. Kirchenburg Sun and holidays 10 a.m. – Pfingstreiterstraße 44 Sat 9 a.m. – 4 p.m. Herrenstraße 11 12 a.m. and 2 p.m. – 4 p.m. D–93444 Bad Kötzting D–93444 Bad Kötzting and on appointment May – October: also Sundays Phone: +49 (0) 9941 3251 and holidays 10 a.m. – 4 p.m. Phone: +49 (0) 9941 40032150 Free admission [email protected] [email protected] www.baerwurzquelle.de Free admission www.bad-koetzting.de

8 9

»Women’s diligence« museum and coffee house

Women’s life in the past

The large collection tells about the life and work of The permanent exhibition focuses on the life stages of women young girls, strong women and old ladies in the past. living and working between 1850 and 1950. This history of The different exhibition units show their everyday life is edited informatively and is illustrated by an living conditions from childhood abundance of objects, documents and staging. to old age und honor their At the museum tour the visitors are taken on a time travel- accomplishments. conveying memories of women’s lives in the past. Competent and interesting guided tours by the collector (cultural guide, teacher and museum educator) vitalise the topics of the permanent and special exhibitions.

Afterwards it is recommended to enjoy coffee, cake and the wonderful view in the nostalgic coffee house.

»FrauenFleiss« Museum und Café Opening hours Museumsverein Frauen-Fleiß e. V. Easter – end of October Gudrun Linn every Mon, Tue, Sun and Kammleiten 6b holidays D–93476 Blaibach 2 p.m. – 5 p.m. and on appointment Phone +49 (0) 9941 9088407 Mobile +49 (0) 160 6801830 [email protected] www.museum-frauenfleiss.de

10 11 Cham

Museum SPUR

Art by the group SPUR in the poorhouse

In the former poorhouse of the city, a late Gothic building, two were born in Cham. The group consisting of these four the museum SPUR Cham shows paintings, sculptures and works members, Prem (1934–1978), Sturm (1932– 2008), Fischer on paper by the artist group SPUR. In the anti-war movie (1933– 2004) and HP Zimmer (1936–1992), existed till 1965. »Die Brücke« (»The Bridge«) by Bernhard Wicki, which was The group’s ideas and artistic innovation are seen as important filmed in Cham in 1959, the historic poorhouse has a central contributions to the international upraise of art in the post- role. Since 1995 the iron sculpture »Großer geharnischter war period. Sitzender« (»Big armored sitting man«) by , a member of the group SPUR, has stood on the bridge. The works shown in the SPUR museum are not only the holdings of the museum but also loans by private individuals, In the autumn of the year 1957 a group of young artists by museums and galleries or by the »Kunstverein Museum exhibited together in the Old Botanical Garden in . SPUR« (»Art club of the SPUR museum«). In annually changing In January 1958 they gave their collaboration the name SPUR. exhibitions, aspects of the group’s work or of its members The founding fathers of this artist group were Lothar Fischer, are presented, complemented by lectures, film screenings and Hans-Peter Zimmer, and Helmut Sturm, the last readings.

On the ground floor of the poorhouse the city archive shows exhibitions about the local history.

Works pictured © VG Bild-Kunst Bonn, 2020

Museum SPUR Cham Opening hours Schützenstraße 7 Easter to 6 th of January D–93413 Cham Wed, Sat, Sun and holidays: 2 p.m. – 5 p.m. (except 1st Phone (0) 9971 40790 und 78218 November, 24 th, 25th and 31st [email protected] of December) www.cham.de Free admission

12 13 Cham

City Gallery Cordonhaus

Contemporary Art

Located in the former provost building of the monastery The concept of the exhibition is known for its broad spectrum Reichenbach from the 16th century, and with its atrium and its exhibitions specifically curated for the house. with arcaded sidewalk unique in the city, the City Gallery Cordonhaus Cham invites its visitors to come in and linger. The historic building with its impressive atmosphere is an For more than 30 years exhibitions of contemporary art ideal place for musical and literary events in cooperation with have been shown on the upper floor, which arouse interest cultural institutions of the city and the district. On the top beyond the region. floor there is a permanent exhibition of the prehistoric and protohistoric archaeology of the region in and around Cham. It focuses on artists of regional and national interest, who Furthermore the collection of contemporary art of the city present current art in solo or group exhibitions. Cham is publicly presented in the city hall.

Städtische Galerie Cordonhaus Opening hours Propsteistraße 46 Wed– Sun and holidays 2 p.m. – D – 93413 Cham 5 p.m. (except 1st of November, 24th, 25th and 31st of December) Phone +49 (0) 9971 8579420 Thu 2 p.m. – 7 p.m. [email protected] and on appointment www.cordonhaus-cham.de free admission

14 15 Cham Cham Prehistoric collection Museum of »From the dim and the gunsmith family distant past« Kuchenreuter

Cham’s culture in the Neolithic Age Weapons for the Emperor, the King and Casanova

The prehistory of Cham and its closer surroundings is The small museum presents references to the history of presented in three rooms on the top floor of the Cordonhaus firearms and interesting details about their production. Cham. The collection is affiliated to the City Gallery. The museum is located in the business building Kuchenreuter Besides archaeological finds and distribution maps, boards in Cham, in which the family tradition of producing guns has explain the different cultural stages. One text deals with the been continued unbroken for more than 375 years till today. prehistoric and protohistoric rampart constructions in the basin between Cham and Furth. Discoverers of important Since the year 1640 the family Kuchenreuter has been produ- finds and their accomplishments for the prehistoric research cing firearms for hunting and sport in precise handcraft. of the region are recognized. Their weapons became famous all over the world as they were used by the aristocratic family of the Duke of Thurn and Taxis A specialty of the collection are the excavation findings and the Bavarian kings. Aristocratic families, emperors and from the years 1936 and 1937 of a Neolithic settlement near kings from all over Europe were customers of the Kuchen- Knöbling in the borough Schorndorf, district Cham. Due to reuters in the 18th and 19th centuries. Even the Italian adven- comparable pottery of further settlement places in the south turer Giacomo Casanova is said to have chosen a gun made of , Bohemia and Austria they are presented as a by the family Kuchenreuter, when he fought a duel. separate group. Because of the geographical position of the site it is called »Chamer Gruppe «.

Städtische Galerie Cordonhaus Opening hours Anton Kuchenreuter KG Open for groups Propsteistraße 46 Wed – Sun and holidays Fuhrmannstraße 9 from 10 people D – 93413 Cham 2 p.m. – 5 p.m. D – 93413 Cham on appointment (except 1st of November, 24th, Phone: +49 (0) 9971 8579420 25th and 31st of December) Phone: +49 (0) 9971 1506 Admission: 3 EUR per person [email protected] Thu 2 p.m. – 7 p.m. [email protected] www.cordonhaus-cham.de and on appointment www.kuchenreuter.de Free admission

16 17 Cham

Broadcast Museum

The fascinating history of radio and TV

The broadcast museum Cham offers an impressive time travel The history of the development of broadcast and TV techno- through the history of radio, TV and sound recording from logy, of sound and picture recording and electro acoustics is the early1920s to the present. On 1100 square meters more shown embedded in contemporary history. Radiograms, radios, than 3000 exhibits can be heard, seen, felt and experienced. record players, portable radios and cassette recorders of the There are demonstrations and experiments in the physics hall 1950s and 1960s are presented with contemporary furniture. and in the tube room, which are amazing and also under- The club »Das Rundfunkmuseum e.V.« is responsible for standable for laymen. the museum, supported by the friends’ association, which is also pub- lishing the club magazine. The museum is partly barrier-free.

