Langue Et Littératures Française Et Comparée » Livret Des Enseignements

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Langue Et Littératures Française Et Comparée » Livret Des Enseignements UNIVERSITÉ CLERMONT AUVERGNE U.F.R. LETTRES, CULTURES ET SCIENCES HUMAINES DÉPARTEMENT « LANGUE ET LITTÉRATURES FRANÇAISE ET COMPARÉE » LIVRET DES ENSEIGNEMENTS LICENCE DE LETTRES SPÉCIALITÉ LETTRES MODERNES ANNÉE UNIVERSITAIRE 2018 – 2019 1 2 AVERTISSEMENT La consultation de ce livret doit être complétée par celle de livrets édités par d’autres départements, vous y trouverez les informations relatives aux enseignements complétant votre cursus : - Langues et Littératures anciennes : Département de Langues et Cultures de l’Antiquité (bureau 122 – Gergovia) - Français Langue étrangère : Département de Linguistique (bureau 122 – Gergovia) - Parcours pluridisciplinaires : Secrétariat Parcours transversaux et (bureau 207 ter – 2e étage – Gergovia) Elle peut être également utilement complétée en cours d’année universitaire par la consultation régulière de votre ENT. Ce livret est consultable en ligne à l’adresse suivante : http://lettres.uca.fr/medias/fichier/livret-licence-lettres- modernes_1511275744243-pdf 3 ORGANISATION DU DÉPARTEMENT DE LANGUE ET LITTÉRATURES FRANÇAISE ET COMPARÉE Comité de Direction du département : Responsable de la Licence (Lettres modernes) : Franck LEBAS (bureau 113) Directrice des Études de 1re année (DEPA) : Mylène BLASCO (bureau 113) Coordinateurs : LICENCE de Lettres (1re année) ................... : Mylène BLASCO (bureau 113) LICENCE de Lettres (2e année) .................... : Laurence PLAZENET (bureau 107) LICENCE de Lettres (3e année) .................... : Gaëlle LOISEL (bureau 109) MASTER « Création littéraire ».................... : Pascale AURAIX-JONCHIERE (bureau 101) Parcours LPC ........................................... : Pascale AURAIX-JONCHIERE (bureau 101) Parcours CELJG ....................................... : Nelly CHABROL-GAGNE (bureau 114) Parcours LFP (AUF) ................................ : Frédéric CALAS (bureau 103) MASTER enseignement (CAPES) ................ : Nora VIET (bureau 104) AGRÉGATION ............................................. : Nathalie BRAGANTINI-MAILLARD (bureau 107) Équivalences pour l’accès à la Licence ......... : Philippe ANTOINE (bureau 105) Relations internationales ............................... : Nathalie VINCENT-MUNNIA (bureau 113) Accueil des étudiants étrangers ..................... : Nathalie VINCENT-MUNNIA (bureau 113) Secrétariat du département .......................... : Sarah LECOINTE (bureau 122) ouvert aux étudiants de 9h à 11h30 et de 13h15 à 15h30 Tél. : 04 73 34 65 22. Mail : [email protected] 4 ÉQUIPE ENSEIGNANTE Enseignants de Littérature française Philippe ANTOINE, PR, Littérature du XIXe siècle (bureau 105) Pascale AURAIX-JONCHIÈRE, PR, Littérature du XIXe siècle (bureau 101) Dominique BERTRAND, PR, Littérature du XVIe siècle (bureau 114) Nelly CHABROL-GAGNE, MCF, Littérature de jeunesse (bureau 114) Frédéric CLAMENS-NANNI, PRAG, Littérature française Françoise LAURENT, PR, Langue et Littérature du Moyen Âge (bureau 103) Françoise LE BORGNE, MCF, Littérature du XVIIIe siècle (bureau 304) Emmanuèle LESNE-JAFFRO, MCF, Littérature du XVIIe siècle (bureau 113) Françoise PEYRARD, PRAG, Littérature française (bureau 114) Laurence PLAZENET, PR, Littérature française du XVIIe siècle (bureau 107) Catherine RIOUX, PR, Littérature du XXe siècle (bureau 106) Marjolaine VALLIN, PRAG, Littérature française (bureau 103) Nathalie VINCENT-MUNNIA, MCF, Littérature du XIXe siècle (bureau 113) Enseignants de Langue française Mylène BLASCO, MCF, Linguistique française (bureau 113) Nathalie BRAGANTINI-MAILLARD, MCF, Langue et littérature du Moyen Âge (bureau 107) Frédéric CALAS, PR, Langue et Littérature françaises, Grammaire et stylistique (bureau 