Guided tours for groups from 10 people (10 EUR/per person) at optional times after registration, phone +49 (0) 9971 3107015

Rundfunkmuseum Cham Opening hours Sudetenstr. 2a Every last Sunday of the month D –93413 Cham 2 p.m. – 5 p.m. Also for single visitors without Phone +49 (0) 9971 3107015 guided tours, with demon- [email protected] strations and presentations by www.chamer-rundfunkmuseum.de experts in all rooms

18 19

The Waldschmidt Exhibition

Poet and supporter of tourism

The Markt Eschlkam installed an exhibition about the life and He was engaged in many fields: Schmidt was part of the work of Maximilian Schmidt genannt Waldschmidt, a folk management of the Association of German Writers, brought author born in Eschlkam in 1832, in the Waldschmidt house about the foundation of a Bavarian club of tourism and orga- in the center of the town. It is equipped with many original nised the first festival of traditional costumes with a parade documents from Waldschmidt`s legacy, personal items, photos, in Munich. In 1898 the Prince Regent Luitpold approved his documents and books. Maximilian Schmidt is among the most hereditary name affix »genannt Waldschmidt«. read and most played authors of his time. Some of his works Still in Waldschmidt’s lifetime the »Verschönerungsverein« were made into films. of raised a monument for him at the Großer Riedel- stein at the Kaitersberg in 1909. Many further memorial places commemorate the writer, who died in 1919. The »Waldschmidt Verein e.V.« awards the Waldschmidt prize every year.

Waldschmidt-Ausstellung Opening hours Eschlkam Mon–Thu 8 a.m. – 12 a.m. Waldschmidtplatz 2 and 1 p.m. – 5 p.m. D– 93458 Eschlkam Fri 8 a.m. – 12 a.m. and 1 p.m. – 3 p.m. Phone +49 (0) 9948 94080 [email protected] Free admission www.eschlkam.de

20 21 Falkenstein

Museum of Hunting and Game at the Castle Falkenstein

Falcon, fox and firearms

The castle Falkenstein, located on a distinctive granitic cone A peculiarity is the stone flintlock gun from the armory of the between Regensburg and Cham, has been owned by a great noble House of Thurn und Taxis, which was made by Johann number of ecclesial and secular dignitaries in its more than Andreas Kuchenreuter in Regensburg in the year 1751. 1000 years of history. After an extensive refurbishment in the year 1978, it became a popular destination and location for In the summer months the museum offers an annual exhibition cultural events like the open air theatre »Burghofspiele Falken- with a topic from hunting history or natural history, supported stein«. Since 1982 the castle accommodates in three rooms a by the friends’ association »Museum auf Burg Falkenstein Jagd museum, which shows the relationship between hunting and und Wild e.V.«. Attractive accompanying events like educatio- cultivation and is supposed to inspire understanding for nature. nal activities for children, readings, concerts or guided tours through the castle complete the annual programme »culture The exhibition presents animal preparations of partly endan- at the castle«. A visit at the museum can be combined with a gered animals in the region, especially of birds. As a reverence hike through the protected landscape »Falkensteiner Schloss- to the name of the castle Falkenstein the falconry is a main park«, the unique panorama of the castle tower and a stop at topic in the museum. Alongside hunting trophies and ancient the castle tavern. hunting weapons of various eras are shown.

Museum Jagd und Wild Opening hours auf Burg Falkenstein July – September: every day Burgstraße 10–12 11 a.m. – 6 p.m. D–93167 Falkenstein October – June: Thu– Sun: 11 a.m. – 6 p.m. (Wed on request) Phone +49 (0) 9462 942220 [email protected] Guided tours for groups www.markt-falkenstein.de through the castle on appointment

22 23

Landestormuseum

Home – border – dragon

The Landestormuseum in Furth im Wald can look back on the During the centuries the border sometimes disappeared, some- longest museum tradition in the district Cham. In 1922 it was times it was impenetrable. But it always had consequences on founded as a local museum and today it is the home of many people’s lives in the area. sections, which mirror the changeful history of the border town Furth im Wald. These specific border experiences can be relived through an expansive and interactive art installation and motivate vistiors In the town tower and the adjoining former hospital the Lan- to think and philosophise. destormuseum presents a modern and interactive exhibition Corresponding media stations deepen the contents and on two floors about the topics »Home – Border – Dragon«. support the gained impressions. The collections of the Sudeten German home district Bischof- teinitz are shown there again. At the moment this exhibition Six stations deal with important events of the common past is refurbished. from the Hussite Wars to the present.

Starting in August 2020 the Worthwhile at the visit of the museum is also the ascent to the exhibition »Border experiences« town tower of Furth. High above the roofs of the town there is open on the ground floor. is a fantastic panorama of the town and the landscape of the Here the border of Bavaria Bavarian Forest and Bohemian Forest. and Bohemia and its different contemporary impacts are the central topic. Landestormuseum Opening hours Schlossplatz 4 Until 8th of November every day D–93437 Furth im Wald 11 a.m. – 4 p.m., except Mon 9th of November – 31st of Phone: +49 (0) 9973 50980 December 2020 Tue, Thu, Sat, [email protected] Sun 11 a.m. – 4 p.m. www.landestormuseum.de For groups also on appointment

24 25 Furth im Wald Furth im Wald- Museum at the Sengenbühl Stone Quarry Lake »Flederwisch« Sengenbühl

World of Experience Forest, game and clocks

The museum »Flederwisch«, privately managed by Rolf Schüler, Since 1976 the Forest Museum run by the family Deglmann is located in a refurbished industrial building of the year 1880. at the Stone quarry lake in Sengenbühl shows a collection It accommodates a transmission shop, an ancient printing shop, of about 800 stuffed native animals, furthermore visual aids a forge and an emigration agency. to geology and the flora of the surrounding and to wood working. An associated game reserve, fish ponds with a cold With the original furnishings and a number of exhibits, the water- aquarium and a forest restaurant at the former quarry museum conveys a clear picture of the history of mechanization canteen are worth a visit. and industrialization around 1900. Entertaining guided tours give visitors an understanding of the historical ensemble. In the clock museum with more than 700 exhibits you pass through 4000 years of time measurement. The variety of At the hand papermaking the visitors not only have the possi- objects ranges from an Egyptian water clock and the shadow bility to get theoretical knowledge about the original paper pole over sundials, sandglasses and fire clocks to wheel clocks production, like the composition of paper or the technique used and the atomic clock. Next to regulators, grandfather clocks, in the process, but everyone can also grab a frame and produce alarm clocks or pocket watches more than twenty church his own handmade paper. A steam engine, gold washing and an clocks are presented. art and handcraft market supplement the programme.

»Flederwisch« Opening hours Waldmuseum | Uhrenmuseum Opening hours Fa. Schüler April – October: Sengenbühl daily: 10 a.m. – 5 p.m. Am Lagerplatz 5 Mon – Sun 10 a.m. – 5 p.m. Steinbruchweg 9 D–93437 Furth im Wald D–93437 Furth im Wald

Phone +49 (0) 9973 1229 Phone +49 (0) 9973 609 [email protected] [email protected] www.flederwisch.de www.steinbruchsee.de

26 27 Furth im Wald- Voithenberg- hütte

Voithenberghammer Museum of Matches

Knocking hammers Focused on industrial and cultural history

The ancient hammer forge Voithenberghütte is located in Matches were cheap mass products of the Industrial Age. the beautiful landscape of the valley of Kalte Pastritz, directly One focus of the production was on the Bavarian Forest along- at the border to the . side the Weißer . The match factory Allemann in Grafen- wiesen was the most important employer and an economical In 1823 it was built by the baron Zacharias Voith of Voithen- figurehead of the border region. berg and was in use till 1926. In the year 1978 the city of Furth im Wald bought the estate, renovated it together with the Since 2007 the borough Grafenwiesen informs through this Pastritztaler Heimatverein and made it accessible as a branch small special museum about the local history of wood-work of the Landestormuseum. An exhibition of forge products and traces the way from small business to industry. A short film and documents explains this preindustrial monument. In 2016 establishes a historical connection to Bohemia. Furthermore the offer worth seeing was extended by a museum shed with the museum shows examples of the numerous special collecti- historical appliances, tools and engines. Forge performances ons of match boxes in various shapes and materials. Changing demonstrate how two mighty hammers run by water wheels presentations give glimpses at the inexhaustible variety of shape a glowing iron. A visit in the museum restaurant perfects match labels, the » smallest advertising posters in the world«. the day at the Voithenberghammer. Volunteers actively support the museum work.

Hammerschmiede Opening hours Zündholzmuseum Opening hours Voithenberghütte May – October: every 1st and Schönbuchener Straße 31 Current opening hours Voithenberghütte 26 3rd Sunday of the month D – 93479 Grafenwiesen are on the website D – 93437 Furth im Wald Museum shed: 10 a.m. – 5 p.m. Phone +49 (0) 9941 940317 Forge, exhibition: 2 p.m. – 5 p.m. Phone +49 (0) 9973 50980 Groups also an appointment [email protected] [email protected] Restaurants from 10 a.m. www.grafenwiesen.de www.hammerschmiede-furth.de

28 29 Neukirchen b. Hl. Blut

Pilgrimage Museum

Pilgrimage and culture without borders

The pilgrimage to the Madonna of Neukirchen b.Hl. Blut, only Furthermore, the history of the pilgrimage in Neukirchen and a few kilometres from the Czech border, is one of the most its influence on the local trades are documented: dealing with important Mary pilgrimages in Bavaria. devotional objects, production of rosaries, wax wares, carvings Since 1990 it has again been visited by numerous pilgrims from and the hotel and restaurant industry. Appropriate to their Bohemia, like in the past. A special museum with the topic national importance, the Neukirchen paintings on glass are pilgrimage was established in the former Pflegschloss at the documented with numerous originals. The »Himmidadl«- marketplace in 1992, based on the rich treasures of the archive figure was included in the list »100 Heimatschätze Bayerns« of the pilgrimage church. (»100 home treasures of Bavaria«).

The tour starts with various aspects of Catholic folk piety. The museum broaches the issue of its many connections to For example, the procedure of a pilgrimage, the traditions Bohemia. Through its intensive exchange with museums in the of pilgrimage and votive and the development of Catholic Czech Republic, the museum has maintained the cross-border pilgrimage are explained. cooperation since the opening of the border.

Several times a year changing exhibitions and events of the series »Culture in the Castle« complement the offer of the museum as a regional cultural centre.

Wallfahrtsmuseum Opening hours Marktplatz 10 Tue – Fri: 9 a.m. – 12 a.m. and D–93453 Neukirchen b. Hl. Blut 1 p.m. – 5 p.m., Sat, Sun and holidays: 10 a.m. – Phone +49 (0) 9947 940823 12 a.m. and 1 p.m. – 4 p.m. wallfahrtsmuseum@ Beginning of November– middle neukirchen.bayern of December: only Tue – Fri www.wallfahrtsmuseum.de

30 31 Roding- Fronau

School museum

School in a »Waldlerhaus«

A »Waldlerhaus« (an old type of wooden building typical for parlour and chamber, where the teacher and his family lived. the area) from the 18th century, a log construction typical of A shoemaker’s workshop shows the sideline of the teacher’s the Bavarian Forest, served as a schoolhouse in Fronau until family. 1851. The teacher Paulus Schmid built the log schoolhouse for the purpose of teaching in 1756, he got the property from the The school room gives an impression about everyday life in Hofmark lord. Around the year 1950 the house was still inha- schools around the turn of the 20th century. Ancient fixtures bited, in 1981 the district turned it into the school museum. like the blackboard, the teacher`s desk and the benches are from different schools of the district. Classes are cordially The former village school Fronau is close to the branch church invited to visit and to get to know school in former time. St. Stephanus within the old walls, which used to surround church, schoolhouse and cemetery. The small schoolhouse The historical building is an important testimonial of school documents the former usual unit of school room and teacher history in the Upper Palatinate. More than 250 years and its flat underneath one roof. Next to the schoolroom was the intensive use left their mark. Therefore the listed monument was refurbished by the district government according to the monument protection regulations in the last years. For exam- ple, the historical shingle roof was roofed again.

From 2021 the school museum is open again from April to Octo- ber every Sunday from 2 p.m. – 5 p.m. with free admission.

Schulmuseum Fronau Neukirchener Straße 2 D–93426 Roding

Phone +49 (0) 9465 730 or +49 (0) 9971 78218 [email protected] www.landkreis-cham.de

32 33 Roding Rötz Exhibition »City History« Fire Brigade Museum in the »Fürstenkasten«

Extinguishing fire through the ages Tour through the city history

The museum, which was opened by the fire brigade in Roding On two floors of the Fürstenkasten a permanent exhibition in their modern radio control post in 1985, presents on two with the topic city history was established. It informs about floors more than 250 exhibits connected to the ancient way the history of the building and the property history of the of extinguishing fire in the region from around 1860 to 1960. Fürstenkasten since the 16th century. Its name goes back to the former storehouse for tribute in natural produce. Ancient devices of the fire brigade, like nozzles used with hand pressure, tub nozzles or motor pump trailers, but also smaller Texts and pictures describe the town history and offer a chro- devices, uniforms and documents can be seen. nological overview of the most important historical dates and events, the development of the settlement and the medieval dynasty Schwarzenburg. A second part covers separate topics: »church«, »school«, »trade and traffic«, »craftsmanship and business«, »social utility services« and »cultural life«.

Feuerwache Opening hours Fürstenkasten Opening hours Am Ziehringer Weg 1 on appointment Böhmerstraße 18 Tue – Fri: 9 a.m. – 12 a.m. D–93426 Roding D–92444 Rötz and on appointment

Phone +49 (0) 9461 633 Phone +49 (0) 9976 941160 [email protected] [email protected] www.roding.de www.roetz.de

34 35 Rötz- Hillstett Upper Palatinate Museum of Craftsmanship

Hammering, Cutting, Grinding

The Upper Palatinate Museum of Craftsmanship in Hillstett- Another building at the museum area is a steam sawmill. Rötz is located very appealingly at the Eixendorf Lake in the As a comparison a sawmill, operated by water works, can be Schwarzach valley. At the beginning of the tour through the seen next door, the old “Saxlmühle”. It has a simple one-bladed open-air complex, a steam engine of the type 64 from the saw gate to cut timber and planks. year 1934 reminds the visitor of the former railway line from to Rötz. In order to save a hammer mill at Seebarn in today’s water reservoir area from the flood, the city of Rötz had the whole In the show rooms of the museum building twenty trades of mill cleared and rebuilt it at the museum complex. the transition time from manually operated trade to mechanisa- tion and industrialisation are shown. The furnished workshops At the end of the tour the visitors should pay a visit to the convey the impression of the conditions under which craftsmen museum’s tavern »Salzfriedlhof«. This Waldlerhaus is a log at the beginning of the 20th century had to work and live. construction and has the flat gable end roof with a big roof overhang, which is typical for this kind of house. In the past it was owned by a salt tradesman, who drove with a team of hor- ses to Reichenhall and provided the Upper Palatinate with salt.

Oberpfälzer Handwerksmuseum Opening hours Freundeskreis e. V. May – September: Fri, Sat, Sun Hillstett 52 and holidays: 2 p.m. – 5 p.m. D–92444 Rötz and on appointment

Phone +49 (0) 9976 1482 and 941160 [email protected] www.handwerksmuseum-hillstett.de

36 37 »History Adventure« Open-Air-Museum Castle ruin Runding

Witnesses of a stately past

On the castle mountain in Runding stood the largest castle From 1999 to 2011 archaeological excavations were undertaken, complex of the Bavarian Forest. It included around 18,000 at which the main castle was completely uncovered. The club square meters. The walkable wall is almost 400 meters long. »Burgfreunde Runding e.V.« supports the maintenance of the The first time the noble family Runtinger appears in the castle complex. In the former tower building, texts and histori- sources is around 1120. From 1415 the reign lay with the cal views inform about the building history and ownership, the Nothaft lineage for more than 400 years. The owners only functions of the castle and its constructions as well as about hardly recovered from the blows of the Hussite attacks around the life at the castle in daily routine and in wartimes. 1430 and the Thirty Years’ War. In the 19th century the castle With the aid of information boards, which give information belonged to the Bavarian state and later to private individuals. at 55 important locations about the respective building and In 1992 the borough Runding began with extensive conserva- its age, interested visitors can explore the ruin on their own. tion measures to preserve the castle complex. At that time the castle was already a ruin. In the »Neues Rathaus« (»New Town Hall«) in the centre of Runding a small exhibition presents results and some finds of the archaeological excavations. From 2021 it will be open Mondays and Fridays from 8 a.m. to 5 p.m.