103) Franck LEBAS, MCF, Linguistique française (bureau 113) Nora VIET-VOGEL, MCF, Langue française du Moyen Âge et de la Renaissance (bureau 105) Enseignants de Littérature comparée Chloé CHAUDET, MCF (bureau 109) Hugo HENGL, PRAG, Littérature française et comparée Gaëlle LOISEL, MCF (bureau 109) Philippe MESNARD, PR (bureau 104) Laurence MESSONNIER, Professeur agrégée de Lettres modernes Vincent PETITJEAN, Professeur certifié de Lettres modernes Catherine RENAUD ASSAILLY, Traductrice, Docteure ès lettres Guillaume SURIN, Professeur agrégé de Lettres modernes 5 RÈGLEMENT INTÉRIEUR DU DÉPARTEMENT DE LANGUE ET LITTÉRATURES FRANÇAISE ET COMPARÉE adopté le jeudi 4 octobre 2012 PRÉAMBULE Le Département de Langue et Littératures française et comparée s’administre selon le présent règlement intérieur dans le cadre des statuts de son université et de son UFR de rattachement. Il a pour mission d’assurer, dans tous les cycles universitaires, les formations pour lesquelles il a demandé et obtenu une habilitation. Il assure les enseignements relevant de ses compétences dans les formations dont d’autres Départements ont demandé et obtenu l’habilitation. Les enseignements dont il a la responsabilité sont assurés de manière prioritaire par des enseignants qui ont entrepris une activité de recherche au sein de centres de recherche de l’Université Clermont Auvergne. Le Département considère comme un objectif essentiel la formation à l’enseignement et à la recherche. C’est pourquoi il dispense des enseignements prenant en compte la diversité des méthodes scientifiques et les derniers développements de la recherche. Il les conçoit en considérant la variété des fonctions enseignantes et l’évolution du métier d’enseignant. Le Département a pour autres vocations de participer à des formations supérieures pluridisciplinaires, générales ou spécialisées, et d’assurer des formations à dimension professionnelle soit en responsabilité pleine et entière, soit en coopération avec d’autres Départements ou les Départements d’autres UFR. Le Département élabore une politique de recrutement des personnels permettant de remplir l’ensemble de ces objectifs. ARTICLE I : LE DÉPARTEMENT Le Département est administré par un Directeur, un bureau et une Assemblée de Département. Le bureau est composé du Directeur du Département, d’un représentant du niveau licence, du niveau master et du niveau doctorat. La composition du bureau reflète autant que faire se peut la diversité des Sections (7, 9, 10, 73) qui entrent dans la définition d’un Département de langue et littératures française et comparée. Le bureau est chargé de préparer l’Assemblée de Département. Il veille pour ce faire à consulter, selon l’ordre du jour, les personnalités compétentes : DEPA, représentants des étudiants, responsables de diplômes, coordinateur des concours, responsable des relations internationales… Le bureau est chargé de l’exécution des décisions de l’Assemblée de Département. Il prépare et soumet à la discussion service et emplois du temps. Il veille à la cohérence des plans de formation. ARTICLE II : L’ASSEMBLÉE DE DÉPARTEMENT : COMPOSITION-FONCTIONNEMENT L’Assemblée de Département siège soit en formation plénière, soit en formation restreinte aux seuls enseignants-chercheurs. Sont membres de plein droit de l’Assemblée plénière de Département : — tous les personnels affectés au Département qui enseignent à temps plein conformément à leur statut, — les enseignants et chargés de cours assurant au moins l’équivalent d’un demi-service de maître de conférences dans le Département. Les enseignants en CRCT (Congé pour Recherches ou Conversions Thématiques), ou bénéficiant d’une décharge de service, ou en cessation progressive d’activité, sont réputés accomplir leur service à temps plein. Tous ont voix délibérative. Les autres enseignants sont invités avec voix consultative. Les personnels