Rathaus Runding Free guided tours at the castle Dorfplatz 9 May – September: Sun 10.30 a.m. D– 93486 Runding and for groups on appointment Phone +49 (0) 9971 85620 Meeting point: Vorburg, street » Zur Burgruine« Opening hours Daily 8 a.m. – 5 p.m.

38 39 Tiefenbach

Museum in the Former School of Lace-making

Cottage industry and handcraft

In Tiefenbach, located in the borderland to Bohemia, the from the foundation as an instrument against rural exodus, Bavarian state established a technical school in 1907 to teach to the fight against child labour and the truck system in the women and girls lace-making, just like in Schönsee und Stad- cottage industry, the time of National Socialism in the Bavarian lern. Bobbin lace from Tiefenbach made a name for itself as Ostmark and into the design-orientated 1950s. Laces after a product of the regional cottage industry and was awarded designs by famous textile designers like Suse Bernuth and Else a gold medal at the World Exhibition in Barcelona in 1929. Jaskolla can be seen. The artist Ludwig Gebhard from Tiefen- This textile handcraft with a long tradition and identy-creating bach also designed textile pictorial work. His »Fantasie in Weiß character for the Upper Palatinate Forest was recognised in und Gold« (»Fantasy in White and Gold«) was named one of 2016, when it was included in the national register and Bava- the »100 Heimatschätze Bayerns« (»100 home treasures in ria’s list of the intangible cultural heritage. Bavaria«) by the Ministry for Finance and Home Affairs.

In the hall of the school, which was built in 1912 and today is For more than 100 years the technique of lace-making and the the town hall, the museum shows blueprints, designs, model knowledge of this handcraft technique has been passed on letters and bobbin laces from Tiefenbach. The history of the in the Upper Palatinate Forest through practical exercise. The school of lace-making is an important part of the economical, Klöppelkreis (Lace-Making Club) Tiefenbach accompanies and cultural and social history of the east-Bavarian borderland, supports the museum through volunteer work.

Museum ehemalige Klöppelschule Opening hours Hauptstraße 33 Mon – Fri: 8 a.m. – 12 a.m., D– 93464 Tiefenbach Mon – Thu: 1 p.m. – 5 p.m. April to October also every 1st Phone +49 (0) 9673 92210 Sunday of the month: [email protected] 2 p.m. – 4 p.m. www.tiefenbach-opf.de and on appointment free admission

40 41 Tiefenbach

Museum Ludwig Gebhard Sculpture Way Ludwig Gebhard

Shapes and colours

In the »Alte Schule« (»Old School«), which was built in the The area around the Alte Schule (» old school«) developed traditional local style around 1900, the borough in cooperation into an attractive cultural center for Tiefenbach with archives, with the artist Ludwig Gebhard (1933– 2007), who was born in theater » Spaßettl«, open air stage and sculpture way. Since Tiefenbach, set up an exhibition of his works. The painter, gra- 2019 there have been 13 of Gebhard’s works along the way phic artist and sculptor Gebhard is one of the leading printma- up to the museum. The sculptures, which are formed of steel kers of contemporary art, especially with his colourful linoleum hoop or forged of iron, are from the years 1981 to 1986 and cuts. His innovative picture and figure language brought him stamped by geometrical and organic basic shapes. international recognition, which is proved by the presence of his works in public collections like the Pinakothek der Moderne The sculpture way is accessible all year long and offers an im- Munich, Albertina Vienna or the Kupferstichmuseum (Museum pression of Ludwig Gebhard’s work beyond the opening hours of Copper Engraving) in Basel. of the museum. A walk outdoors can be combined with some cultural contemplation. The permanent collection of the museum shows colourful lin- oleum cuts, etchings, sculptures and canvases of Gebhard plus textile works according to his designs. Annually changing exhi- bitions illuminate the indiviual aspects of his work. Gebhard`s extensive art library is accessible for interested people.

Museum Ludwig Gebhard Opening hours Hauptstraße 23 April – October: D – 93464 Tiefenbach every first Sunday of the month 2 p.m. – 4 p.m. Phone +49 (0) 9673 92210 and on appointment. [email protected] www.tiefenbach-opf.de Free admission

42 43 Waldmünchen

Museum of Borderland and Trenck

Of the life at the border and wild Pandurs

Waldmünchen is located in the Upper Palatinate Forest directly On the 9th of September 1742, Trenck invaded the city of at the border to the Czech Republic. The city’s location at the Cham and destroyed it. Already one week later he was at border is a thematic focal point of the museum, which was Waldmünchen and asked for the capitulation of this city, but furnished in the former bailiff house in 2001. The relationship in the end spared it for a payment of 50 species ducats. to the neighbours, no matter if in border traffic, trade, war or The borderland and Trenck museum informs about the person enmity always had a big influence on the development of the Trenck considering the background of the War of the Austrian city. Succession. A section shows the Trenck festival, which has taken place in Waldmünchen since 1950. The second main aspect focuses on the Pandur colonel Franz Seraph Baron von der Trenck (1711 – 1749), an important figure Further topics of the experience-oriented museum are: city in the War of the Austrian Succession. He fought with his history, cottage industry and forest work, historical information Pandurs, a notorious corps of volunteers of around 1000 men, about glass production, tourism and emigration, mail, customs together with Maria Theresia. and border police. In the »Kristallhöhle« (»crystal cave«) a collection of Swarovski glass objects is presented.

The club »Grenzland- und Trenckmuseum Waldmünchen e. V.« enlivens the museum by further attractive offers.

Grenzland- und Trenckmuseum Opening hours Schlosshof 4 Middle of March – D– 93449 Waldmünchen end of October and middle of December – middle of January: Phone +49 (0) 9972 30725 Tue, Sat, Sun and holidays: [email protected] 2 p.m. – 5 p.m. www.waldmuenchen.de

44 45 Waldmünchen- Bad Kötzting- Herzogau The Museum Wettzell of Derer Voith von Voithenberg Gallery Wolferlhof

Ancestral gallery and silver room Contemporary art in rural ambiance

A small journey through the past of the noble family Voith In Wettzell, four kilometres away from Bad Kötzting, the von Voithenberg can be made by interested people in the gallery in the Woferlhof is located in an old stately farm small idyllic mountain village of Herzogau. Here is the original building and shows contemporary art. The gallery and its ancestral seat of the barons of Voithenberg. Still today programme are known across the local borders. Herzogau has the stamp of an aristocratic manor with its characteristic ambiance of manorial buildings like the church, In the main building, the gallery gives the visitor an idea about the beneficiary house, the farm buildings of the manor, the art design, painting and sculptures and in the summer months, brewery and the farstretching estate of the baron family. especially the big barn is impressively used as an exhibition In the musem different times and eras come alive. The rooms room. Here a very special symbiosis between modern art and are accordingly furnished and equipped. In the clock room, ancient building is developed. the ancestral gallery and the silver room sacred art objects, hunting trophies, originally hand-drawn ownership cards and many more exhibits can be seen.

Museum Application and information Galerie Woferlhof Opening hour Derer Voith von Voithenberg Gutsverwaltung Voithenberg Wettzeller Straße 207 Thu and Sun 11 a.m. – 4 p.m. Von-Voithenberg-Straße Voithenberg 1 D–93444 Bad Kötzting and on telephone appointment D–93449 Waldmünchen-Herzogau D–93437 Furth im Wald Phone: +49 (0) 9973 84180 Phone: +49 (0) 9941 905315 A visit is only possible with [email protected] [email protected] a guide tour. www.bad-koetzting.de

46 47 Bad Kötzting Eschlkam- Cham Stachesried Art trail Galleries and art pavilion

Klein-Werk – Bad Kötzting Inventive gallery of the regional arts and crafts. A cooperation of creative people from the district, who present handmade uniques. Opening hours Schirnstraße 2 Thu, Fri 10 a.m. – 12 a.m., D – 93444 Bad Kötzting 2 p.m. – 6 p.m. [email protected] Sat 10 a.m. – 12 a.m.

Kunstforum Spielbank Bad Kötzting Art in the »New Centre of Europe« Changing exhibitions The borough and the Kulturförderkreis (culture fundraising

Untere Au 2 group) Eschlkam offer a special art and landscape experience D – 93444 Bad Kötzting directly at the Bavarian-Bohemian border. Phone +49 (0)9941 94480 [email protected] Opening hours Sculptures and installations of Czech and German artists along www.spielbanken-bayern.de Daily from 12 a.m. the art trail of Eschlkam invite the visitors to deal with the topic »Border encounters – ways between East and West« Bad Kötztinger Art exhibition (Karl Aichinger, Václav Bláha, Ivan Kafka, Peter Mayer, Thomas Rauh, Veronika Schagemann). The art pavilion in Stachesried, Painting – graphic – photography – in which American, Czech and German artists treat a topic sculpture. Juried international art full of tension: »In the centre of Europe – light and shadow« exhibition, annually on Pentecost (Stuart Diamond, Peter Wayne Lewis, Michael Rittstein, Pavel Roučka, Annegret Hoch, Helmut Sturm), is an addition since Pfarrzentrum der Pfarrei 2005. »Mariä Himmelfahrt« Stadt Bad Kötzting Herrenstraße 11 Phone +49 (0)9941 602123 D – 93444 Bad Kötzting www.bad-koetzting.de Encounters between Bavaria and Bohemia take place here at cross-border cultural celebrations.

Art studio – Cham Selling exhibition with works of Kunstwanderweg Eschlkam Opening hour the workshop for the disabled in Leminger Höhe Anytime accessible the Upper Palatinate D–93458 Eschlkam

Hans-Eder-Straße 5 Opening hours Kunstpyramide Stachesried Phone +49 (0)9948 94080 D – 93413 Cham Mon – Thu: 9 a.m. – 11 a.m. Auf der Luft [email protected] Phone +49 (0)9971 882142 and 1 p.m. – 4 p.m. D – 93458 Eschlkam www.eschlkam.de www.wfb-cham.de and on appointment

48 49 Falkenstein Roding Furth im Wald Roding- Obertrübenbach - Galleries Galleries Loifling

Old Engine Shed – Falkenstein Culture house »Stronghold« Changing exhibitions Roding Changing exhibitions, theater, films, cabarets Am Bahndamm 2 Königspergerstraße 5 D– 93167 Falkenstein Opening hours D– 93426 Roding Phone +49 (0) 9462 5135 April – October Opening hours Phone +49 (0) 9461 4747 [email protected] Sun 2 p.m. – 5 p.m. See local newspapers [email protected] www.lokschuppen-falkenstein.de and on appointment or homepage www.kunst-kultur-roding.de

»Old Town Hall« – Furth im Wald New Town Hall – Roding Opening hours Changing art exhibitions Mon and Tue 7.30 a.m. – Changing exhibitions 12 a.m. and 1 p.m. – Opening hours 4 p.m. Stadtplatz 1 Thu 8 a.m. – 12 a.m. and Wed and Fri 7.30 a.m. – Schulstraße 15 D– 93437 Furth im Wald 1 p.m. – 6 p.m. 12.30 a.m. and 1 p.m. – D– 93426 Roding Phone +49 (0) 9973 50913 Fri 8 a.m. – 12 a.m. 6 p.m. Phone +49 (0) 9461 94180 [email protected] Mon – Wed 8 a.m. – 12 a.m. Special opening hours [email protected] www.furth.de and 1p.m. – 5 p.m. see local newspapers www.roding.de

FREIRAUM – Furth im Wald Old Fortified Church

Club for art and culture Opening hours Roding – Obertrübenbach Art exhibitions and art projects see local newspapers Changing exhibitions, concerts, Changing event loca- Post address readings, etc. tions Pfarrer-Retzer-Straße 8 D– 93473 Arnschwang base camp Opening hours Alter Kirchweg 1 Phone +49 (0) 171 7453237 in the Souterrain-Laden See local newspapers D– 93426 Roding-Obertrübenbach [email protected] Pfarrstraße 6 Guided tour On tele- Förderverein »Alte Wehrkirche« www.freiraum-furth.de D–93437 Furth im Wald phone appointment Phone +49 (0) 9461 3469, [email protected]

Gallery Bavarian Forest in the Moated Castle Loifling »Schwarzauer Haus« – Lohberg Traitsching Waldlerhaus – revitalised Changing exhibitions

Weideweg 5 Loifling, Hofmarkstraße 25 D– 93470 Lohberg Opening hours D– 93455 Traitsching Phone +49 (0) 171 8338603 or (0)9943 941313 See local newspapers Phone +49 (0) 9974 94040 [email protected] Viewing only after or www.wasserschloss- [email protected] www.lamer-winkel.de telephone registration loifling.de www.traitsching.de

50 51 Waldmünchen- Arnschwang Gibacht Eschlkam Glass factory gallery Waldmünchen- and mountain restaurant Studios Kritzenast

Studio Pia Mühlbauer – Arnschwang

D – 93473 Arnschwang [email protected] www.piamuehlbauer.de Open on appointment

Sculptor studio Toni Scheubeck – Arnschwang

Further Straße 1 Revived glass tradition D – 93473 Arnschwang Phone +49 (0) 9977 1674 [email protected] The mountain farm with gallery and restaurant is idyllically www.atelier-scheubeck.de Open on appointment located at the panorama street between Waldmünchen and Furth im Wald at the foot of the Gibacht. The glass tradition at the border to Bohemia has been revived here. Studio Alexander Costa – Eschlkam In 2003, Ralph Wenzel, son of a gaffer family from Bohemia, skilled glass factory technician and former owner of the glass factory Theresienthal, opened a gallery. Changing art exhibiti- ons are presented. Fichtenstr. 4 A glass studio and a pearl workshop, in which glass pearls are D – 93458 Eschlkam »rolled« by hand, complement the offer. The mountain farm Phone +49 (0) 171 4110175 Open on appointment Gibacht is also the starting point for wonderful hiking tours to the Bavarian-Bohemian border area, such as to the glass Gallery »Art ex factory« – Miltach cross on the summit of mount Reiseck, to the »Leuchtturm der Menschlichkeit« (»Lighthouse of Humanity«) or to Unterer Hochweg 5 mount Čerchov. D – 93468 Miltach Phone +49 (0) 9947 905277 [email protected] www.pregler.kulturserver.de Open on appointment

Glashüttengalerie Opening hours Studio Michael Schrattenthaler – Waldmünchen Berggasthof Gibacht Wed – Mon: 11 a.m. – 8 p.m. Gibacht 31 Sun 9 a.m. – 8 p.m. D – 93449 Waldmünchen Kritzenast 5 D – 93449 Waldmünchen Phone +49 (0) 9972 9049149 Phone +49 (0) 9978 996 [email protected] [email protected] www.gibacht.com www.michael-schrattenthaler.com On appointment

52 53 Bad Kötzting Cham- Bad Kötzting- Chammünster Wettzell Grafenwiesen

Collections Collections

»Fascination Universe« Saint-Anna-Chapel – Chammünster Bad Kötzting Sacred art in the chapel A journey through space and time. Pictures, films and exhibits convey fasci- You can see works of different eras nating science. The exhibition comple- from Chammünster and other parishes. ments the Planet Way. Opening hours The focus is laid on the time of histo- SINOCUR Präventionszentrum Mon – Thu 8 a.m. – 12 a.m. ricism with altars by the cabinetmaker Bahnhofstraße 15 and 1 p.m. – 5 p.m., Fri 8 a.m. Andreas Schoyerer from Cham. D–93444 Bad Kötzting – 12 a.m., 1 p.m. – 4 p.m. Worth seeing is the collection of ancient Phone +49 (0) 9941 40032150 Sat 10 a.m. – 12 a.m. wrought-iron grave crosses, which are [email protected] Exteded opening hours in www.bad-koetzting.de the school holidays. erected outdoors.