administratifs et techniques affectés au Département ou qui effectuent au moins la moitié de leur service dans le Département siègent de plein droit avec voix délibérative à l’Assemblée plénière pour 6 toute question relevant de leur compétence ainsi que pour l’élection du Directeur (le cas échéant du Directeur- adjoint) de Département. Les étudiants titulaires et leurs suppléants sont élus à l’Assemblée plénière de Département selon les modalités prévues à l’article V du présent règlement. Toute personne utile au bon examen d’une question inscrite à l’ordre du jour de l’Assemblée de Département peut être invitée par le Directeur du Département ou à la demande du Directeur de l’UFR, du Président de l’Université ou de quiconque est habilité à agir en leur nom. Aucune intervention de fond ne peut avoir lieu dès lors que la procédure de vote est commencée. Un vote régulier est définitivement acquis. Pour qu’un vote régulièrement acquis soit remis en cause, une discussion préalable doit mettre en évidence que les éléments d’information dont disposait antérieurement l’Assemblée étaient erronés ou manifestement incomplets, ou bien que le contexte de la discussion antérieure a changé. L’Assemblée de Département se réunit chaque fois qu’il est nécessaire, et au moins deux fois l’an, en formation plénière. Elle est convoquée par le Directeur du Département ou par la moitié au moins des membres de l’Assemblée plénière ou restreinte aux seuls enseignants selon le cas. Tout enseignant peut donner une procuration écrite à un autre enseignant ; nul ne peut disposer de plus d’une procuration. Les représentants titulaires élus par les étudiants sont remplacés, en cas d’absence, par un suppléant. Si le nombre des suppléants présents est insuffisant, une procuration écrite peut être remise à un étudiant présent ; nul ne peut disposer de plus d’une procuration. ARTICLE III : L’ASSEMBLÉE DE DÉPARTEMENT : ATTRIBUTIONS L’Assemblée plénière définit les divers aspects de sa politique dans tous les domaines
Recommended publications
  • Sur Ce Lien Pour Télécharger L'index Publié En Novembre 2020
    1 Index publié en novembre 2020 index mis à jour jusqu’au samedi 24 octobre 2020 Toutes les indications en bleu sont des liens cliquables qui permettent d’ouvrir directement la page souhaitée dans Poezibao Pour circuler plus aisément dans l'index, cliquez sur les lettres ci-dessous A ak, ap, ar |B be, bl, bo, br |C|D|E|F|G|H|I|J|K|L| M|N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z| A retour haut de page • Constantin Abaluta : bio-bibliographie, extrait 1 • Jacques Abeille, (Note de lecture), Jacques Abeille, "Tombeau pour un amour dans la lumière de sa perte", par Jean-Pascal Dubost • Henri Abril: bio-bibliographie, ext. 1, (Note de lecture), Intime étymon, de Henri Abril, par René Noël, • Abu Nuwas, (Anthologie permanente), Abû Nuwâs • Elliot Ackerman, (Note de lecture) Places and names, d'Elliot Ackerman, par Claude Minière (livre en anglais, USA) • (revue) Action poétique: n° 181, n° 182, n° 183, n° 185, n° 186, n° 188, n° 191/192, rencontre à la BNF pour ses soixante ans • Action Restreinte : n° 9, n° 10 • Serge Adam : le Bistouri mystique (parution) • Fleur Adcock : bio-bibliographie, extrait 1 • Claude Adelen: bio-bibliographie, extraits 1, ext. 2, ext. 3, • Joan Elies Adell: bio-bibliographie, extrait 1 • Adonis : bio-bibliographie, extrait 1, • Etel: Adnan bio-bibliographie, Adnan Etel, (A Paris), extrait 1, (Anthologie permanente) Etel Adnan, "Nuit", (Anthologie permanente) Etel Adnan, Surgir, (Anthologie permanente) Etel Adnan, traductions inédites de Jean-René Lassalle, • Aencrages & co : appel après incendie • Affaire Brice Petit/Jean-Michel Maulpoix : Les faits, deux écrivains face à la justice, une lettre de Jean-Michel Maulpoix, une lettre de Brice Petit, lettre de JM Maulpoix (fin octobre 2005), une lettre de JM Maulpoix (dec.