Opening hours Viewing on Katholisches Pfarramt Collection of military history appointment Chammünster 44 Bad Kötzting Phone D–93413 Cham +49 (0) 9971 30184 Phone +49 (0) 9971 30288 Private collection of military history Free admission www.pfarrei-chammuenster.de about the listening and observation post at the Hohenbogen.

Beer Mug Museum Grafenwiesen Zeltendorfer Weg 38 D–93444 Bad Kötzting Exhibtion of a private collection with Phone +49 (0) 9941 2718 Opening hours 2000 beer mugs and 3000 beer mats, [email protected] Thu 9.30 a.m. – 11.30 a.m. predominatly from Bavaria. Beer mugs www.traditionsverein-hohenbogenkaserne.de and on appointment from the 18th and 19th century can be seen in this collection. There are also beer bottles with dates, bottles without Geodetic Information Center caps and ball bottles in the exhibition. Wettzell

Exhibition about the development of the satellite navigation system of the American NNSS of the 1960s from GPS to the European GALILEO Opening hours Josef und Edeltraud Berzl Geodätisches Informationszentrum Viewing and guided Schönbuchener Straße 40 Sackenrieder Straße 25 · Wettzell tours after telephone D–93479 Grafenwiesen D–93444 Bad Kötzting appointment Phone +49 (0) 9941 1586 Phone +49 (0) 9941 603108 Opening hours [email protected] [email protected] · www.giz-wettzell.de on appointment Free admission www.grafenwiesen.de

54 55 Lam Neukirchen Löwenbrunn b. Hl. Blut Miltach

Collections Collections

Christmas Museum – Lam Wax art gallery in the »House of sowing« The small nostalgic museum shows Neukirchen b. Hl. Blut ancient Christmas decorations and Christmas tree decorations, more than In the cross-border center of pilgri- 2000 exhibits from the years 1880 to mage, encounter and environmental 1930, from the collection of Martha education the life`s work of the wax and Josef Sperl. artist Annemarie Filzmann- Opening hours Kerschensteiner is exhibited. You can Martha und Josef Sperl Viewing possible see filigree decorated candles, wax D–93462 Lam after telephone tapers, effigies of babies in swadd- Gaberlsägstraße 7 appointment ling clothes and detailed replicas of Phone +49 (0) 9943 1794 Free admission flowers and blossoms.

The monastery shop next door offers Troidl-Hof delicacies from the monastery garden -Löwenbrunn and the regio. Collection of peasant tools from Opening hours the district Cham May – October Tue, Thu, Sun and holidays 2 p.m. – 5 p.m. and on appointment Haus zur Aussaat Opening hours November – mid- Klosterplatz 1 Troidl-Hof May – October every December closed D–93453 Neukirchen b. Hl. Blut Löwenbrunn 1 1st Sunday of the Mid-December – April: Phone +49 (0) 9947 902885 D–93491 Stamsried month 2 p.m. – 5 p.m. Tue, Thu, Sun and holi- [email protected] Phone +49 (0) 9466 9119968 and on appointment days 2 p.m. – 4 p.m. www.haus-zur-aussaat.de

Museum of Carriages »Neuern Museum and Home Archives« and Tradition Miltach Neukirchen b. Hl. Blut Carriages, sleighs and old agricultural tools Memorabilia from the home borough Neuern.

Ludwig Zankl Tiefental 12 Opening hours D–93468 Miltach Opening hours Every 1st Sunday Marktplatz 2 Phone +49 (0) 9944 2823 Open after telephone of the month D–93453 Neukirchen b. Hl. Blut (im Rathaus) [email protected] appointment 10.30 a.m. – 11.30 a.m. Phone +49 (0) 9947 940821 www.kanuverleih-zankl.de and on appointment [email protected]

56 57 Arnschwang- Waldmünchen Nößwartling Arrach Culture · Nature · Waldmünchen- Collections Environment Ast

Kreismuseum – Walderbach LBV Center for Humans and Nature – Nößwartling Since 1965 the museum is located in the baroque convent building of the former Officially recognised environment Cistercian monastery in Walderbach. station of the Bavarian league of bird You can visit the festival room with protection. ceiling paintings (serial »Festliche Kon- Opening hours zerte im Barocksaal« [festive concerts At the moment the in the baroque hall]), the Romanesque Opening hours Nößwartling 12 museum is closed due th Mon– Fri 9 a.m. – 4 p.m. D – 93473 Arnschwang hall church St. Nikolaus (12 century), to the static restora- May – September, also Phone +49 (0) 9977 8227 former monastery and prelate garden tion by the govern- Sundays and holidays [email protected] ment of Bavaria, the 2 p.m. – 4.30 p.m www.cham.lbv.de Kreismuseum Walderbach collection is lodged. Kirchstraße 5 · D – 93194 Walderbach From 2021 barrier-free Phone +49 (0) 9971 78218 rooms on the ground (Kulturreferat LRA Cham) floor will be available Natur-Art-Parks – Arrach [email protected] for exhibitions of the www.kreismuseum-walderbach.de museum. Lake park, water exploration way, art www.festliche-konzerte.de rocks, smoke pips, marsh nature trail, climate territory way, old stone bridge and arts and crafts from Arrach.

Town Tower – Waldmünchen Tourist-Information Arrach Lamer Straße 78 Of tower watchmen and turret clocks D – 93474 Arrach Phone +49 (0) 9943 1035 The church tower, respectively the town [email protected] free access www.lamer-winkel.bayern tower was built as an observation and fire watch tower from 1553 to 1558 and is a property of the town till today. Mediation Way – Ast Apart from the reconstructed former guard room, service room and living On the track of saints and angels: room of the tower you can visit 16 pilgrimage church Mariä Himmelfahrt, big ancient turret clockworks. Tower benches to rest at every station. ascents are possible in line with guided town tours

Kirchstraße 1 Guided tours Katholische Kirchenstiftung Ast D – 93449 Waldmünchen On Wednesdays Ast 35 Phone +49 (0) 9972 30725 from 9.30 a.m. D – 93449 Waldmünchen [email protected] (Meeting point Tourist- Phone +49 (0) 9972 3725 www.waldmuenchen.de Info Waldmünchen) free access pfarrei-ast.jimdofree.com/

58 59 Bad Kötzting Blaibach Cham- Altenmarkt Culture · Nature · Culture · Nature · Cham- Environment Environment Chammünster

Show Distillery – Bad Kötzting Concert hall Blaibach

Whisky distillery and delicacies distillery Classic concerts with director Prof. Thomas E. Bauer Kulturwald gGmbH-Bayerischer Wald Phone +49 (0) 9941 9495065 Opening hours www.kulturgranit.de Spezialitäten-Brennerei Liebl GmbH Mon– Fri 9 a.m. – 6 p.m. Guided tours Regional events (rock, pop, jazz, folk Jahnstraße 11–15 November – April Sat Beyond the concerts music, comedy) D – 93444 Bad Kötzting 9 a.m. – 1 p.m. May – Oc- bookable fuehrungen Phone +49 (0) 9941 1321 tober Sat 9 a.m. – 4 p.m. @kultur-granit.de or Gemeinde Blaibach [email protected] Guided tours phone Phone +49 (0) 9941 945013 www.brennerei-liebl.de Thu and Fri on appointment +49 (0) 9941 9495065 [email protected] · www.blaibach.de