    [Show full text]
  • Livres Dédicacés Provenant De La Bibliothèque D'andré Rolland De
    COUV_20_11_2012_KAHN_Mise en page 1 26/10/12 10:17 Page1 Livres dédicacés provenant de la bibliothèque d’André Rolland de Renéville troisième partie MARDI 20 NOVEMBRE 2012 - 14H 15, rue de Tocqueville - 75017 PARIS - Tél. : 01 47 70 82 66 - Fax : 01 47 70 82 64 - E-mail : [email protected] SALLE VV - 3, RUE ROSSINI, 75009 PARIS vente renéville_Mise en page 1 26/10/12 10:12 Page1 SALLE VV - 3, rue Rossini, 75009 Paris MARDI 20 NOVEMBRE 2012 à 14H DOCUMENTATION BEAUX-ARTS, CATALOGUES RAISONNÉS, MONOGRAPHIES puis estampes de Bernard Buffet, Fautrier, Bram van Velde, Geer van Velde, Wols... ŒUVRES ORIGINALES, PEINTURES de Audiberti, Brancusi, Daumal, Prassinos, Ting, Tinguely, Villon. LIVRES DÉDICACÉS PROVENANT DE LA BIBLIOTHÈQUE D’ANDRÉ ROLLAND DE RENÉVILLE dont Artaud, Bataille, Blanchot, Brassaï, Breton, Camus, Césaire, Char, Chazal, Cioran, Cocteau, Dali, Drieu la Rochelle, Eluard, Ernst, Fargue, Fondane, Fourest, Fourré, Isou, Jouhandeau, Jouve, Lély, Michaux, Milosz, Norge, Paulhan, Péret, Pichette, Ponge, Prévert, Queneau, Sernet, Supervielle, Tzara, Voronca... EXPERT : Maurice IMBERT 4, rue Flora Tristan - 77380 Combs la Ville Tél. : 06 86 57 67 32 EXPOSITIONS PUBLIQUES LUNDI 19 NOVEMBRE DE 11H00 A 18H00 MARDI 20 NOVEMBRE DE 11H00 A 12H00 Téléphone exclusivement durant l’exposition et la vente : 01 42 46 78 44 Catalogue visible sur : www.kahn-dumousset.com Commissaires-priseurs habilités - DAVID KAHN - PATRICK DUMOUSSET - ISABELLE MAROTTE 15, rue de Tocqueville - 75017 PARIS - Tél. : 01 47 70 82 66 - Fax : 01 47 70 82 64 - E-mail : [email protected] SAS au capital 74 000 Euros - SVV agrément n° 2002 449 - SIRET 444 721 641 000 33 - N° INTRA FR : 66 444 721 641 David Kahn - Commissaire-priseur judiciaire - SIRET 447 804 766 000 15 - N° INTRA FR : 06 447 804 766 vente renéville_Mise en page 1 26/10/12 10:12 Page2 CONDITIONS DE LA VENTE € - Par carte bancaire en salle : VISA et MASTERCARD.
    [Show full text]
  • Poètes D'aujourd'hui
    Collection "Poètes d'aujourd'hui" - recensement réalisé par Hélène Crespo et Jessica Sant Date de public Titre Auteur Auteur second Numéro ation Réédition(s) Jean Marcenac (1960), Jean-Marie Paul Eluard Louis Parrot Gleize (2002) 1 1944 1960,2002 Louis Aragon Claude Roy 2 1945 Max Jacob André Billy 3 1946 Henri Parisot, Pierre 1948, 1955, Jean Cocteau Roger Lannes Seghers (1955, 1964) 4 1945 1964, 1969, 1989 Henri Michaux René Bertelé 5 1946 1949 Lautréamont Philippe Soupault 6 1946 1960 Armand Guibert, Federico Garcia Lorca Louis Parrot Marcelle Schveitzer 7 1947 1964 Guillaume Apollinaire André Billy 8 1947 1960 Walt Whitman Paul Jamati 9 1948 1973 Paul Claudel Louis Perche René Lacôte 10 1948 1964,197 Blaise Cendrars Louis Parrot 11 1948 1953, 1971,1993 Claude-Edmonde Arthur Rimbaud Magny 12 1949 1967 Francis Carco Philippe Chabaneix 13 1949 Rainer Maria Rilke Pierre Desgraupes 14 1949 1970 Jules Supervielle Claude Roy 15 1949 1964, 1970, 1981 Robert Desnos Pierre Berger 16 1949 1966, 1970, 1985 O. V. de L. Milosz Jean Rousselot 17 1949 1972 André Breton Jean-Louis Bédouin 18 1950 1970,1993 Léon-Paul Fargue Claudine Chonez 19 1950 Francis Jammes Robert Mallet 20 1950 1964 1953, 1957, 1962, 1965, Gérard de Nerval Jean Richer 21 1950 1972, 1984 Pierre Berger, Pierre 1961, 1964, Guerre (éditions 1971, 1983, René Char suivantes) 22 1951 1986, 1988 Tristan Corbière Jean Rousselot 23 1951 1973 Jacques-Henry Alfred Jarry Lévesque 24 1951 1973,1987 Pierre Reverdy Jean Rousselot Michel Manoll 25 1951 1960,197 Pierre Berger, Germaine Decaris
    [Show full text]
  • Du Bateau Ivre Au Steamer : Ducharme Lecteur De Rimbaud
    Document généré le 28 sept. 2021 15:14 Québec français Du Bateau ivre au steamer Ducharme lecteur de Rimbaud Gilles Lapointe Réjean Ducharme Numéro 163, automne 2011 URI : https://id.erudit.org/iderudit/65413ac Aller au sommaire du numéro Éditeur(s) Les Publications Québec français ISSN 0316-2052 (imprimé) 1923-5119 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Lapointe, G. (2011). Du Bateau ivre au steamer : Ducharme lecteur de Rimbaud. Québec français, (163), 36–40. Tous droits réservés © Les Publications Québec français, 2011 Ce document est protégé par la loi sur le droit d’auteur. L’utilisation des services d’Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d’utilisation que vous pouvez consulter en ligne. https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Cet article est diffusé et préservé par Érudit. Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l’Université de Montréal, l’Université Laval et l’Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. https://www.erudit.org/fr/ LITTÉRATURE / EN PAYS DUCHARMIEN Il faut laisser aux choses, surtout aux plus amères, le temps de signifier tout ce qu’elles ont à signifier. [Réjean Ducharme, L’océantume.] DU BATEAU IVRE AU STEAMER Ducharme lecteur de Rimbaud PAR GILLES LAPOINTE ide, la Marquise de Sévigné, Lautréamont, à partir de quelques extraits de L’océantume2. Car à De Musset, Verne, Poe, Bossuet, Crémazie, l’instar de Lautréamont et de Saint-Denys Garneau, GMarie de l’Incarnation, le frère Marie- mais contrairement à d’autres figures d’écrivains mieux Victorin : la liste des écrivains qui composent ce étudiées par la critique, celle de Rimbaud reste encore cortège insolite en route vers le royaume des Muses « savamment voilée3 ».
    [Show full text]
  • É D I T I O N S D E C O R L E V O
    TOMBEAU POUR LES RARES É D I T I O N S D E C O R L E V O U R MMX Tombeau pour les rares. Édition de Corlevour. mars 2010. 144 p. 24 x 31 cm Présentation : Empruntant son nom au genre littéraire du Tombeau (déploration funèbre et monumen- tale), cette exposition est une suite de vingt-sept portraits d’écrivains réalisés par le peintre et poète Nicolas Rozier accompagné dans l’édification du Tombeau par vingt-neuf écrivains. De septembre 2008 à novembre 2009, Nicolas Rozier a dessiné sur toile le portrait « inté- rieur » des écrivains qui lui sont chers : 27 auteurs défunts réunis en ce livre intitulée Tombeau pour les rares où Villon, Baudelaire et Artaud côtoient Ilarie Voronca, Gérald Neveu et Francis Giauque. Les écrivains du Tombeau, des poètes essentiellement, exceptés Léon Bloy et Van Gogh, sont ici réunis sous l’égide d’une « fragilité surpuissante », d’une faculté d’attaque dans le langage qui les distingue radicalement jusqu’au franchissement du mur des paroxysmes où la littérature devient une écriture de cœur. En vis-à-vis des portraits, Nicolas Rozier a invité 27 auteurs (dont Zéno Bianu, Pierre Dhainaut, Marie-Claire Bancquart, Jacques Ancet…) à écrire sur leurs grands aînés, le portrait écrit répondant au portrait dessiné. Nicolas ROZIER, né en 1971, vit en Belgique où il écrit et dessine. Ses œuvres exposées en France et en Belgique ont croisé les textes de Zéno Bianu, Pierre Dhainaut, José Galdo, Charles Dobzynski et Olivier Penot-Lacassagne. Marcel Moreau a salué son travail dans la revue Nunc.