Planet Way – Bad Kötzting Monastery Mill Rural Cultural Center The dimension of the solar system is Cham-Altenmarkt shown in corresponding portions on a distance of 3.5 kilometers from the Ancient mill room with changing Kurpark to Wettzell with planet steles. exhibitions, peasant shop, restaurant and seminar rooms. Kur- und Gästeservice Bad Kötzting Opening hours Bahnhofstaße 15 Peasant shop open Thu, Altenmarkt 6 D – 93444 Bad Kötzting Fri 9 a.m. – 7 p.m., D – 93413 Cham Phone +49 (0) 9941 40032150 Sat 9 a.m. – 1 p.m. Phone +49 (0) 9971 760871 [email protected] Mill tours on [email protected] www.bad-koetzting.de free access appointment www.klostermuehle-altenmarkt.de

Forest and History Nature Trail Friedrich-Nietzsche-Trail Bad Kötzting Chammünster

Information about forest, wood and Tracing the hike of the philosopher about the meaning of the Ludwigsberg Friedrich Nietzsche in 1867 from Cham for the town history. to the place of pilgrimage Lamberg.

Kur- und Gästeservice Bad Kötzting Tourist-Info Cham Bahnhofstaße 15 Propsteistraße 46 D – 93444 Bad Kötzting D – 93413 Cham Phone +49 (0) 9941 40032150 Phone +49 (0) 9971 8579410 [email protected] [email protected] www.bad-koetzting.de free access free access www.cham.de

60 61 Cham Falkenstein Furth im Wald cha13 Culture · Nature · Das Kulturhaus Environment

Palace grounds Falkenstein

Rock park in protected landscape

Tourismusbüro Falkenstein Marktplatz 1 D–93167 Falkenstein Phone +49 (0) 9462 942220 [email protected] free access www.markt-falkenstein.de

Rock hallways – Furth im Wald Performing and visual arts for everyone Eerily beautiful

Between the city center of Cham and the station there is a new cultural area. A network of many institutions offers a manifold cultural supply. Opening hours Kramerstraße 1st of May – 5th of Nov. D–93437 Furth im Wald cha13 Das Kulturhaus daily 1 p.m. – 4 p.m. Phone +49 (0) 9973 1229 oder 2933 Ludwigstraße 13–15 Guided tour all year www.felsengaenge.de D–93413 Cham www.cha13.de

Space for Theater, Music and Exercise Japanese ZEN-garden Stage, class, photo studio, from September to April two to Furth im Wald three events every month.

Phone +49 (0) 9971 995120 www.raum-fuer.de Eastern and Western dragon Tagungszentrum KUNSTbeTRIEB Cham – Cultural Activities Chambaue 1 Extracurricular cultural education for children, youth and adults, D–93437 Furth im Wald portfolio classes, events, exhibitions, Cham builders hut etc., free access Phone +49 (0) 9973 50980 with the branch office in Roding in the Pfarrheim (parish house). guided tours [email protected] on appointment www.furth.de Phone +49 (0) 9971 768268 www.kunstbetrieb-cham.de

Dancing Dream Wild garden – Furth im Wald Classes and workshops (modern dance, jazz dance, Hip Hop, Poetry Dance etc.) annually especially choreographed show Enjoying nature a different way for and collaboration with other dance schools in the area. the whole family

Phone +49 (0) 176 62920049 www.tanztraum-cham.de

Culture café »The Ludwig« Opening hours D–93437 Furth im Wald daily 10 a.m. – 5 p.m. Close to open air swimming pool Regional and vegan/vegetarian cuisine, art exhibitions. guided tours May – Phone +49 (0) 9973 2933 Phone +49 (0) 9971 9950683 www.kulturcafe-ludwig.de Sep. Tue, Thu, Sun 2 p.m. www.wild-garten.de

62 63 Furth im Wald Grafenwiesen

Culture · Nature · The dragon’s lair Environment

Bird of prey Park – Grafenwiesen

The aim of the park with 35 aviaries on about 7500 square meters is to bring the fascinating world of birds of prey and falconry closer to interested people. The animals are kept according to the most strict guidelines of animal rights. D– Opening hours April to October The dragon of Furth and the spearing of the dragon Daily 1 p.m. – 5 p.m. Airshow daily at 3 p.m. at appropriate weat- Since 2010 Furth im Wald has had a new dragon – the largest her and more than Feßmannsdorf 31 four-legged walking robot in the world. He is the leading actor 20 people. D –93479 Grafenwiesen Saturday is day off Phone +49 (0) 9941 400507 in Germany’s oldest folk play, the „Spearing of the dragon in except for announced www.greifvogelpark-grafenwiesen.de Furth“, which takes place every year in August. At the festival groups [email protected] and at the „Moving dragon tours“ the dragon can be seen in full action. From April to October the dragon lives in its dragon`s lair at the Festplatz, which offers information about the history of the dragon in Furth im Wald, about the festival and the tech- Chapel trail nique of the dragon. In the winter months the dragon can be visited in the museums at the town tower. Grafenwiesen Imbedded in the magnificent nature The new dragon of Furth has the most modern electronic en- chapels, groups of memorial planks for gineering and astounding special effects. The beast also has an the dead, wayside shrines, wayside entry in the Guinness book of world records with its enormous crosses and the parish church Holy dimensions of 15 meters length, 12 meters of wing spread and a Trinity invite visitors on this trail to weight of 11 tons. Hollywood specialists, astronautics scientists pause and linger. and the leading German robot-producers made the dragon of Start at the Rathausplatz (town hall Furth come alive in a unique cooperation directed by Zollner square) in Grafenwiesen. Elektronik.

Drachenhöhle Opening hours Eschlkamer Straße 10a April – October Tourist-Info Grafenwiesen D –93437 Furth im Wald Tue – Sun 10.30 a.m. – 4 p.m. Rathausplatz 6 for groups on appointment D –93479 Grafenwiesen Phone +49 (0) 9973 50980 Phone +49 (0) 9941 940317 [email protected] April – October [email protected] www.further-drache.de Phone +49 (0) 9973 5009329 free access www.grafenwiesen.de

64 65 Lam- Lohberg Lambach Neukirchen Lohberg b. Hl. Blut Culture · Nature · Culture · Nature · Roding Environment Environment

»Wooden way« – Lambach Log driving pathway »Am Weißen Regen« – Lohberg Natural history and adventure trail Start: parking lot Reißbrücke Sommerau with 13 presentation boards and many adventure stations. Tourist-Info Lohberg Rathausweg 1a Start: parking lot at the Märchen- und D–93470 Lohberg Gespensterschloss (fairy tale and ghost Phone +49 (0) 9943 941313 palace) Lambach. [email protected] free access www.lamer-winkel.bayern Lambach D–93462 Lam free access Phone +49 (0) 9943 777 Dates for guided tours Sound Way on appointment www.lamer-winkel.bayern Neukirchen b. Hl. Blut

7 stations, close to the pilgrimage church Fairy tale and ghost palace Lambach Tourist-Info Neukirchen b. Hl. Blut Opening hours D–93453 Neukirchen b. Hl. Blut with fairy tale scenes, »fairy tale hours« In the summer free Phone +49 (0) 9947 940821 with guided tour: dates see website access. In the winter at [email protected] the pilgrimage museum www.neukirchen.bayern

Monastery garden of the Franci- Lambach Opening hours scans – Neukirchen b. Hl. Blut D–93462 Lam April – October Phone +49 (0) 9943 3541 or Tue – Sun 10 a.m. – 5 p.m. Garden with the topics theology, +49 (0) 941 560687 November – March ecology, history and health www.maerchenschloss-lambach.de see website Klosterplatz 1 Entry in line of guided D–93453 Neukirchen b. Hl. Blut tours. May – Septem- Phone +49 (0) 9947 940821 Bavarian Forest zoo Lohberg ber every Thu and Sun [email protected] at 4 p.m. www.neukirchen.bayern Native animals of the Bavarian- Bohemian borderland with more than Industrial Monument sand- 400 animals of 100 species. lime brick factory – Roding Mixed, pressed, hardened:

Opening hours »White bricks«, 1909 to 2001 April – October open from Pfarrheideweg 8 (am Bahnhof) Schwarzenbacher Str. 1A 9 a.m. Last entry 5 p.m. D – 93426 Roding D–93470 Lohberg November – March open Phone +49 (0) 171 3673342 Phone +49 (0) 9943 8145 from 10 a.m. guided tours [email protected] www.bayerwald-tierpark.de Last entry 4 p.m.. on appointment www.kalksandsteinwerk-roding.de

66 67 Rimbach- Traitsching- Hohenbogen Loifling sektor.f – your view on Europe Churpfalzpark

Viewing platform in more than 1000 meters height Big amusement and adventure park in East Bavaria

The former telecommunication tower f on the Hohenbogen The park offers sights and adventures for every age. Besides mountain, which can be seen from afar, has been open for the the more than 80 attractions and fun rides the Churpfalzpark public since autumn 2014. Since the troop withdrawal of the also has a big flower and garden show. Thus a Mexican garden, German, French and US-American soldiers the area has been an English garden and a banana garden can be visited. Some private property. The owner and the club sektor.f have many of the main attractions are the high-speed-rafting slide, the ideas how to open the fromer prohibited area to the public. wild water ride, the wave flyer and a big water slides paradise. The long-term aim is to use the main tower, which is declared a historic monument, as a meeting place. The literal highlight are the new outdoor-stairs, whose 260 steps lead up to the viewing platform of the main tower in the height of 50 meters. Thus you have an amazing view in all directions.

The compound can be reached after a short hike, either from the service hut, which is about five kilometers away and where you find a parking lot, or from the top station of the ropeway, which is about one kilometer away. The entrance to the platform takes place through an automatic pay desk system.

Churpfalzpark Opening hours Loifling Season from Palm Sunday to 3rd sektor.f – dein blick auf europa Opening hours D– 93455 Traitsching of October: daily 9 a.m. – 6 p.m. Am Schwarzriegel 1– 6 March till November open from Ride time of the attractions D– 93485 Rimbach sunrise to sunset Phone +49 (0) 9971 30300 10 a.m. – 5 p.m., entrance till At bad weather (for example ice, www.churpfalzpark.de 4 p.m. Phone +49 (0) 9947 1222 strong wind) the platfrom is kept At bad weather (rain, storm) the [email protected] closed for security reasons ride operation can be changed www.sektor-f.de and the park can be closed

68 69 Imprint Photo credits

Publisher Landratsamt Cham Photos: Landratsamt Cham, museums, galleries, collections, Kulturreferat recreational facilities at the district Cham and D–93404 Cham p. 1 Gebhard: Ludwig Gebhard, mountain view, photo detail Phone +49 (0)9971 78218 p. 2 Ministry for Finance and Home Affairs [email protected] p. 9 (right) Christa Rabl-Dachs www.landkreis-cham.de p.12 (left top), p. 13 (left top), p. 62 (left top) Franz Bauer p.12 (right top) H.P. Zimmer, head, with date, (left below) Editorial Landratsamt Cham – Kulturreferat Heimrad Prem, without title, 1961 Project Regional Identity p.12 (right bottom) Ernst Hofstetter: Helmut Sturm, Huk, 1962 p.13 Lothar Fischer, Big armored sitting man, 1995 Layout LABOR 2 – Design agency, Bad Kötzting p.14 (left top) Franz Bauer: Alois Öllinger, Big bowl, 2015 Christian Vill p.14 (right top) Annegret Hoch: A. Hoch, konzertant III, 2014 p.14 (bottom) Simone Seifert: Olaf Unverzart © Everything Print Hofmann Druck & Verlag, Bad Kötzting except tires, 2017, exhibition home Cordonhaus, 2019 p.15 (right) Siegfried Kreitner: Siegfried Kreitner, IX, 2019 Translation Karin Hirschberger p.16 Werner Perlinger p.20 (left top, bottom) Ingrid Balk-Lintl Copyright © Landratsamt Cham p.22 (top) Alois Rossbach September 2020 p.22 (bottom), p.23 (left top) Erwin Winter Changes after editorial deadline and p 24 (top) Philipp Wagner errors are reserved p.24 (bottom), p.25 (right) Andreas Mühlbauer p.25 (left) Elfriede Kelnhofer p.31 (left), p.32 (right top), p. 36, p.37 (left) Hermann Holzer p 34, p. 51 (2nd photo of the top) Karin Hirschberger p.38 © Fluglinse GmbH p.41 (left) Hans Joachim Becker p.44, p.45 (left) Andreas Mierswa p.49 (right) Kulturförderkreis Eschlkam: Ivan Kafka, room of freedom and of flabbiness, 2001 p.60 (middle), p. 66 (middle) Mara Photodesign/ Christian Vill p.61 (top) Ludwig Jilek p.61 (bottom) Gerald Richter, Dr. Morsbach Verlag p.64 Andreas Mühlbauer Cultural offer in the district Cham at p.66 (bottom) Richard Wenzel www.landkreis-cham.de/kultur-tourismus/kultur-museen p. 67 (top) Johanna Frohnauer

70 71 District Cham

For orientation Hamburg

Berlin Hannover

Altenmarkt (Cham) 61

Arnschwang 4, 53, 59 Düsseldorf Dresden Arrach 5–7, 59 Prague Ast (Waldmünchen) 59 Bad Kötzting 8–9, 47– 48, 54, 60 Blaibach 10 – 11, 61 District Cham

Cham 12–19, 48, 55, 61– 62 Stuttgart Regensburg Chammünster (Cham) 55, 61 Tiefenbach Weiden Eschlkam 20–21, 49, 53 Linz Falkenstein 22–23, 50, 63 Munich Fronau (Roding) 32–33 Furth im Wald 24–28, 50, 63–64 Domažlice Gibacht (Waldmünchen) 52 Waldmünchen Grafenwiesen 29, 55, 65 Ast Herzogau Plzenˇ Herzogau (Waldmünchen) 46 Kritzenast Domazˇlice Klatovy Hillstett (Rötz) 36 – 37 Rötz Gibacht Hohenbogen (Rimbach) 68 Voithenberghütte Kritzenast (Waldmünchen) 53 Hillstett Lam 56, 66 Eschlkam Löwenbrunn B22 Furth im Wald Lambach (Lam) 66 CZ Stachesried Löwenbrunn (Stamsried) 56 B20 Arnschwang Neukirchen Lohberg 50, 66–67 Sengenbühl Loifling (Traitsching) 51, 69 Fronau Stamsried b. Hl. Blut B85 Nößwartling Miltach 53, 56 Neukirchen b. Hl. Blut 30–31, 57, 67 Rimbach Hohenbogen Lambach Nößwartling (Arnschwang) 59 Runding Regensburg Cham Grafenwiesen Obertrübenbach (Roding) 51 Arrach B16 Altenmarkt Chammünster Lam Roding 32 –34, 51, 67 Roding Rötz 35 – 37 Walderbach Loifling Blaibach Bad Kötzting Runding 38–39 Lohberg Sengenbühl (Furth im Wald) 27 Miltach Stachesried (Eschlkam) 49 Obertrübenbach Traitsching Stamsried 56 B85 Wettzell B20 Tiefenbach 40–43 Traitsching 51, 69 Federal highway Falkenstein Voithenberghütte (Furth im Wald) 28 Road Walderbach 58 Railway Traveltime takes about 15 minutes Waldmünchen 44–46, 52, 53, 58, 59 Wettzell (Bad Kötzting) 47, 54

72 www.landkreis-cham.de