    [Show full text]
  • Zamyšlení Tečnosti, Tedy Skutečnost Novou; a Vytváří Ji Hněv Vladimíra Novotného (Lidové Noviny Svou Metodou Alchymie Slovní
    OBSAH: Jiří Staněk k Divišově skonu „Potřebujeme vyhrát, cítíme šanci,“ řekl Vladimír Novotný, Rozhovor mluvčí Litvínova,Mladá jenž fronta ztrácí Dnes, na Vítkovice a Pardubiceznačka dva pes body. + čtk s P. Härtlingem Dragan Velikić Inventář odchodu 9 Světový den 1999 divadla P. P. Selver LITERÁRNÍ OBTÝDENÍK Čítanka Václava Kahudy 29. dubna 20 Kč O kádrování pisným opisem skutečnosti. Básník stává se nevlídném i vlídném, svéprávným tvůrcem a vynálezcem: neopi- suje skutečnost, vytváří rovnomocninu sku- které provádí Petr Borkovec v článku Svatý Zamyšlení tečnosti, tedy skutečnost novou; a vytváří ji hněv Vladimíra Novotného (Lidové noviny svou metodou alchymie slovní. Vynalézání z 8. 4. 1999). nad poezií, nového básnického jazyka, jenž by se obra- cel ke smyslům a sděloval se jim, je vlastní Nevlídné kádrování se týká nejen jedné odkaz dnešním básníkům. Zde je opravdo- kritiky od Vladimíra Novotného, ale hlavně prokletými básníky vé absolutno básnické - ač má-li toto slovo Tvaru, v němž také Novotný publikuje; ne- míti vůbec smysl v snažení lidském - i ces- boť jeho redaktorům prý je „tradičně šuma- a jinými věcmi ta, jak je uskutečňovati.“ O druhém verlai- fuk, co a jak ve svém bezedném časopise novci Stéphanu Mallarméovi (Lumír, 1899) tisknou“. Za to je třeba Tvar potrestat. Pro- praví toto: „Vystupoval stále víc z tohoto to Borkovec denuncuje, že Tvar dostal na Zdeněk Lorenc média společnosti, stoupal stále výš do řid- svou existenci velikou finanční podporu, šího vzduchu, do velehor Absolutna a ryzí- a to snad také díky „pseudokritikovi“ Vla- ho Symbolu pro Symbol. Všechna relativi- dimíru Novotnému, který je členem rady, Francouzsky maudit, česky prokletý.
    [Show full text]
  • Analytique De La Littérature Francophone Dans La Revue Sv Ětová Literatura 1981 – 1996
    JIHO ČESKÁ UNIVERZITA České Bud ějovice Pedagogická fakulta Katedra romanistiky Diplomová práce Index analytique de la littérature francophone dans la revue Sv ětová literatura 1981 – 1996 vedoucí práce: Mgr. Kate řina Drsková, PhD. vypracovala: Klára Mina říková obor: český jazyk – francouzský jazyk, u čitelství pro ZŠ 2007, České Bud ějovice 1 Prohlašuji, že jsem diplomovou práci zpracovala samostatn ě a že jsem vyzna čila všechny prameny, ze kterých jsem čerpala. Prohlašuji, že v souladu s § 47b zákona č. 111/1998 Sb. v platném zn ění souhlasím se zve řejn ěním své diplomové práce, a to v nezkrácené podob ě elektronickou cestou ve ve řejn ě přístupné části databáze STAG provozované Jiho českou univerzitou v Českých Bud ějovicích na jejích internetových stránkách . 23. dubna 2007 2 Table des matières 1. Introduction .....................................................................................................4 2. La situation politique 1981 – 1996 ..................................................................5 3. La revue Sv ětová literatura : son histoire et sa conception ..............................7 3.1. La conception formelle ....................................................................................9 3.2. La fréquence de la littérature francophone dans Sv ětová literatura ................10 4. Index des articles consacrés à la littérature francophone ................................11 5. Index de la littérature francophone ..................................................................35 6. Genres littéraires
    [Show full text]
  • André Velter Troubadour Au Long Cours
    UNIVERSITÉ DE PARIS SORBONNE (PARIS IV) ÉCOLE DOCTORALE III, Littératures Françaises et Comparée N° d’enregistrement : . Thèse pour obtenir le grade de Docteur de l’Université de Paris Sorbonne Discipline : Littérature Française Présentée et soutenue publiquement par Sophie NAULEAU Le 31 janvier 2009 Titre de la thèse : ANDRÉ VELTER TROUBADOUR AU LONG COURS Vers une nouvelle oralité poétique Sous la direction de : M.le Professeur Pierre BRUNEL Non seulement je vois plus clair grâce à vous, mais je me sens aussi le cœur plus vaste et l’âme ardente, capable de tenir la vie sur le qui-vive. André Velter à René Char, lettre du 2 juin 1986. 2 Merci à Françoise d’Aubigné, et à Messieurs Pierre Brunel, Robert Kopp, Serge Bourjea et Jean-Pierre Martin. 3 OÙ L’ÉCRIT S’ORALISE Au-dedans et au-dehors, le poème a ouvert l’espace. De gré et de force. Avec volonté de nuire au sommeil des mots, au froid profil des jours, à l’avenir donné en héritage. Le poème a décliné les noms, les lieux, les solitudes. Il a brûlé l’étape première. La route est devenue l’horizon des horizons, le départ sans fin, le rêve au plus près du soleil et des pierres. Ainsi je suis parti à la suite de mon chant. André Velter, Étapes brûlées . 4 Si André Velter considère la poésie comme le genre majeur des littératures du siècle dernier, c’est qu’il a choisi de l’éprouver en tant que « ferment actif, irremplaçable, irréductible »1. Et ce dès ses débuts à Paris en 1963, avec Serge Sautreau, sous le regard de Simone de Beauvoir 2 et Jean-Paul Sartre qui furent pour beaucoup dans leur première publication aux éditions Gallimard à l’âge de vingt ans : « seule la poésie peut encore éprouver et penser le monde, en son entier comme en chacun de ses éléments, parce qu’elle seule sait accueillir le philosophique, le politique, le social, voire l’économique (autrement dit le champ collectif), et le souffle de l’être dans sa singularité (autrement dit le chant individuel).
    [Show full text]
  • Comparing English, French, and Italian Poet-Translators 2
    2 Comparing English, French, and Italian Poet-Translators This chapter provides the overall examination of the data about the 495 poets in our corpus. There are several parts to this chapter, with different sections. The fi rst part is dedicated to comparative statistics of poet-translators, including a) how many of the poets included in the corpus published one or more book-length translations; b) how many translations the poets published, on average; c) what nationality were the most prolifi c translators; d) how consistently and productively the poet- translators translated; e) how linguistically versatile the poet-translators were, both in general and by mother tongue; and f) the translation careers of poet-translators, looking at their translation debuts, and assessing their translation outputs by their age cohort. The second part will focus on poetry translation in the corpus as a whole. This will be followed by a section that compares the translations trends within each of the different corpora (English, French, and Italian) in terms of source languages. Next we will analyse differences in translation between male and female poets. Lastly, we will review which global authors have been translated the most across the entire corpus, including the poet-translators themselves. Comparative Statistics of Poet-Translators There are 495 catalogued poets in my corpus, born between 1840 and 1970, who wrote in either English, French, or Italian. 1 A slight majority of them translated at least one volume from any genre: 260 poets, to be exact, or 53%. This fi gure, however, does not refl ect the fact that the separate corpora of English, French, and Italian poets are different in size, as mentioned earlier: the corpora include 268 French-language poets, 126 English-language poets, and 101 Italian-language poets.
    [Show full text]
  • AU COEUR DE L'homme 155 Séjours Dans La Clinique Parisienne Du Docteur Blanche, Le Père De La Psychiatrie
    Document généré le 1 oct. 2021 05:41 Liberté Au coeur de l’homme Jean Rousselot Volume 15, numéro 1 (85), février 1973 URI : https://id.erudit.org/iderudit/30574ac Aller au sommaire du numéro Éditeur(s) Collectif Liberté ISSN 0024-2020 (imprimé) 1923-0915 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Rousselot, J. (1973). Au coeur de l’homme. Liberté, 15(1), 154–157. Tous droits réservés © Collectif Liberté, 1973 Ce document est protégé par la loi sur le droit d’auteur. L’utilisation des services d’Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d’utilisation que vous pouvez consulter en ligne. https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Cet article est diffusé et préservé par Érudit. Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l’Université de Montréal, l’Université Laval et l’Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. https://www.erudit.org/fr/ Au coeur de Fhomme Il a déjà paru tant de livres sur Gérard de Nerval que je craignais de trouver des redites dans celui qu'André Lebois vient de publier sous un bien beau titre : Fabuleux Ncrval(1). J'avais tort. André Lebois a en effet une façon bien à lui d'éclairer, de l'intérieur, les oeuvres qu'il aime. Au point de leur rendre une vivacité que trop de gloses ont souvent étouf­ fée. Ne revenant pas sur les épisodes connus de la vie de l'auteur des Filles du Feu et des Chimères, il en détaille, en revanche, tels moments restés obscurs ou que l'on avait né­ gligés.
    [Show full text]
  • Autographes Et Manuscrits Nº 32 Nº 66 1
    autographes et manuscrits nº 32 nº 66 1. ABELLIO. 100.€ 56. BRUSS. 600.€ 111. DUBUFFET. 2500.€ 2. ABELLIO. 100.€ 57. BRYEN . 3000.€ 112. DUBUFFET. .250.€ 3. ACHARD. 150.€ 58. BUTOR. 50.€ 113. DUHAMEL. 50.€ 4. ALAIN. 100.€ 59. CADOU. 600.€ 114. DUMAINE. 30.€ 5. ALBERT-BIROT . 100.€ 60. CAILLOIS. 50.€ 115. (DUMONT) . 500.€ 6. ALLENDY. .450.€ 61. CARAYON. .380.€ 116. (DUMONT) . 500.€ 7. APPIA . .VENDU 62. CARCO. 50.€ 117. DUNAN . 80.€ 8. ARAGON . 6500.€ 63. CARROUGES . .200.€ 118. DUPIN. 50.€ 9. (ARAGON). 50.€ 64. CAYROL .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... 80.€ 119. DUPREY . 1500.€ 10. ARLAND. 150.€ 65. CEARD . .1000.€ 120. ELUARD. .950.€ 11. ARTAUD . 2300.€ 66. CENDRARS .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... 5000.€ 121. ELUARD. 750.€ 12. ARTAUD . 2300.€ 67. CENDRARS .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..3200.€ 122. ELUARD. 750.€ 13. AUDARD. 150.€ 68. CHABRUN. 800.€ 123. ELUARD. .250.€ 14. BACHELARD. .200.€ 69. CHAMINADE. .200.€ 124. ELUARD. 750.€ 15. BALLARD. 600.€ 70. CHAMSON. 150.€ 125. ELUARD. 10 .000.€ 16. BARBEY . 50.€ 71. CHAR. 12 .500.€ 126. ELUARD. 1250.€ 17. BARBUSSE. 180.€ 72. CHAR. 1500.€ 127. ELUARD. 2500.€ 18. BARBUSSE. 50.€ 73. CHAR. 1500.€ 128. ELUARD. 750.€ 19. BASTIDE. 30.€ 74. (CHAR) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 600.€ 129. ENFANTIN. .450.€ 20. BATAILLE. 2500.€ 75. CHARDONNE. 100.€ 130. ERNST. 2500.€ 21. BATAILLE. 500.€ 76. CHARDONNE. 1800.€ 131. ERNST. .1000.€ 22. BATAILLE. 100.€ 77. CHARDONNE. 10 .000.€ 132. ERNST. 600.€ 23. BATTISTINI. 150.€ 78. CHAVEE. .300.€ 133. ERNST. 3000.€ 24. BATTISTINI. 500.€ 79. CHAZAL . 600.€ 134. FABRE. .200.€ 25. BEACH . 150.€ 80. CHENNEVIERE. .200.€ 135. FALLET. .250.€ 26. BEALU. 30.€ 81. CINGRIA. 400.€ 136. (FAULKNER). .250.€ 27. BAUDOIN .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 100.€ 82. CIORAN. 1250.€ 137. FIERENS. 150.€ 28. BEAUVOIR. 150.€ 83. CIORAN. 500.€ 138.
    [Show full text]
  • Liste Des Emprunts
    RG : 12/01284 A Mesdames et Messieurs les Président et Juges Audience du 5 septembre 2013 à 14h30 composant la Troisième Chambre, deuxième Signifiées le 29 juillet 2013 Section du Tribunal de Grande Instance de Paris F. Morvan, La fausse parole, p. A.-M. Lilti, p. 51 10-11 (ed. 1979) pièce 43 (1) pièce 13 « Le voyage en URSS, deux ans avant celui de Gide, fut « Ce voyage en URSS l’occasion d’une seconde est de deux ans rupture. […] “ Qui dira ce que antérieur à celui de l’URSS a été pour nous ? Plus Gide. Dans l’avant- qu’une patrie d’élection : un propos de son Retour exemple, un guide. Ce que d’URSS en 1936, Gide nous rêvions, ce que nous écrit : “ Qui dira ce que osions à peine espérer mais à l’URSS a été pour quoi tendaient nos volontés, nous ? Plus qu’une nos forces, avait lieu là-bas. Il patrie d’élection : un était donc une terre où l’utopie exemple, un guide. Ce était en passe de devenir que nous rêvions, ce réalité.” (Retour de l’URSS, p. que nous osions à 15) peine espérer mais à quoi tendaient nos Les illusions de Gide furent volontés, nos forces, celles de Robin […] Si la avait lieu là-bas. Il était déception de Gide fut grande, donc une terre où malgré les faveurs, les éloges l’utopie était en passe et les agréments du voyage, de devenir réalité.” pour Robin, qui travailla avec les paysans pendant la Avec deux ans d’avance, moisson et connaissait […] c’est la même d’expérience la pauvreté, le déception, le même choc..
    [Show full text]